Übersetzung für "Gesetzliches rücktrittsrecht" in Englisch
Unberührt
bleibt
ein
gesetzliches
Rücktrittsrecht
des
Kunden,
sofern
dessen
Voraussetzungen
gegeben
sind.
A
statutory
withdrawal
right
by
the
customer
is
unaffected
if
these
requirements
are
met.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht
bei
Verletzung
der
Verpflichtung
des
Hotels
zur
Rücksichtnahme
auf
Rechte,
Rechtsgüter
und
Interessen
des
Kunden,
wenn
diesem
dadurch
ein
Festhalten
am
Vertrag
nicht
mehr
zuzumuten
ist
oder
ein
sonstiges
gesetzliches
oder
vertragliches
Rücktrittsrecht
zusteht.
This
shall
not
apply
with
the
breach
of
the
obligation
of
the
hotel
to
take
into
account
the
rights,
objects
of
legal
protection
and
interests
of
the
customer,
if
holding
to
the
contract
is
no
longer
reasonable
or
another
statutory
or
contractual
cancellation
right
exists.
ParaCrawl v7.1
Ein
Rücktritt
des
Kunden
von
dem
mit
dem
Hotel
geschlossenen
Vertrag
ist
nur
möglich,
wenn
ein
Rücktrittsrecht
im
Vertrag
ausdrücklich
vereinbart
wurde,
ein
sonstiges
gesetzliches
Rücktrittsrecht
besteht
oder
wenn
das
Hotel
der
Vertragsaufhebung
ausdrücklich
zustimmt.
The
customer’s
withdrawal
from
a
contract
agreed
with
the
Hotel
is
only
possible
if
such
right
of
withdrawal
is
expressly
agreed
in
the
contract,
if
some
other
statutory
right
of
withdrawal
applies,
or
if
the
Hotel
expressly
agrees
to
the
cancellation
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht,
soweit
dem
Veranstalter
aufgrund
einer
Pflichtverletzung
der
OStaBG
ein
Festhalten
am
Vertrag
nicht
mehr
zugemutet
werden
kann
oder
ihm
ein
sonstiges
gesetzliches
oder
vertragliches
Rücktrittsrecht
zusteht.
This
does
not
apply,
if
the
organiser
on
account
of
a
violation
of
duties
for
which
the
OstaBG
can
be
held
responsible
either
cannot
reasonably
be
expected
to
be
bound
by
the
contract
or
is
otherwise
entitled
to
cancellation
under
law
or
under
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Ist
ein
Rücktrittsrecht
nicht
vereinbart
oder
bereits
erloschen,
besteht
auch
kein
gesetzliches
Rücktrittsrecht
oder
Kündigungsrecht
und
stimmt
das
Hotel
einer
Vertragsaufhebung
nicht
zu,
behält
das
Hotel
den
Anspruch
auf
die
vereinbarte
Vergütung
trotz
Nichtinanspruchnahme
der
Leistung.
If
no
right
of
withdrawal
has
been
agreed
or
it
has
already
expired,
no
statutory
right
to
withdrawal
or
cancellation
exists,
and
if
the
hotel
does
not
agree
to
cancellation
of
the
agreement,
the
hotel
retains
the
right
to
the
agreed
remuneration
even
if
the
guest
does
not
make
use
of
the
service.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht
wenn
unter
Abwägung
der
beiderseitigen
Interessen
dem
Gast
ein
Festhalten
am
Vertrag
nicht
mehr
zuzumuten
ist
oder
dem
Gast
ein
sonstiges
gesetzliches
oder
vertragliches
Rücktrittsrecht
zusteht.
