Übersetzung für "Überschreiten" in Englisch

Diese Beihilfen dürfen 75 % aller Kosten je Rebfläche nicht überschreiten.
Such aid may not exceed 75 % of all costs per vineyard.
DGT v2019

Der Höchstzollsatz darf jedoch 12 NOK/kg nicht überschreiten.
The maximum customs duty shall, however, not exceed 12 NOK/kg.
DGT v2019

Der Höchstzollsatz darf jedoch 7 NOK/kg nicht überschreiten.“
The maximum customs duty shall, however, not exceed 7 NOK/kg.’
DGT v2019

Die Gesamtgeltungsdauer darf jedoch ein Jahr nicht überschreiten.
However, the maximum validity may not exceed one year.
DGT v2019

Der Gesamtzeitraum des Datenschutzes darf unter keinen Umständen 13 Jahre überschreiten.
The total period of data protection may in no circumstances exceed 13 years.
DGT v2019

Geräte für Analog/Digital-Umwandlungen, die die Grenzwerte der Unternummer 3A001a5 überschreiten;
Equipment performing analogue-to-digital conversions exceeding the limits in 3A001.a.5.;
DGT v2019

Dabei darf die jedem Interessenten gelieferte Menge fünf Liter je Behältnis nicht überschreiten.
The quantity made available to each interested party shall not exceed five litres per vat.
DGT v2019

Bei Pflanzkartoffeln überschreiten die Mengen der Bedarfsvorausschätzung die Ausführung.
The quantities of seed potatoes in the supply balance exceed current implementation.
DGT v2019

Der Zahlungsaufschub darf fünf Jahre nicht überschreiten.
Such deferral shall not exceed five years.
DGT v2019

Der Gesamtstickstoffeintrag aus Düngemitteln darf 280 kg je Hektar und Jahr nicht überschreiten.
Total nitrogen application from fertilisers shall not exceed 280 kg per hectare per year.
DGT v2019

Wo gibt es hier Probleme und Grenzen, die wir nicht überschreiten dürfen?
Where do the problems lie, and where are the boundaries we must not cross?
Europarl v8

Es gibt Schwellen, die wir nicht überschreiten dürfen.
There are thresholds which must not be crossed.
Europarl v8

Überschreiten die mitgeteilten Beträge diese Beträge, sollte ein Zuteilungskoeffizient angewendet werden.
If the amounts notified exceed those amounts, an allocation coefficient should be applicable.
DGT v2019

Die Anzahl der Motoren in den einzelnen Motorkategorien dürfen folgende Werte nicht überschreiten:
The number of engines in each engine category shall not exceed the following values:
DGT v2019

Die Exposition der Arbeitnehmer darf die Expositionsgrenzwerte in keinem Fall überschreiten.
In any event, workers shall not be exposed above the exposure limit values.
DGT v2019

Der Ascorbinsäuregehalt darf jedoch 0,03 Gewichtshundertteile des Enderzeugnisses nicht überschreiten.
However, the ascorbic acid content shall not exceed 0,03 % by weight of the finished product.
DGT v2019

Die anerkannten Kosten können folgende Höchstbeträge nicht überschreiten:
Additional costs shall not be accepted if they exceed:
DGT v2019

Umgebungstemperaturen überschreiten normalerweise die kritische Temperatur dieser Kombinationen.)
Ambient temperatures normally exceed the critical temperature of these combinations.)
DGT v2019

Die Übernahmefrist darf acht Tage ab der Ausstellung des Übernahmescheins nicht überschreiten.
The deadline for removal shall not be more than eight days from the date of issue of the removal order.
DGT v2019

Die 2 °C-Marke sollten wir nicht überschreiten.
We should not exceed the 2 degree Celsius mark.
Europarl v8

Während dieser Übergangszeit darf der Schwefelgehalt 3,00 Masseprozent nicht überschreiten.
During this transitional period the sulphur content shall not exceed 3,00 % by mass.
DGT v2019

Werden objektive Schätzungstechniken verwendet, so darf die Unsicherheit 100 % nicht überschreiten.
Where objective estimation techniques are used, the uncertainty shall not exceed 100 %.
DGT v2019

Die Geltungsdauer der bedingten Zulassung darf jedoch insgesamt zwölf Monate nicht überschreiten.
However, conditional approval shall not exceed a total of 12 months.
DGT v2019