Übersetzung für "Gestoppt werden" in Englisch
Ja,
die
Raketen
der
Hamas
müssen
gestoppt
werden.
Yes,
the
Hamas
rockets
must
stop.
Europarl v8
Wir
glauben,
dass
alle
Arten
umweltschädlicher
Subventionen
gestoppt
werden
müssen.
We
believe
that
all
types
of
harmful
subsidies
must
be
stopped.
Europarl v8
Der
Klassenkampf
kann
nicht
durch
reaktionäre
Entschließungen
und
Gesetze
gestoppt
werden.
The
class
struggle
will
not
be
stopped
by
reactionary
resolutions
and
laws.
Europarl v8
Die
zollfreie
Einfuhr
von
Schollenfilets
muss
gestoppt
werden,
Herr
Präsident.
The
duty-free
importation
of
plaice
fillets
must
stop,
Mr
President.
Europarl v8
Diese
Bauarbeiten
müssen
unverzüglich
gestoppt
werden,
um
der
Zerstörung
Einhalt
zu
gebieten.
These
roadworks
must
be
stopped
and
the
destruction
halted.
Europarl v8
Dieses
Remailing
ist
eine
zutiefst
unlautere
Wettbewerbspraktik,
und
es
muß
gestoppt
werden.
Such
remailing
is
an
extremely
unfair
trade
practice
and
it
must
be
stopped.
Europarl v8
Damit
der
Konflikt
nicht
weiter
angeheizt
wird,
müssen
alle
Waffenlieferungen
gestoppt
werden.
In
order
to
prevent
further
fuelling
of
the
conflict,
all
supplying
of
weapons
must
be
halted.
Europarl v8
Die
Eskalation
der
Gewalt
muß
gestoppt
werden.
The
escalation
of
violence
has
to
be
halted.
Europarl v8
Die
Zerstörung
der
Wälder
muß
gestoppt
werden.
Destruction
of
the
forests
should
be
brought
to
a
halt.
Europarl v8
Die
beitrittswilligen
Länder
dürfen
nicht
die
Leidtragenden
sein,
wenn
Ausgaben
gestoppt
werden.
We
cannot
have
the
applicant
countries
made
to
suffer
because
we
freeze
our
spending.
Europarl v8
Der
negative
Trend
bei
der
Umsatzentwicklung
während
der
Umstrukturierungsphase
konnte
inzwischen
gestoppt
werden.
The
company
has
meanwhile
succeeded
in
ending
the
negative
trend
in
turnover
recorded
during
the
restructuring
phase.
DGT v2019
Der
gegenwärtige
Anstieg
der
Arbeitslosigkeit
in
der
EU
muss
unbedingt
gestoppt
werden.
It
is
essential
to
halt
the
current
rise
in
unemployment
in
the
EU.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
diese
Offensive
muß
nachdrücklich
gestoppt
werden.
Commissioner,
this
offensive
must
be
stopped
in
its
tracks.
Europarl v8
Daher
muss
der
Rückgang
der
Agrarpreise
gestoppt
werden.
It
is
therefore
crucial
that
we
halt
the
fall
in
agricultural
prices.
Europarl v8
Die
zunehmende
Arbeitslosigkeit
und
die
Abwanderung
aus
benachteiligten
Regionen
muss
gestoppt
werden.
The
increase
in
unemployment
and
emigration
from
disadvantaged
regions
must
be
halted.
Europarl v8
Der
gegenwärtige
Kurs
der
schrittweisen
Einschnitte
in
die
Freiheiten
muss
gestoppt
werden.
The
present
course,
where
liberties
are
curtailed
step
by
step,
must
come
to
an
end.
Europarl v8
Diese
Eskalation
der
Gewalt
muss
unbedingt
gestoppt
werden.
This
escalation
of
violence
absolutely
has
to
be
stopped.
Europarl v8
Die
Eskalation
der
Gewalt
muss
deshalb
schnellstens
gestoppt
werden.
The
escalation
of
violence
therefore
needs
to
be
halted
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Es
wird
demnach
ein
weiterer
Krieg
geführt,
der
gestoppt
werden
muss.
There
is
therefore
another
war
that
needs
to
be
stopped.
Europarl v8
Das
ist
eine
Erniedrigung,
die
verhindert
und
gestoppt
werden
muss.
It
is
a
disgrace
which
must
be
prevented
and
stopped.
Europarl v8
Abschiebungen
in
den
Irak
müssen
sofort
gestoppt
werden.
Deportations
to
Iraq
must
be
brought
to
an
immediate
halt.
Europarl v8
Hafteinrichtungen
für
Migranten
müssen
geschlossen
und
die
unmenschliche
Politik
der
Rückführung
gestoppt
werden.
Detention
centres
for
migrants
must
be
closed
and
the
inhuman
policy
of
repatriation
must
be
ended.
Europarl v8
Wir
von
unserer
Seite
sagen,
dass
der
Datenaustausch
sofort
gestoppt
werden
muss.
We
for
our
part
say
that
the
exchange
of
data
must
stop
immediately.
Europarl v8
Deshalb
sollte
die
Rückführung
von
Asylbewerbern
nach
Simbabwe
jetzt
gestoppt
werden.
That
is
why
the
return
of
asylum
seekers
to
Zimbabwe
should
be
halted
now.
Europarl v8
Schiffe
können
unterwegs
nicht
gestoppt
werden,
nachdem
sie
einen
Planeten
verlassen
haben.
Ships
cannot
be
stopped
once
they
leave
a
planet.
KDE4 v2
Als
ärgerlich
bezeichnete
er,
dass
zwischenzeitlich
der
Einlass
gestoppt
werden
musste.
He
said
that
one
annoying
thing
was
that
they
had
to
stop
allowing
entry
into
the
event
temporarily.
WMT-News v2019
Nein,
Schiff
können
während
des
Fluges
weder
umgeleitet
noch
gestoppt
werden.
No,
once
ships
leave
a
planet,
they
cannot
be
stopped
or
redirected.
KDE4 v2
Mit
der
Eröffnung
des
Skigebiets
1962
konnte
der
Niedergang
Crested
Buttes
gestoppt
werden.
Finally
in
1997,
a
new
facility
for
the
Crested
Butte
Community
School
was
completed.
Wikipedia v1.0