Übersetzung für "Gespannt erwarten" in Englisch
Wir
erwarten
gespannt
den
für
kommende
Woche
angekündigten
Vorschlag
der
Kommission.
We
look
forward
to
the
proposal
from
the
Commission
which
will
come
forward
next
week.
Europarl v8
Ich
war
sehr
gespannt,
was
mich
erwarten
würde...
I
was
eager
to
see
what
awaited
me...
ParaCrawl v7.1
Ich
war
also
gespannt,
was
mich
erwarten
würde.
All
in
all,
I
didn’t
know
what
to
expect…
ParaCrawl v7.1
Gespannt
erwarten
wir
die
ersten
Ergebnisse.
We’re
looking
forward
to
great
initial
results.
ParaCrawl v7.1
Die
Kinder
haben
allerlei
und
erwarten
gespannt
ihr
Wachstum.
The
children
have
sown
seeds
and
are
awaiting
their
progress.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
waren
wir
gespannt,
was
uns
erwarten
würde.
Of
course
we
were
curious
about
what
to
expect.
ParaCrawl v7.1
Wir
erwarten
gespannt,
daß
sich
die
Kommission
dann
mit
der
Frage
befassen
wird.
But
there
are
also
other
problems
which
may
become
more
acute,
and
they
must
be
studied
calmly
and
carefully.
EUbookshop v2
Sie
erwarten
gespannt
eure
Anweisung.
They
are
eagerly
awaiting
your
assignment.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
stolz
auf
diese
Erfolgsgeschichte
und
erwarten
gespannt,
was
die
Zukunft
für
uns
bereithält.
We're
proud
of
our
history,
our
story,
and
our
achievements,
and
we're
excited
for
what
the
future
holds.
ParaCrawl v7.1
Gespannt
erwarten
wir
die
Resonanz.
We
eagerly
await
the
response.
CCAligned v1
Es
ist
positiv,
daß
die
Präsidentschaft
diese
Fragen
so
sehr
betont,
und
wir
erwarten
gespannt
eine
Initiative
im
Drogenbereich,
nicht
zuletzt
in
bezug
auf
die
Zusammenarbeit
von
Zoll
und
Polizei.
It
is
positive
that
the
presidency
attaches
such
weight
to
these
issues
and
we
look
forward
expectantly
to
an
initiative
on
drugs,
not
least
concerning
police
and
customs
cooperation.
Europarl v8
Wir
erwarten
gespannt
die
Vorschläge
der
Kommission
in
diesem
Bereich,
denn
diese
scheint
am
besten
in
der
Lage
zu
sein,
derartige
Probleme
zu
bewältigen.
We
look
forward
to
the
proposals
which
the
Commission
will
present
in
this
field.
The
Commission
appears
to
be
the
most
suitable
body
to
do
this.
Europarl v8
Wir
erwarten
gespannt
den
Vorschlag
der
Kommission
mit
dem
integrierten
Änderungsantrag,
der
seinerseits
wiederum
auf
Leitlinien
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
beruht.
I
would
like
to
say
how
much
I
appreciate
the
desire
to
participate
in
the
process
of
European
unification
that
this
reflects.
EUbookshop v2
In
diesem
Herbst
fahren
wir
auch
mit
2
Gruppen
und
erwarten
gespannt
euer
Feedback,
damit
wir
das
Frühjahr
planen
können.
This
autumn
we
are
also
having
2
groups
and
eagerly
awaiting
your
feedback
so
that
we
can
plan
the
spring
season.
CCAligned v1
Gespannt
erwarten
darf
man
die
Auftritte
der
österreichischen
Heimspieler:
Wolfgang
Ambros
und
Rainhard
Fendrich
haben
die
Geschichte
des
Donauinselfestes
maßgeblich
mitgeschrieben
-
nun
sind
sie
wieder
da.
The
performances
by
home-grown
Austrian
players
are
awaited
with
excitement:
Wolfgang
Ambros
and
Rainhard
Fendrich
have
co-written
the
history
of
the
Danube
Island
Festival
to
a
large
degree
-
now
they're
back
again.
ParaCrawl v7.1
An
meinem
ersten
Tag
war
ich
sehr
gespannt
was
mich
erwarten
würde,
aber
zunächst
auch
etwas
nervös,
es
war
schließlich
mein
erstes
Praktikum.
On
my
first
day
I
was
quite
curious
about
what
would
expect
me,
and
initially
I
also
was
a
little
nervous
-
this
was,
after
all,
my
first
internship.
ParaCrawl v7.1
Gespannt
erwarten
wir
sowohl
ihr
Debüt
Album,
das
im
Oktober
2012
auf
EMC
erscheinen
wird,als
auch
die
dazu
gehörige,
im
Oktober
geplante
Präsentationstour.
We
are
looking
forward
to
her
debut
album
which
will
be
released
on
EMC
in
October
2012
as
well
as
the
corresponding
presentation
tour.
