Übersetzung für "Gewicht überschreiten" in Englisch

Innerhalb der Grenzen der Ihr Gewicht nicht überschreiten sollte oder werden krank Zucker.
Within the limits of your weight should not exceed or be sick sugar.
ParaCrawl v7.1

Tiere, die dieses Gewicht überschreiten, müssen individuell transportiert werden.
Animals over that weight must travel individually.
ParaCrawl v7.1

Koffer, Taschen und Rucksäcke dürfen ein bestimmtes Gewicht nicht überschreiten.
Suitcases, bags, and backpacks must not exceed a specified weight.
ParaCrawl v7.1

Ferner steigen Einnahmen aus Mobilfunkdiensten nach relativem Gewicht und überschreiten bereits diejenigen aus Festtelefondiensten.
Second, the relative weight of mobile revenues is increasing and has overtaken that of fixed telephony.
TildeMODEL v2018

Sollten die bestellten Artikel dieses Gewicht überschreiten, wird die Bestellung auf mehrere Pakete aufgeteilt.
Should the ordered goods exceed that weight, the order is divided over several parcels.
ParaCrawl v7.1

Ich habe daher bei Erbauung desselben nach den gegebenen Dimensionen dieses Gewicht nicht überschreiten dürfen.
So I was obliged not to exceed this weight while building it to the aforesaid dimensions.
ParaCrawl v7.1

Die spezielle FedEx Pak Frachtrate gilt für Packstücke, die dieses Gewicht nicht überschreiten.
The special FedEx Pak rate applies to packages that do not exceed this weight. .
ParaCrawl v7.1

Verfahren nach Anspruch 7, dadurch gekennzeichnet, daß nach der Vorzerkleinerung solche Bestandteile des aufzubereitenden Materials, die ein bestimmtes, vorgegebenes Gewicht überschreiten, aussortiert werden, indem das vorzerkleinerte Material über eine Klappvorrichtung geführt wird, deren Mechanismus in Abhängigkeit von dem auf ihr lastenden Gewicht ausgelöst wird.
Process according to claim 7 characterised in that after the preliminary shredding those constituent parts of the material being reprocessed which exceed a specific predetermined weight are sorted out in that the pre-shredded material is guided over a flap device whose mechanism is released in dependence on the weight bearing on same.
EuroPat v2

Das Gepäckstück darf nicht die Grösse, Gewicht oder Anzahl überschreiten, das in den Tarifbestimmungen festgelegt ist.
The item must not exceed the size and weight, and piece limit applicable to the Fare Rules, and itinerary.
ParaCrawl v7.1

Das Handgepäck darf die Größe und das Gewicht nicht überschreiten, die nach den auf der offiziellen Website dargestellten UIA-Regeln befördert werden dürfen.
Cabin baggage shall not exceed the weight and dimensions allowed to be transported by the UIA rules placed on the official website of UIA.
ParaCrawl v7.1

Um sicher zu stellen, dass Container das im Stauplan angegebene Gewicht nicht überschreiten, sind viele Verladebrücken in den Terminals inzwischen schon mit Gewichtsanzeigern ausgerüstet, so dass ein unerlaubt schwerer Container sofort auffällt.
To ensure containers from exceeding the weight specified in the stowage plan, many gantry cranes at terminals are now equipped with weight indicators so that an impermissibly heavy container is noticed immediately.
ParaCrawl v7.1

Das Gewicht des Käfigs oder der Tasche sollte nicht die geltenden Größe und Gewicht des Handgepäcks überschreiten.
The weight of the cage or bag should not exceed the applicable sizes and weight of the cabin baggage.
ParaCrawl v7.1

Das Handgepäck und kleine persönliche Gegenstände, die die zulässige Höchst-Menge, -Größe und/oder -Gewicht überschreiten, werden als aufgegebenes Gepäck gegen eine Gebühr gemäß der Preisliste des Flugunternehmens im Frachtraum des Flugzeuges befördert.
Cabin baggage and small personal items that exceed the maximum permitted amount, size and/or weight will be transported as checked baggage for a fee pursuant to the carrier ?s price list in the aircraft cargo hold.
ParaCrawl v7.1

