Übersetzung für "Gewicht überschreiten" in Englisch
Innerhalb
der
Grenzen
der
Ihr
Gewicht
nicht
überschreiten
sollte
oder
werden
krank
Zucker.
Within
the
limits
of
your
weight
should
not
exceed
or
be
sick
sugar.
ParaCrawl v7.1
Tiere,
die
dieses
Gewicht
überschreiten,
müssen
individuell
transportiert
werden.
Animals
over
that
weight
must
travel
individually.
ParaCrawl v7.1
Koffer,
Taschen
und
Rucksäcke
dürfen
ein
bestimmtes
Gewicht
nicht
überschreiten.
Suitcases,
bags,
and
backpacks
must
not
exceed
a
specified
weight.
ParaCrawl v7.1
Ferner
steigen
Einnahmen
aus
Mobilfunkdiensten
nach
relativem
Gewicht
und
überschreiten
bereits
diejenigen
aus
Festtelefondiensten.
Second,
the
relative
weight
of
mobile
revenues
is
increasing
and
has
overtaken
that
of
fixed
telephony.
TildeMODEL v2018
Sollten
die
bestellten
Artikel
dieses
Gewicht
überschreiten,
wird
die
Bestellung
auf
mehrere
Pakete
aufgeteilt.
Should
the
ordered
goods
exceed
that
weight,
the
order
is
divided
over
several
parcels.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
daher
bei
Erbauung
desselben
nach
den
gegebenen
Dimensionen
dieses
Gewicht
nicht
überschreiten
dürfen.
So
I
was
obliged
not
to
exceed
this
weight
while
building
it
to
the
aforesaid
dimensions.
ParaCrawl v7.1
Die
spezielle
FedEx
Pak
Frachtrate
gilt
für
Packstücke,
die
dieses
Gewicht
nicht
überschreiten.
The
special
FedEx
Pak
rate
applies
to
packages
that
do
not
exceed
this
weight.
.
ParaCrawl v7.1
Verfahren
nach
Anspruch
7,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
nach
der
Vorzerkleinerung
solche
Bestandteile
des
aufzubereitenden
Materials,
die
ein
bestimmtes,
vorgegebenes
Gewicht
überschreiten,
aussortiert
werden,
indem
das
vorzerkleinerte
Material
über
eine
Klappvorrichtung
geführt
wird,
deren
Mechanismus
in
Abhängigkeit
von
dem
auf
ihr
lastenden
Gewicht
ausgelöst
wird.
Process
according
to
claim
7
characterised
in
that
after
the
preliminary
shredding
those
constituent
parts
of
the
material
being
reprocessed
which
exceed
a
specific
predetermined
weight
are
sorted
out
in
that
the
pre-shredded
material
is
guided
over
a
flap
device
whose
mechanism
is
released
in
dependence
on
the
weight
bearing
on
same.
EuroPat v2
Das
Gepäckstück
darf
nicht
die
Grösse,
Gewicht
oder
Anzahl
überschreiten,
das
in
den
Tarifbestimmungen
festgelegt
ist.
The
item
must
not
exceed
the
size
and
weight,
and
piece
limit
applicable
to
the
Fare
Rules,
and
itinerary.
ParaCrawl v7.1
Das
Handgepäck
darf
die
Größe
und
das
Gewicht
nicht
überschreiten,
die
nach
den
auf
der
offiziellen
Website
dargestellten
UIA-Regeln
befördert
werden
dürfen.
Cabin
baggage
shall
not
exceed
the
weight
and
dimensions
allowed
to
be
transported
by
the
UIA
rules
placed
on
the
official
website
of
UIA.
ParaCrawl v7.1
Um
sicher
zu
stellen,
dass
Container
das
im
Stauplan
angegebene
Gewicht
nicht
überschreiten,
sind
viele
Verladebrücken
in
den
Terminals
inzwischen
schon
mit
Gewichtsanzeigern
ausgerüstet,
so
dass
ein
unerlaubt
schwerer
Container
sofort
auffällt.
