Übersetzung für "Gespannt erwarten" in Englisch

Wir erwarten gespannt den für kommende Woche angekündigten Vorschlag der Kommission.
We look forward to the proposal from the Commission which will come forward next week.
Europarl v8

Ich war sehr gespannt, was mich erwarten würde...
I was eager to see what awaited me...
ParaCrawl v7.1

Ich war also gespannt, was mich erwarten würde.
All in all, I didn’t know what to expect…
ParaCrawl v7.1

Gespannt erwarten wir die ersten Ergebnisse.
We’re looking forward to great initial results.
ParaCrawl v7.1

Die Kinder haben allerlei und erwarten gespannt ihr Wachstum.
The children have sown seeds and are awaiting their progress.
ParaCrawl v7.1

Natürlich waren wir gespannt, was uns erwarten würde.
Of course we were curious about what to expect.
ParaCrawl v7.1

Wir erwarten gespannt, daß sich die Kommission dann mit der Frage befassen wird.
But there are also other problems which may become more acute, and they must be studied calmly and carefully.
EUbookshop v2

Sie erwarten gespannt eure Anweisung.
They are eagerly awaiting your assignment.
ParaCrawl v7.1

Wir sind stolz auf diese Erfolgsgeschichte und erwarten gespannt, was die Zukunft für uns bereithält.
We're proud of our history, our story, and our achievements, and we're excited for what the future holds.
ParaCrawl v7.1

Gespannt erwarten wir die Resonanz.
We eagerly await the response.
CCAligned v1

Es ist positiv, daß die Präsidentschaft diese Fragen so sehr betont, und wir erwarten gespannt eine Initiative im Drogenbereich, nicht zuletzt in bezug auf die Zusammenarbeit von Zoll und Polizei.
It is positive that the presidency attaches such weight to these issues and we look forward expectantly to an initiative on drugs, not least concerning police and customs cooperation.
Europarl v8

Wir erwarten gespannt die Vorschläge der Kommission in diesem Bereich, denn diese scheint am besten in der Lage zu sein, derartige Probleme zu bewältigen.
We look forward to the proposals which the Commission will present in this field. The Commission appears to be the most suitable body to do this.
Europarl v8

Wir erwarten gespannt den Vorschlag der Kommission mit dem integrierten Änderungsantrag, der seinerseits wiederum auf Leitlinien der Wirtschaftskommission für Europa beruht.
I would like to say how much I appreciate the desire to participate in the process of European unification that this reflects.
EUbookshop v2

In diesem Herbst fahren wir auch mit 2 Gruppen und erwarten gespannt euer Feedback, damit wir das Frühjahr planen können.
This autumn we are also having 2 groups and eagerly awaiting your feedback so that we can plan the spring season.
CCAligned v1

Gespannt erwarten darf man die Auftritte der österreichischen Heimspieler: Wolfgang Ambros und Rainhard Fendrich haben die Geschichte des Donauinselfestes maßgeblich mitgeschrieben - nun sind sie wieder da.
The performances by home-grown Austrian players are awaited with excitement: Wolfgang Ambros and Rainhard Fendrich have co-written the history of the Danube Island Festival to a large degree - now they're back again.
ParaCrawl v7.1

An meinem ersten Tag war ich sehr gespannt was mich erwarten würde, aber zunächst auch etwas nervös, es war schließlich mein erstes Praktikum.
On my first day I was quite curious about what would expect me, and initially I also was a little nervous - this was, after all, my first internship.
ParaCrawl v7.1

Gespannt erwarten wir sowohl ihr Debüt Album, das im Oktober 2012 auf EMC erscheinen wird,als auch die dazu gehörige, im Oktober geplante Präsentationstour.
We are looking forward to her debut album which will be released on EMC in October 2012 as well as the corresponding presentation tour.
ParaCrawl v7.1

Die Gucci-Brillen haben Millionen von Fans aus verschiedenen Teilen der Welt, die zu jeder Saison neue Modelle von Sonnenbrillen und Korrekturbrillen gespannt erwarten.
Gucci sunglasses count on millions of followers around the world. Each season, they are waiting for all the new eyeglasses and sunglasses.
ParaCrawl v7.1

Besucher und Presse aus der ganzen Welt erwarten gespannt dieses Ereignis, das als die wichtigste europäische Veranstaltung für dieses rasant wachsende Marktsegment gilt.
Visitors and press from all over the world eagerly await this event, considered to be the most important in Europe for this fast-growing market segment.
ParaCrawl v7.1

Für viele Hobbyastronomen, die den zunächst als "Jahrhundertkometen" gefeierten Besucher seit Monaten gespannt erwarten, wäre das zwar eine Enttäuschung, aus Sicht vieler Forscher jedoch bei Weitem nicht die schlechteste Variante.
Although this would be a disappointment for many amateur astronomers, who have been eagerly awaiting the visitor initially celebrated as the "comet of the millennium" for months, it would not be the worst turn of events from the point of view of many researchers.
ParaCrawl v7.1

Händler und Einkäufer erwarten gespannt die Neuheiten, die auf der Spielwarenmesse International Toy Fair Nürnberg vom 3.- 8. Februar 2011 vorgestellt werden.
Traders and buyers are eagerly looking forward to the new products that will be presented at the Spielwarenmesse International Toy Fair Nürnberg from
ParaCrawl v7.1

Ich habe schon viel von dem Rennen in Klagenfurt gehört und bin gespannt was mich erwarten wird.
I have heard a lot about the race in Klagenfurt, and I'm excited to see what's to come there.
ParaCrawl v7.1

Gespannt erwarten darf man die Auftritte der österreichischen Heimspieler: Die vier Donauinselfest-bewährten Herren der Band Heinz aus Wien haben sich angesagt, ebenso Ja, Panik.
The performances by home-grown Austrian players are awaited with excitement: the four Danube Island Festival regulars, the men of the band Heinz aus Wien, have announced their attendance, as has Ja, Panik.
ParaCrawl v7.1

Ich erwarte gespannt eine Audienz mit deinen neusten Werken.
I eagerly await an audience with your latest pieces.
OpenSubtitles v2018

Im Kolorit vermischen sich Sehnsucht, gespannte Erwartung und Begegnungseuphorie mit Erinnerungsenergie.
In the colouring longing, tense expectation and meeting euphoria mix with reminiscent energy.
ParaCrawl v7.1

Mit gespannter Erwartung zählen die Messeverantwortlichen und die Branche die Tage.
The trade fair managers and the industry are counting the days in eager anticipation.
ParaCrawl v7.1

Neun Minuten lang regiert gespannte Erwartung.
For nine minutes tense expectation reigns.
ParaCrawl v7.1

Ich erwarte gespannt eine präzise Antwort auf meine Frage an die Kommission und an den Ratspräsidenten.
I should very much appreciate a specific reply to this question of mine to the Commission and the President-in-Office.
Europarl v8

Newbook setzte sich, in gespannter Erwartung und doch fasziniert, in seinen Bürosessel.
Newbook composed itself, in tense expectation and, nevertheless, entrancedly, in his office armchair. you want
ParaCrawl v7.1

Ich erwarte gespannt die Strategie und die angekündigte Mitteilung über Aktionspläne zur Bekämpfung des Menschenhandels, die meiner Ansicht nach einen geeigneten Rahmen für die Fortsetzung unserer Diskussion und unseres Meinungsaustausches über diese ernsten Themen bieten werden.
I am looking forward to the strategy and the promised communication on action plans to combat human trafficking which, in my opinion, will offer an appropriate setting for continuing our discussion on these serious matters and for expressing our views.
Europarl v8