This
shall
not
apply,
if
it
is
unreasonable
to
expect
the
guest
to
adhere
to
the
contract
under
due
consideration
of
the
interest
of
both
sides
or
if
the
guest
is
entitled
to
any
other
legal
or
contractual
withdrawal
right.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht
bei
Verletzung
der
Verpflichtung
des
Hotels
zur
Rücksichtnahme
auf
Rechte,
Rechtsgüter
und
Interessen
des
Kunden,
wenn
diesem
dadurch
ein
Festhalten
am
Vertrag
nicht
mehr
zuzumuten
ist,
oder
ein
sonstiges
gesetzliches
oder
vertragliches
Rücktrittsrecht
zusteht.
However,
it
is
not
valid
if
the
Hotel
has
not
fulfilled
its
duties
towards
the
Customer’s
rights,
legal
asset,
and
interest,
or
in
case
of
other
legal
and
contract
rights
of
withdrawal.
ParaCrawl v7.1
Dem
Käufer
steht
kein
gesetzliches
Rücktrittsrecht
wegen
einer
nicht
oder
nicht
vertragsgemäßen
Leistung
zu,
wenn
wir
die
Pflichtverletzung
nicht
zu
vertreten
haben.
The
purchaser
has
no
statutory
right
of
withdrawal
due
to
non-performance
or
performance
not
in
line
with
the
contract,
if
we
are
not
responsible
for
the
violation
of
the
duty.
ParaCrawl v7.1
Sofern
wir
in
die
Aufhebung
eines
Vertrages
einwilligen,
ohne
dass
dem
Kunden
ein
gesetzliches
oder
vertragliches
Rücktrittsrecht
zusteht,
erheben
wir,
soweit
nicht
anders
vereinbart,
eine
Stornogebühr
in
Höhe
von
10
%
der
Nettoauftragssumme.
If
we
agree
to
the
abrogation
of
a
contract,
without
the
customer
being
entitled
to
a
statutory
or
contractual
right
of
repudiation,
we
shall
–
unless
otherwise
agreed
–
levy
a
cancellation
charge
amounting
to
10%
of
the
net
order
total.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
darauf
hingewiesen,
dass
bei
Verträgen
über
Feriendomizile
gegenüber
Vermietern
im
In-
und
Ausland
kein
gesetzliches
Rücktrittsrecht
besteht.
It
is
pointed
out
that
there
is
neither
nationally
nor
internationally
any
legal
right
of
withdrawal
with
contracts
about
holiday
residences
against
landlords.
ParaCrawl v7.1
1.Dem
Käufer
steht
das
gesetzliche
Rücktrittsrecht
von
14
Tagen
zu.
1.
The
buyer
has
the
statutory
right
of
withdrawal
of
14
days.
CCAligned v1
Dem
Besteller
verbleibt
das
gesetzliche
Rücktrittsrecht.
The
customer
has
the
statutory
right
of
withdrawal.
ParaCrawl v7.1
Das
gesetzliche
Rücktrittsrecht
gemäß
§
323
BGB
ff.
bleibt
unberührt.
The
statutory
right
of
rescission
pursuant
to
§
323
BGB
ff.
Shall
remain
unaffected.
CCAligned v1
Details
zu
Ihrem
gesetzlichen
Rücktrittsrecht
und
eine
Anleitung
zur
Nutzung
desselben
finden
Sie
in
der
Bestellbestätigung.
Details
of
your
statutory
right
of
cancellation,
and
an
explanation
of
how
to
exercise
it,
are
provided
in
the
Order
Confirmation.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
Artikel
93.2
b)
der
Neufassung
des
Ley
General
para
la
Defensa
de
los
Consumidores
y
Usuarios
(Allgemeines
Gesetzes
über
den
Schutz
der
Verbraucher
und
Benutzer)
und
anderer
ergänzender
Gesetze
wird
das
Rücktrittsrecht
bei
den
Verträgen
über
die
Bereitstellung
von
Unterkunfts-,
Transport-,
Verpflegungs-
oder
Freizeitdienstleistungen
ausgeschlossen,
wenn
der
Unternehmer
sich
verpflichtet,
den
jeweiligen
Dienstleistungsvertrag
an
einem
festgesetzten
Datum
oder
innerhalb
eines
bestimmten
Zeitraums
durchzuführen
(diese
Bedingung
trifft
auf
die
über
diese
Webseite
verfügbaren
Dienstleistungen
zu).
