Übersetzung für "Gesetzliches rücktrittsrecht" in Englisch

Unberührt bleibt ein gesetzliches Rücktrittsrecht des Kunden, sofern dessen Voraussetzungen gegeben sind.
A statutory withdrawal right by the customer is unaffected if these requirements are met.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht bei Verletzung der Verpflichtung des Hotels zur Rücksichtnahme auf Rechte, Rechtsgüter und Interessen des Kunden, wenn diesem dadurch ein Festhalten am Vertrag nicht mehr zuzumuten ist oder ein sonstiges gesetzliches oder vertragliches Rücktrittsrecht zusteht.
This shall not apply with the breach of the obligation of the hotel to take into account the rights, objects of legal protection and interests of the customer, if holding to the contract is no longer reasonable or another statutory or contractual cancellation right exists.
ParaCrawl v7.1

Ein Rücktritt des Kunden von dem mit dem Hotel geschlossenen Vertrag ist nur möglich, wenn ein Rücktrittsrecht im Vertrag ausdrücklich vereinbart wurde, ein sonstiges gesetzliches Rücktrittsrecht besteht oder wenn das Hotel der Vertragsaufhebung ausdrücklich zustimmt.
The customer’s withdrawal from a contract agreed with the Hotel is only possible if such right of withdrawal is expressly agreed in the contract, if some other statutory right of withdrawal applies, or if the Hotel expressly agrees to the cancellation of the contract.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht, soweit dem Veranstalter aufgrund einer Pflichtverletzung der OStaBG ein Festhalten am Vertrag nicht mehr zugemutet werden kann oder ihm ein sonstiges gesetzliches oder vertragliches Rücktrittsrecht zusteht.
This does not apply, if the organiser on account of a violation of duties for which the OstaBG can be held responsible either cannot reasonably be expected to be bound by the contract or is otherwise entitled to cancellation under law or under the contract.
ParaCrawl v7.1

Ist ein Rücktrittsrecht nicht vereinbart oder bereits erloschen, besteht auch kein gesetzliches Rücktrittsrecht oder Kündigungsrecht und stimmt das Hotel einer Vertragsaufhebung nicht zu, behält das Hotel den Anspruch auf die vereinbarte Vergütung trotz Nichtinanspruchnahme der Leistung.
If no right of withdrawal has been agreed or it has already expired, no statutory right to withdrawal or cancellation exists, and if the hotel does not agree to cancellation of the agreement, the hotel retains the right to the agreed remuneration even if the guest does not make use of the service.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht wenn unter Abwägung der beiderseitigen Interessen dem Gast ein Festhalten am Vertrag nicht mehr zuzumuten ist oder dem Gast ein sonstiges gesetzliches oder vertragliches Rücktrittsrecht zusteht.
This shall not apply, if it is unreasonable to expect the guest to adhere to the contract under due consideration of the interest of both sides or if the guest is entitled to any other legal or contractual withdrawal right.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht bei Verletzung der Verpflichtung des Hotels zur Rücksichtnahme auf Rechte, Rechtsgüter und Interessen des Kunden, wenn diesem dadurch ein Festhalten am Vertrag nicht mehr zuzumuten ist, oder ein sonstiges gesetzliches oder vertragliches Rücktrittsrecht zusteht.
However, it is not valid if the Hotel has not fulfilled its duties towards the Customer’s rights, legal asset, and interest, or in case of other legal and contract rights of withdrawal.
ParaCrawl v7.1

Dem Käufer steht kein gesetzliches Rücktrittsrecht wegen einer nicht oder nicht vertragsgemäßen Leistung zu, wenn wir die Pflichtverletzung nicht zu vertreten haben.
The purchaser has no statutory right of withdrawal due to non-performance or performance not in line with the contract, if we are not responsible for the violation of the duty.
ParaCrawl v7.1

Sofern wir in die Aufhebung eines Vertrages einwilligen, ohne dass dem Kunden ein gesetzliches oder vertragliches Rücktrittsrecht zusteht, erheben wir, soweit nicht anders vereinbart, eine Stornogebühr in Höhe von 10 % der Nettoauftragssumme.
If we agree to the abrogation of a contract, without the customer being entitled to a statutory or contractual right of repudiation, we shall – unless otherwise agreed – levy a cancellation charge amounting to 10% of the net order total.
ParaCrawl v7.1