Alle Gepäckstücke, die die maximale Größe oder Gewicht überschreiten, sind als zusätzliches Gepäck bestraft werden.
All baggage that exceeds the maximum size or weight shall be fined as extra baggage.
ParaCrawl v7.1

Die zentrale These des Buches kam auf, als er versuchte zu verstehen, warum das winzige Israel Wege einschlägt, die sein wirtschaftliches, politisches und militärisches Gewicht überschreiten.
The book's central thesis emerged as he tried to understand why tiny Israel hits way beyond its weight economically, politically and militarily.
ParaCrawl v7.1

Waffe: Luftpistolen (dazu zählen auch Luftdruckpistolen, die zum Antrieb kalte Gase verwenden) jeder Art Kaliber 4,5 mm, die äußeren Maße dürfen 200 mm Höhe, 420 mm Länge und 50 mm Breite nicht überschreiten, Gewicht maximal 1,5 kg inklusive Laufbeschwerung, Abzugsgewicht mindestens 500 g, Stecher und Rückstecher sind nicht erlaubt, Mehrlader dürfen nur als Einzellader verwendet werdenMunition: handelsübliche Geschosse beliebiger Form im Kaliber von maximal 4,5 mmScheiben: Durchmesser der 10 = 11,5 mm, der Ringe 1 bis 9 = je 8 mmEntfernung: 10 mAnschlag: stehend freihändigProgramme: 20 Schuss in 40 Minuten, 40 Schuss in 75 Minuten, 60 Schuss in 105 Minuten inklusive ProbeschüsseAnmerkung: International schießen Männer 60 Schuss und Frauen 40 Schuss.
10 m air pistol Weapon: Air pistols  (to these are also counted compressed air pistols, which use cold gases for the propulsion) of any type of 4.5 mm calibre; the outer dimensions may not exceed 200 mm in height, 420 mm in length and 50 mm in width; a maximum weight of 1.5 kg including barrel stabilizing weight, trigger pull weight 500 g minimum, set triggers and rear set triggers are not allowed, multiloaders may only be used as single loaders
ParaCrawl v7.1

Der Gehalt an kolloidem Silikon darf jedoch 1 % des Gewichts nicht überschreiten.
However, the silicon dioxide content shall not exceed 1 % by weight.
JRC-Acquis v3.0

Glasverpackungen dürfen nach dem 30. Juni 2001 den in Artikel 11 der Richtlinie 94/62/EG festgelegten Grenzwert von 100 Gewichts-ppm überschreiten, wenn alle in den Artikeln 4 und 5 dieser Entscheidung genannten Bedingungen erfuellt sind.
Glass packaging is allowed to exceed, after the date of 30 June 2001, the limit of 100 ppm by weight established in Article 11 of Directive 94/62/EC where it complies with all the conditions established in Articles 4 and 5 of this Decision.
JRC-Acquis v3.0

Bei Beginn der Studie sollen die Gewichtsunterschiede der Tiere möglichst gering sein und 20 % des geschlechtsspezifischen mittleren Gewichts nicht überschreiten.
At the commencement of the study, the weight variation of animals used should be minimal and not exceed 20 % of the mean weight of each sex.
DGT v2019

Zu Beginn der Studie dürfen die Gewichtsunterschiede der verwendeten Tiere eine Grenze von ± 20 % des mittleren Gewichts nicht überschreiten.
At the commencement of the study, the weight variation of animals used should not exceed ± 20 % of the mean weight.
DGT v2019

Der Wassergehalt der als Lösungsmittel eingesetzten niederen Alkanole sollte 10 Gewichts-% nicht überschreiten, da sonst eine Klumpenbildung bei der Polymerisation auftreten kann.
The water content of the lower alkanols used as solvent should not exceed 10% by weight since otherwise a lump formation may occur during the polymerisation.
EuroPat v2