ParaCrawl v7.1
Die
Gucci-Brillen
haben
Millionen
von
Fans
aus
verschiedenen
Teilen
der
Welt,
die
zu
jeder
Saison
neue
Modelle
von
Sonnenbrillen
und
Korrekturbrillen
gespannt
erwarten.
Gucci
sunglasses
count
on
millions
of
followers
around
the
world.
Each
season,
they
are
waiting
for
all
the
new
eyeglasses
and
sunglasses.
ParaCrawl v7.1
Besucher
und
Presse
aus
der
ganzen
Welt
erwarten
gespannt
dieses
Ereignis,
das
als
die
wichtigste
europäische
Veranstaltung
für
dieses
rasant
wachsende
Marktsegment
gilt.
Visitors
and
press
from
all
over
the
world
eagerly
await
this
event,
considered
to
be
the
most
important
in
Europe
for
this
fast-growing
market
segment.
ParaCrawl v7.1
Für
viele
Hobbyastronomen,
die
den
zunächst
als
"Jahrhundertkometen"
gefeierten
Besucher
seit
Monaten
gespannt
erwarten,
wäre
das
zwar
eine
Enttäuschung,
aus
Sicht
vieler
Forscher
jedoch
bei
Weitem
nicht
die
schlechteste
Variante.
Although
this
would
be
a
disappointment
for
many
amateur
astronomers,
who
have
been
eagerly
awaiting
the
visitor
initially
celebrated
as
the
"comet
of
the
millennium"
for
months,
it
would
not
be
the
worst
turn
of
events
from
the
point
of
view
of
many
researchers.
ParaCrawl v7.1
Händler
und
Einkäufer
erwarten
gespannt
die
Neuheiten,
die
auf
der
Spielwarenmesse
International
Toy
Fair
Nürnberg
vom
3.-
8.
Februar
2011
vorgestellt
werden.
Traders
and
buyers
are
eagerly
looking
forward
to
the
new
products
that
will
be
presented
at
the
Spielwarenmesse
International
Toy
Fair
Nürnberg
from
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
schon
viel
von
dem
Rennen
in
Klagenfurt
gehört
und
bin
gespannt
was
mich
erwarten
wird.
I
have
heard
a
lot
about
the
race
in
Klagenfurt,
and
I'm
excited
to
see
what's
to
come
there.
ParaCrawl v7.1
Gespannt
erwarten
darf
man
die
Auftritte
der
österreichischen
Heimspieler:
Die
vier
Donauinselfest-bewährten
Herren
der
Band
Heinz
aus
Wien
haben
sich
angesagt,
ebenso
Ja,
Panik.
The
performances
by
home-grown
Austrian
players
are
awaited
with
excitement:
the
four
Danube
Island
Festival
regulars,
the
men
of
the
band
Heinz
aus
Wien,
have
announced
their
attendance,
as
has
Ja,
Panik.
ParaCrawl v7.1
Ich
erwarte
gespannt
eine
Audienz
mit
deinen
neusten
Werken.
I
eagerly
await
an
audience
with
your
latest
pieces.
OpenSubtitles v2018
Im
Kolorit
vermischen
sich
Sehnsucht,
gespannte
Erwartung
und
Begegnungseuphorie
mit
Erinnerungsenergie.
In
the
colouring
longing,
tense
expectation
and
meeting
euphoria
mix
with
reminiscent
energy.
ParaCrawl v7.1
Mit
gespannter
Erwartung
zählen
die
Messeverantwortlichen
und
die
Branche
die
Tage.
The
trade
fair
managers
and
the
industry
are
counting
the
days
in
eager
anticipation.
ParaCrawl v7.1
Neun
Minuten
lang
regiert
gespannte
Erwartung.
For
nine
minutes
tense
expectation
reigns.
ParaCrawl v7.1
Ich
erwarte
gespannt
eine
präzise
Antwort
auf
meine
Frage
an
die
Kommission
und
an
den
Ratspräsidenten.
I
should
very
much
appreciate
a
specific
reply
to
this
question
of
mine
to
the
Commission
and
the
President-in-Office.
Europarl v8
Newbook
setzte
sich,
in
gespannter
Erwartung
und
doch
fasziniert,
in
seinen
Bürosessel.
Newbook
composed
itself,
in
tense
expectation
and,
nevertheless,
entrancedly,
in
his
office
armchair.
you
want
ParaCrawl v7.1
Ich
erwarte
gespannt
die
Strategie
und
die
angekündigte
Mitteilung
über
Aktionspläne
zur
Bekämpfung
des
Menschenhandels,
die
meiner
Ansicht
nach
einen
geeigneten
Rahmen
für
die
Fortsetzung
unserer
Diskussion
und
unseres
Meinungsaustausches
über
diese
ernsten
Themen
bieten
werden.
I
am
looking
forward
to
the
strategy
and
the
promised
communication
on
action
plans
to
combat
human
trafficking
which,
in
my
opinion,
will
offer
an
appropriate
setting
for
continuing
our
discussion
on
these
serious
matters
and
for
expressing
our
views.
Europarl v8