In
accordance
with
article
93.2
b)
of
the
revised
text
of
the
Spanish
General
Law
for
the
Protection
of
Consumers
and
Users
and
other
complementary
laws,
right
to
withdrawal
does
not
apply
to
contracts
for
the
supply
of
services
of
accommodation,
transport,
food
or
recreation
when
the
company
undertakes
to
fulfill
the
contract
by
supplying
said
services
on
a
specific
date
or
for
a
determined
period
of
time,
which
is
the
case
for
this
Website.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Geschäft
der
Informationen
an
den
Verbraucher
durch
das
Gesetz
über
das
Rücktrittsrecht
oder
das
Standardformular
für
den
Rückzug
bietet
keine
erforderlich
ist,
muss
die
Widerrufsfrist
von
zwölf
Monaten
nach
Ablauf
der
ursprünglichen
Frist
verfallen
gemäß
den
vorstehenden
Absätzen
dieses
Artikels
festgelegt.
If
the
business
to
the
consumer
the
information
required
by
law
about
the
right
of
withdrawal
or
the
standard
form
does
not
provide
for
withdrawal,
the
withdrawal
period
shall
expire
twelve
months
after
the
end
of
the
original
grace
period
established
pursuant
to
the
preceding
paragraphs
of
this
article.
ParaCrawl v7.1
Der
Verbraucher
ist
für
verminderten
Wert
des
Produkts
als
Unternehmer
haftet
nicht,
ihn
nicht
zu
oder
bei
Abschluss
der
Vereinbarung
hat
alle
Informationen
zur
Verfügung
gestellt
durch
das
Gesetz
über
das
Rücktrittsrecht
erforderlich.
The
consumer
is
not
liable
for
diminished
value
of
the
product
as
the
entrepreneur
him
not
to
or
at
the
conclusion
of
the
agreement
has
provided
all
information
required
by
law
about
the
right
of
withdrawal.
ParaCrawl v7.1
Die
nachstehenden
Regelungen
gelten
für
Pflichtverletzungen
außerhalb
der
Gewährleistung
für
Sachmängelhaftung
und
sollen
das
gesetzliche
Rücktrittsrecht
weder
ausschließen
noch
beschränken.
The
following
regulations
shall
apply
to
breaches
of
duties
outside
warranty
for
defects
in
quality
and
are
not
to
rule
out
or
limit
the
statutory
right
to
withdrawal.
ParaCrawl v7.1
Die
nachstehenden
Regelungen
gelten
für
Pflichtverletzungen
außerhalb
der
Mängelhaftung
und
sollen
das
gesetzliche
Rücktrittsrecht
weder
ausschließen
noch
beschränken.
The
following
provisions
shall
apply
in
the
event
of
infringements
over
and
above
liability
for
defect
and
shall
neither
exclude
nor
limit
statutory
right
of
withdrawal.
ParaCrawl v7.1
Von
dem
Zeitpunkt
an,
in
dem
die
Buchung
getätigt
wurde,
besteht
laut
dem
Königlichen
Gesetzesdekret
1/2007
vom
16.
November,
zur
Genehmigung
der
revidierten
Fassung
des
Allgemeinen
Gesetzes
zum
Schutz
der
Verbraucher
und
Nutzer
und
andere
ergänzende
Gesetze,
kein
Rücktrittsrecht
zugunsten
des
Nutzers.
As
from
that
moment,
the
User
will
have
no
right
of
withdrawal,
under
the
terms
established
in
Royal
Legislative
Decree
1/2007
of
16
November,
which
approves
the
Consolidated
Text
of
the
General
Law
for
the
Protection
of
Consumers
and
Users
and
other
complementary
laws.
ParaCrawl v7.1