Es wird darauf hingewiesen, dass bei Verträgen über Feriendomizile gegenüber Vermietern im In- und Ausland kein gesetzliches Rücktrittsrecht besteht.
It is pointed out that there is neither nationally nor internationally any legal right of withdrawal with contracts about holiday residences against landlords.
ParaCrawl v7.1

1.Dem Käufer steht das gesetzliche Rücktrittsrecht von 14 Tagen zu.
1. The buyer has the statutory right of withdrawal of 14 days.
CCAligned v1

Dem Besteller verbleibt das gesetzliche Rücktrittsrecht.
The customer has the statutory right of withdrawal.
ParaCrawl v7.1

Das gesetzliche Rücktrittsrecht gemäß § 323 BGB ff. bleibt unberührt.
The statutory right of rescission pursuant to § 323 BGB ff. Shall remain unaffected.
CCAligned v1

Details zu Ihrem gesetzlichen Rücktrittsrecht und eine Anleitung zur Nutzung desselben finden Sie in der Bestellbestätigung.
Details of your statutory right of cancellation, and an explanation of how to exercise it, are provided in the Order Confirmation.
ParaCrawl v7.1

Gemäß Artikel 93.2 b) der Neufassung des Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios (Allgemeines Gesetzes über den Schutz der Verbraucher und Benutzer) und anderer ergänzender Gesetze wird das Rücktrittsrecht bei den Verträgen über die Bereitstellung von Unterkunfts-, Transport-, Verpflegungs- oder Freizeitdienstleistungen ausgeschlossen, wenn der Unternehmer sich verpflichtet, den jeweiligen Dienstleistungsvertrag an einem festgesetzten Datum oder innerhalb eines bestimmten Zeitraums durchzuführen (diese Bedingung trifft auf die über diese Webseite verfügbaren Dienstleistungen zu).
In accordance with article 93.2 b) of the revised text of the Spanish General Law for the Protection of Consumers and Users and other complementary laws, right to withdrawal does not apply to contracts for the supply of services of accommodation, transport, food or recreation when the company undertakes to fulfill the contract by supplying said services on a specific date or for a determined period of time, which is the case for this Website.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Geschäft der Informationen an den Verbraucher durch das Gesetz über das Rücktrittsrecht oder das Standardformular für den Rückzug bietet keine erforderlich ist, muss die Widerrufsfrist von zwölf Monaten nach Ablauf der ursprünglichen Frist verfallen gemäß den vorstehenden Absätzen dieses Artikels festgelegt.
If the business to the consumer the information required by law about the right of withdrawal or the standard form does not provide for withdrawal, the withdrawal period shall expire twelve months after the end of the original grace period established pursuant to the preceding paragraphs of this article.
ParaCrawl v7.1

Der Verbraucher ist für verminderten Wert des Produkts als Unternehmer haftet nicht, ihn nicht zu oder bei Abschluss der Vereinbarung hat alle Informationen zur Verfügung gestellt durch das Gesetz über das Rücktrittsrecht erforderlich.
The consumer is not liable for diminished value of the product as the entrepreneur him not to or at the conclusion of the agreement has provided all information required by law about the right of withdrawal.
ParaCrawl v7.1

Die nachstehenden Regelungen gelten für Pflichtverletzungen außerhalb der Gewährleistung für Sachmängelhaftung und sollen das gesetzliche Rücktrittsrecht weder ausschließen noch beschränken.
The following regulations shall apply to breaches of duties outside warranty for defects in quality and are not to rule out or limit the statutory right to withdrawal.
ParaCrawl v7.1

Die nachstehenden Regelungen gelten für Pflichtverletzungen außerhalb der Mängelhaftung und sollen das gesetzliche Rücktrittsrecht weder ausschließen noch beschränken.
The following provisions shall apply in the event of infringements over and above liability for defect and shall neither exclude nor limit statutory right of withdrawal.
ParaCrawl v7.1

Von dem Zeitpunkt an, in dem die Buchung getätigt wurde, besteht laut dem Königlichen Gesetzesdekret 1/2007 vom 16. November, zur Genehmigung der revidierten Fassung des Allgemeinen Gesetzes zum Schutz der Verbraucher und Nutzer und andere ergänzende Gesetze, kein Rücktrittsrecht zugunsten des Nutzers.
As from that moment, the User will have no right of withdrawal, under the terms established in Royal Legislative Decree 1/2007 of 16 November, which approves the Consolidated Text of the General Law for the Protection of Consumers and Users and other complementary laws.
ParaCrawl v7.1