To
ensure
containers
from
exceeding
the
weight
specified
in
the
stowage
plan,
many
gantry
cranes
at
terminals
are
now
equipped
with
weight
indicators
so
that
an
impermissibly
heavy
container
is
noticed
immediately.
ParaCrawl v7.1
Das
Gewicht
des
Käfigs
oder
der
Tasche
sollte
nicht
die
geltenden
Größe
und
Gewicht
des
Handgepäcks
überschreiten.
The
weight
of
the
cage
or
bag
should
not
exceed
the
applicable
sizes
and
weight
of
the
cabin
baggage.
ParaCrawl v7.1
Das
Handgepäck
und
kleine
persönliche
Gegenstände,
die
die
zulässige
Höchst-Menge,
-Größe
und/oder
-Gewicht
überschreiten,
werden
als
aufgegebenes
Gepäck
gegen
eine
Gebühr
gemäß
der
Preisliste
des
Flugunternehmens
im
Frachtraum
des
Flugzeuges
befördert.
Cabin
baggage
and
small
personal
items
that
exceed
the
maximum
permitted
amount,
size
and/or
weight
will
be
transported
as
checked
baggage
for
a
fee
pursuant
to
the
carrierÂ
?s
price
list
in
the
aircraft
cargo
hold.
ParaCrawl v7.1
Alle
Gepäckstücke,
die
die
maximale
Größe
oder
Gewicht
überschreiten,
sind
als
zusätzliches
Gepäck
bestraft
werden.
All
baggage
that
exceeds
the
maximum
size
or
weight
shall
be
fined
as
extra
baggage.
ParaCrawl v7.1
Die
zentrale
These
des
Buches
kam
auf,
als
er
versuchte
zu
verstehen,
warum
das
winzige
Israel
Wege
einschlägt,
die
sein
wirtschaftliches,
politisches
und
militärisches
Gewicht
überschreiten.
The
book's
central
thesis
emerged
as
he
tried
to
understand
why
tiny
Israel
hits
way
beyond
its
weight
economically,
politically
and
militarily.
ParaCrawl v7.1
Waffe:
Luftpistolen
(dazu
zählen
auch
Luftdruckpistolen,
die
zum
Antrieb
kalte
Gase
verwenden)
jeder
Art
Kaliber
4,5
mm,
die
äußeren
Maße
dürfen
200
mm
Höhe,
420
mm
Länge
und
50
mm
Breite
nicht
überschreiten,
Gewicht
maximal
1,5
kg
inklusive
Laufbeschwerung,
Abzugsgewicht
mindestens
500
g,
Stecher
und
Rückstecher
sind
nicht
erlaubt,
Mehrlader
dürfen
nur
als
Einzellader
verwendet
werdenMunition:
handelsübliche
Geschosse
beliebiger
Form
im
Kaliber
von
maximal
4,5
mmScheiben:
Durchmesser
der
10
=
11,5
mm,
der
Ringe
1
bis
9
=
je
8
mmEntfernung:
10
mAnschlag:
stehend
freihändigProgramme:
20
Schuss
in
40
Minuten,
40
Schuss
in
75
Minuten,
60
Schuss
in
105
Minuten
inklusive
ProbeschüsseAnmerkung:
International
schießen
Männer
60
Schuss
und
Frauen
40
Schuss.
10
m
air
pistol
Weapon:Â
Air
pistols
Â
(to
these
are
also
counted
compressed
air
pistols,
which
use
cold
gases
for
the
propulsion)
of
any
type
of
4.5
mm
calibre;
the
outer
dimensions
may
not
exceed
200
mm
in
height,
420
mm
in
length
and
50
mm
in
width;
a
maximum
weight
of
1.5
kg
including
barrel
stabilizing
weight,
trigger
pull
weight
500
g
minimum,
set
triggers
and
rear
set
triggers
are
not
allowed,
multiloaders
may
only
be
used
as
single
loaders
ParaCrawl v7.1
Der
Gehalt
an
kolloidem
Silikon
darf
jedoch
1
%
des
Gewichts
nicht
überschreiten.
