Übersetzung für "Gesetzliche verankerung" in Englisch
Für
die
gesetzliche
Verankerung
landesweit
anerkannter
Errungenschaften
sind
die
Regierungen
verantwortlich.
Governments
are
responsible
for
the
legal
consolidation
of
nationally
recognized
achievements.
EUbookshop v2
Deshalb
fordert
die
AK
unter
anderem
auch
weiter
eine
gesetzliche
Verankerung
des
Papa-Monats.
That
is
why
the
AK
among
other
also
demands
a
legal
embedment
of
the
Dad's
Month.
ParaCrawl v7.1
Eine
gesetzliche
Verankerung
von
TEASTAS
wird
erst
Ende
dieses
Jahres
oder
Anfang
1998
erwartet.
Legislation
to
establish
TEASTAS
on
a
statutory
basis
is
not
expected
until
late
this
year
or
early
1998.
EUbookshop v2
Zudem
unterstützt
die
gesetzliche
Verankerung
von
nationalen
Quoten
für
Biokraftstoffe
die
Etablierung
eines
verlässlichen
globalen
Biokraftstoffmarkts.
In
addition,
the
laying
down
in
law
of
national
levels
for
biofuels
supports
the
establishment
of
a
reliable
global
market
for
biofuels.
ParaCrawl v7.1
Das
Prinzip
der
Tarifeinheit
könnte
ein
"Comeback"
durch
eine
gesetzliche
Verankerung
erleben.
The
principle
of
collective
bargaining
unity
could
experience
a
"comeback"
through
legislative
anchoring.
ParaCrawl v7.1
Gesetzliche
Rahmenbedingungen
zur
Verankerung
einer
nachhaltigen
und
qualitativ
hochwertigen
Lehrerausbildung
gibt
es
in
Palästina
bislang
nicht.
Until
now,
a
statutory
framework
for
anchoring
sustainable
and
high-quality
teacher
training
has
not
been
in
place
in
Palestine.
ParaCrawl v7.1
Der
Versuch,
die
soziale/gesellschaftliche
Verantwortung
in
der
Wirtschaft
ohne
gesetzliche
Verankerung
zu
etablieren.
The
CSR
attempts
to
set
up
the
social
/
social
responsibility
in
the
economy
without
legal
anchorage.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
kann
ich
bestätigen,
dass
die
Sozialisten
das
Kompromisspaket
der
Änderungsanträge
zwar
nicht
unterzeichnet
haben,
wir
sie
aber
unterstützen
werden,
da
wir
für
die
meisten
von
ihnen
sind
und
ihre
gesetzliche
Verankerung
nicht
verhindern
wollen.
For
that
reason
I
can
confirm
that,
although
the
Socialists
did
not
sign
the
compromise
package
of
amendments,
we
will
support
them
as
we
favour
most
of
them
and
do
not
wish
to
hinder
bringing
them
into
law.
Europarl v8
Sehr
wichtig
war
auch
die
gesetzliche
Verankerung
der
Errungenschaften
der
Arbeitnehmer
in
Bezug
auf
Arbeitsorganisation
und
Arbeitszeit,
bessere
Hygiene-
und
Sicherheitsbedingungen
am
Arbeitsplatz,
günstigere
Pausen-
und
Urlaubszeiten,
ordentliche
Löhne
und
sichere
Arbeitsplätze.
The
fact
that
workers'
achievements
as
regards
organisation
and
working
time,
improved
health
and
safety
conditions
in
the
workplace
and
progress
on
work
breaks
and
holidays,
proper
wages
and
secure
jobs
have
been
enshrined
in
law
has
also
been
very
important.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
betreffen
die
Wahlsysteme,
bei
denen
erwiesenermaßen
eine
enge
Verbindung
zur
Teilnahme
der
Frauen
besteht,
sie
betreffen
das
fortbestehende
Bild
der
Statistik,
die
die
Realität
widerspiegelt,
und
sie
betreffen
selbstverständlich
die
politischen
Parteien
und
ihre
internen
politischen
Verpflichtungen
sowie
die
gesetzliche
Verankerung
positiven
Handelns.
These
measures
relate
to
electoral
systems,
where
it
has
been
proven
that
there
is
a
close
correlation
between
electoral
systems
and
the
participation
of
women,
they
relate
to
the
need
for
continuous
statistics
which
throw
the
facts
into
relief,
they
relate,
of
course
to
political
parties
and
their
internal
political
commitments
and
they
relate
to
laws
for
positive
action.
Europarl v8
Eine
von
mehreren
Möglichkeiten,
die
wir
haben,
ist
die
gesetzliche
Verankerung
von
Arbeitsnehmerbeteiligung,
von
Information
und
Konsultationen,
bevor
Entscheidungen
fallen.
One
of
several
possibilities
open
to
us
is
to
establish
the
legal
base
for
employee
participation,
information
and
consultation
before
decisions
are
taken.
Europarl v8
Ist
es
die
Absicht
der
Kommission,
daß
die
Durchführung
beispielsweise
von
EG-Richlinien
im
Bereich
des
Arbeitsrechts
durch
die
Mitgliedstaaten
in
bestimmten
Fällen
lediglich
durch
Kollektivvereinbarungen
erfolgen
kann,
also
ohne
jede
gesetzliche
Verankerung?
Is
the
Commission
considering
allowing
some
EEC
directives,
for
example,
to
be
implemented
by
collective
agreement
alone,
i.e.
without
legislation
of
any
kind
?
EUbookshop v2
Er
setzte
sich
seit
seinem
Studium
für
die
gesetzliche
Verankerung
dieser
Art
des
Militärersatzdienstes
ein,
der
die
Aufklärung
über
den
Holocaust
zum
Ziel
hat.
He
successfully
pleaded
for
the
legal
establishment
of
this
kind
of
alternative
to
mandatory
military
service,
aiming
at
promoting
education
and
raising
awareness
about
the
Holocaust.
WikiMatrix v1
Welche
unmittelbaren
Schritte
beabsichtigt
der
Rat
der
EG
wegen
dieser
äußerst
schwerwiegenden
Menschenrechtsverletzungen
gegen
die
griechischen
Behörden
einzuleiten,
um
die
unmittelbare
Freilassung
aller
Kriegsdienstverweigerer
aus
religiösen
Gründen
sowie
die
gesetzliche
Verankerung
des
alternativen
Zivildienstes
zu
erreichen?
What
immediate
representations
does
the
EEC
Council
of
Ministers
intend
to
make
to
the
Greek
authorities
so
that
they
put
an
end
to
these
very
serious
human
rights
violations,
immediately
release
all
religious
conscientious
objectors
and
introduce
legal
provisions
regarding
alternative
social
service?
EUbookshop v2
Demgegenüber
gibt
es
in
Spanien,
Frankreich
(Sekundarbereich)
und
Finnland
schon
lange
eine
solche
Bedarfsplanung,
jedoch
ohne
gesetzliche
Verankerung.
On
the
other
hand,
Spain,
France
(at
secondary
level)
and
Finland
have
a
long
tradition
of
planning,
but
without
any
legislative
backing
for
it.
EUbookshop v2