Der Wassergehalt der als Lösungsmittel eingesetzten niederen Alkanole sollte dabei 6 Gewichts% nicht überschreiten, da sonst eine Klumpenbildung bei der Polymerisation auftreten kann.
The water content of the lower alkanols used as solvents should in this case not exceed 6% by weight, since otherwise formation of lumps may occur during the polymerisation.
EuroPat v2

Diese Massnahme soll verhindern, dass mit ihrem Gewicht völlig ausserhalb des zu erwartenden Bereiches liegende Hohlkörper für die Festlegung der Spaltbreite der Austrittsöffnung herangezogen werden, da ein bestimmtes Mass unter- oder überschreitende Gewichte auf andere Einflüsse, also nicht auf die Wanddicke des Vorformiinges, zurückgehen.
This is intended to ensure that hollow bodies whose weight lies completely outside the range to be expected are not referred to as a control parameter for the purposes of establishing the width of the discharge opening, as weights which fall totally outside a given range of fluctuation are probably always due to other influences and not therefore the wall thickness of the preform.
EuroPat v2

Der Wassergehalt der als Lösungsmittel eingesetzten niederen Alkanole sollte 6 Gewichts% nicht überschreiten, da sonst eine Klumpenbildung bei der Polymerisation auftreten kann.
The water content of the lower alkanols employed as the solvent should not exceed 6% by weight, since otherwise lumps may be formed during the polymerisation.
EuroPat v2

Diese Massnahme soll verhindern, dass mit ihrem Gewicht völlig ausserhalb des zu erwartenden Bereiches liegende Hohlkörper für die Festlegung der Spaltbreite der Austrittsöffnung herangezogen werden, da ein bestimmtes Mass unter- oder überschreitende Gewichte auf andere Einflüsse, also nicht auf die Wandddicke des Vorformlinges, zurückgehen.
This is intended to ensure that hollow bodies whose weight lies completely outside the range to be expected are not referred to as a control parameter for the purposes of establishing the width of the discharge opening, as weights which fall totally outside a given range of fluctuation are probably always due to other influences and not therefore the wall thickness of the preform.
EuroPat v2

Gerade bei Versandstücken, die aufgrund ihres hohen Gewichtes den Meßbereich überschreiten, ist es von besonderer Bedeutung, daß ihr Flächenschwerpunkt sich zum Zeitpunkt der Messung in Transportrichtung gesehen etwa in der Mitte des Wiegetellers befindet.
It is of particular significance for shipping items that exceed the range of measurement due to their high weight that the center of gravity in the conveying direction is located approximately in the middle of the weighing pan 6 at the point in time of measurement.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass verglichen wird, ob das Aufnahmevolumen der Wäschereimaschine dem in der Entwässerungspresse (20) ermittelten Volumen des Wäschepostens (31) entspricht und beim Unterschreiten des Aufnahmevolumens Wäscheposten mit größerem Gewicht und bei Überschreitung des Aufnahmevolumens Wäscheposten (31) mit geringerem Gewicht gebildet werden.
The method according to claim 1, wherein the comparison is made to determine whether the receiving volume of the laundry machine corresponds to the volume of the batch (31) of laundry which is ascertained in the water-removal press (20) and batches of laundry which have a greater weight are formed if the receiving volume is undershot, and batches (31) of laundry which have a lower weight are formed if the receiving volume is exceeded.
EuroPat v2

Dabei wird die Wägezelle vor der Wirkung zu hoher, überwiegend vertikal eingeleiteter Kräfte geschützt, die entweder statisch durch ein eine Höchstlast überschreitendes Gewicht, oder dynamisch durch eine beispielsweise zu schnell aufgelegte Last hervorgerufen werden kann.
As a result, the weighing cell is protected from the consequences of excessive primarily vertical forces which can be generated either statically by a weight that exceeds a maximum permissible load, or dynamically, for example if a load is set down too rapidly.
EuroPat v2

Die Debatte zur eventuellen Einführungin daseuropäische Strassennetzwerk vonMega-Trucks, die die zurzeit geltenden Standardlänge und - gewichte überschreiten, ist in vollem Gange.
The debate over the possible admission on the European road network of Mega-Trucks exceeding the length and weight standards currently in force is at its height.
ParaCrawl v7.1