However,
the
silicon
dioxide
content
shall
not
exceed
1
%
by
weight.
JRC-Acquis v3.0
Glasverpackungen
dürfen
nach
dem
30.
Juni
2001
den
in
Artikel
11
der
Richtlinie
94/62/EG
festgelegten
Grenzwert
von
100
Gewichts-ppm
überschreiten,
wenn
alle
in
den
Artikeln
4
und
5
dieser
Entscheidung
genannten
Bedingungen
erfuellt
sind.
Glass
packaging
is
allowed
to
exceed,
after
the
date
of
30
June
2001,
the
limit
of
100
ppm
by
weight
established
in
Article
11
of
Directive
94/62/EC
where
it
complies
with
all
the
conditions
established
in
Articles
4
and
5
of
this
Decision.
JRC-Acquis v3.0
Bei
Beginn
der
Studie
sollen
die
Gewichtsunterschiede
der
Tiere
möglichst
gering
sein
und
20
%
des
geschlechtsspezifischen
mittleren
Gewichts
nicht
überschreiten.
At
the
commencement
of
the
study,
the
weight
variation
of
animals
used
should
be
minimal
and
not
exceed
20
%
of
the
mean
weight
of
each
sex.
DGT v2019
Zu
Beginn
der
Studie
dürfen
die
Gewichtsunterschiede
der
verwendeten
Tiere
eine
Grenze
von
±
20
%
des
mittleren
Gewichts
nicht
überschreiten.
At
the
commencement
of
the
study,
the
weight
variation
of
animals
used
should
not
exceed
±
20
%
of
the
mean
weight.
DGT v2019
Der
Wassergehalt
der
als
Lösungsmittel
eingesetzten
niederen
Alkanole
sollte
10
Gewichts-%
nicht
überschreiten,
da
sonst
eine
Klumpenbildung
bei
der
Polymerisation
auftreten
kann.
The
water
content
of
the
lower
alkanols
used
as
solvent
should
not
exceed
10%
by
weight
since
otherwise
a
lump
formation
may
occur
during
the
polymerisation.
EuroPat v2
Der
Wassergehalt
der
als
Lösungsmittel
eingesetzten
niederen
Alkanole
sollte
dabei
6
Gewichts%
nicht
überschreiten,
da
sonst
eine
Klumpenbildung
bei
der
Polymerisation
auftreten
kann.
The
water
content
of
the
lower
alkanols
used
as
solvents
should
in
this
case
not
exceed
6%
by
weight,
since
otherwise
formation
of
lumps
may
occur
during
the
polymerisation.
EuroPat v2
Diese
Massnahme
soll
verhindern,
dass
mit
ihrem
Gewicht
völlig
ausserhalb
des
zu
erwartenden
Bereiches
liegende
Hohlkörper
für
die
Festlegung
der
Spaltbreite
der
Austrittsöffnung
herangezogen
werden,
da
ein
bestimmtes
Mass
unter-
oder
überschreitende
Gewichte
auf
andere
Einflüsse,
also
nicht
auf
die
Wanddicke
des
Vorformiinges,
zurückgehen.
This
is
intended
to
ensure
that
hollow
bodies
whose
weight
lies
completely
outside
the
range
to
be
expected
are
not
referred
to
as
a
control
parameter
for
the
purposes
of
establishing
the
width
of
the
discharge
opening,
as
weights
which
fall
totally
outside
a
given
range
of
fluctuation
are
probably
always
due
to
other
influences
and
not
therefore
the
wall
thickness
of
the
preform.
EuroPat v2
Der
Wassergehalt
der
als
Lösungsmittel
eingesetzten
niederen
Alkanole
sollte
6
Gewichts%
nicht
überschreiten,
da
sonst
eine
Klumpenbildung
bei
der
Polymerisation
auftreten
kann.
The
water
content
of
the
lower
alkanols
employed
as
the
solvent
should
not
exceed
6%
by
weight,
since
otherwise
lumps
may
be
formed
during
the
polymerisation.
