Übersetzung für "Gesenkt" in Englisch

Angesichts der Krise haben heute einige Länder alle ihre Mehrwertsteuersätze gesenkt.
Some countries, today, faced with the crisis, are reducing all their VAT rates.
Europarl v8

Mazedonien hat die Zahl der Roma ohne Personaldokumente erheblich gesenkt.
Macedonia has substantially reduced the number of Roma who are without personal documents.
Europarl v8

Das Maß an Schutz der Menschenrechte wurde gesenkt.
The level of protection of human rights is decreased.
Europarl v8

Die Arbeitslosigkeit in Europa kann nicht mit Arbeitsbeschaffungsmaßnahmen auf EU-Ebene gesenkt werden.
Unemployment in Europe cannot be brought down using the methods of the Swedish Labour Board at EU level.
Europarl v8

Aufgrund der Toxizität von Benzol muß dieser Wert ohnehin gesenkt werden.
This threshold must be lowered in consideration of the toxicity of benzene.
Europarl v8

Der Abgasgegendruck darf durch die PDP oder das Verdünnungslufteinlasssystem nicht künstlich gesenkt werden.
The exhaust system back pressure must not be artificially lowered by the PDP or dilution air inlet system.
DGT v2019

Der Energieverbrauch wird nicht nur durch einen Teil der PM4-Anlage gesenkt.
It is not just one part of PM4 that allows reducing energy consumption.
DGT v2019

Dadurch würde die Zahl der Kindesentführungen wesentlich gesenkt werden.
This would cut down a great deal on abductions.
Europarl v8

Die Inflationsraten innerhalb der EU wurden um ca. 1, 5 % gesenkt.
Inflation rates across the EU have been lowered by some 1 1/2 %.
Europarl v8

Denn der Getreidepreis soll nun um 20 % gesenkt werden.
Cereal prices are to be reduced by 20 %, after all.
Europarl v8

Die Zölle müssen weiter gesenkt werden, technische Handelshemmnisse sollten verschwinden.
Tariffs must be further reduced and technical trade barriers should disappear.
Europarl v8

Während einerseits die CO2-Emissionen gesenkt werden, steigt andererseits das Volumen von Plutonium.
While, on the one hand, carbon dioxide emissions are cut, on the other, the volume of plutonium increases.
Europarl v8

Solche Zahlen müssen von allen Institutionen gesenkt werden.
Such figures need to be brought down by all institutions.
Europarl v8

Bei rechtzeitiger Erkennung und Behandlung könnte diese Zahl deutlich gesenkt werden.
Early diagnosis and treatment could reduce this figure significantly.
Europarl v8

Für sie sollten ein günstiges Geschäftsumfeld geschaffen und die Verwaltungskosten gesenkt werden.
A favourable business environment should be created for them and the administrative burden should be reduced.
Europarl v8

Die Renten sind gesenkt worden, zusammen mit dem Mindeststeuerfreibetrag.
Pensions have been reduced, along with the minimum tax-free amount.
Europarl v8

Erstens werden die Preisgarantien für Rindfleisch, Getreide und Milch gesenkt.
Firstly, the guaranteed prices for beef and veal, cereals and milk are being reduced.
Europarl v8

Vor der Ernennung des Präsidenten der Kommission sollte zudem dessen Vergütung gesenkt werden.
The salary of the President of the Commission should also have been reduced before an appointment was made.
Europarl v8

Verwaltungskosten, Steuern und Gebühren müssen unbedingt gesenkt werden.
We simply have to try to reduce administrative costs, taxes and expenses.
Europarl v8

Einige Fraktionsmitglieder sind der Ansicht, die Zahlungsverpflichtungen müßten deutlich gesenkt werden.
According to some Members, the payment appropriation level should definitely be lowered.
Europarl v8

Der Zollsatz wird hierbei um 90 % gesenkt.
The rate of customs duty shall be reduced by 90 %.
DGT v2019

Die Löhne mussten im Bezugszeitraum um 19 % gesenkt werden.
Wages had to be decreased by 19 % during the period considered.
DGT v2019

Herr Präsident, die Verbrauchsteuern auf Biokraftstoffe werden gesenkt.
Mr President, the excise duty on biofuels is being reduced.
Europarl v8