EuroPat v2
Diese
Massnahme
soll
verhindern,
dass
mit
ihrem
Gewicht
völlig
ausserhalb
des
zu
erwartenden
Bereiches
liegende
Hohlkörper
für
die
Festlegung
der
Spaltbreite
der
Austrittsöffnung
herangezogen
werden,
da
ein
bestimmtes
Mass
unter-
oder
überschreitende
Gewichte
auf
andere
Einflüsse,
also
nicht
auf
die
Wandddicke
des
Vorformlinges,
zurückgehen.
This
is
intended
to
ensure
that
hollow
bodies
whose
weight
lies
completely
outside
the
range
to
be
expected
are
not
referred
to
as
a
control
parameter
for
the
purposes
of
establishing
the
width
of
the
discharge
opening,
as
weights
which
fall
totally
outside
a
given
range
of
fluctuation
are
probably
always
due
to
other
influences
and
not
therefore
the
wall
thickness
of
the
preform.
EuroPat v2
Gerade
bei
Versandstücken,
die
aufgrund
ihres
hohen
Gewichtes
den
Meßbereich
überschreiten,
ist
es
von
besonderer
Bedeutung,
daß
ihr
Flächenschwerpunkt
sich
zum
Zeitpunkt
der
Messung
in
Transportrichtung
gesehen
etwa
in
der
Mitte
des
Wiegetellers
befindet.
It
is
of
particular
significance
for
shipping
items
that
exceed
the
range
of
measurement
due
to
their
high
weight
that
the
center
of
gravity
in
the
conveying
direction
is
located
approximately
in
the
middle
of
the
weighing
pan
6
at
the
point
in
time
of
measurement.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
1
oder
2,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
verglichen
wird,
ob
das
Aufnahmevolumen
der
Wäschereimaschine
dem
in
der
Entwässerungspresse
(20)
ermittelten
Volumen
des
Wäschepostens
(31)
entspricht
und
beim
Unterschreiten
des
Aufnahmevolumens
Wäscheposten
mit
größerem
Gewicht
und
bei
Überschreitung
des
Aufnahmevolumens
Wäscheposten
(31)
mit
geringerem
Gewicht
gebildet
werden.
The
method
according
to
claim
1,
wherein
the
comparison
is
made
to
determine
whether
the
receiving
volume
of
the
laundry
machine
corresponds
to
the
volume
of
the
batch
(31)
of
laundry
which
is
ascertained
in
the
water-removal
press
(20)
and
batches
of
laundry
which
have
a
greater
weight
are
formed
if
the
receiving
volume
is
undershot,
and
batches
(31)
of
laundry
which
have
a
lower
weight
are
formed
if
the
receiving
volume
is
exceeded.
EuroPat v2
Dabei
wird
die
Wägezelle
vor
der
Wirkung
zu
hoher,
überwiegend
vertikal
eingeleiteter
Kräfte
geschützt,
die
entweder
statisch
durch
ein
eine
Höchstlast
überschreitendes
Gewicht,
oder
dynamisch
durch
eine
beispielsweise
zu
schnell
aufgelegte
Last
hervorgerufen
werden
kann.
As
a
result,
the
weighing
cell
is
protected
from
the
consequences
of
excessive
primarily
vertical
forces
which
can
be
generated
either
statically
by
a
weight
that
exceeds
a
maximum
permissible
load,
or
dynamically,
for
example
if
a
load
is
set
down
too
rapidly.
EuroPat v2
Die
Debatte
zur
eventuellen
Einführungin
daseuropäische
Strassennetzwerk
vonMega-Trucks,
die
die
zurzeit
geltenden
Standardlänge
und
-
gewichte
überschreiten,
ist
in
vollem
Gange.
The
debate
over
the
possible
admission
on
the
European
road
network
of
Mega-Trucks
exceeding
the
length
and
weight
standards
currently
in
force
is
at
its
height.
ParaCrawl v7.1