Übersetzung für "Geschicke bestimmen" in Englisch

Die Geschicke des Dorfes bestimmen jetzt andere, neue Einwohner.
Now others, the new inhabitants, decide the destiny of the village.
ParaCrawl v7.1

Das Rechtssystem gehört zu denen die die Geschicke der Welt bestimmen.
THE LEGAL SYSTEM BELONGS TO THOSE WHO RUN THE WORLD .Â
ParaCrawl v7.1

Solche Völker haben das Recht, ihre Geschicke selbst zu bestimmen.
Such people have the right to determine their own destiny.
ParaCrawl v7.1

Sie bringt ihre Solidarität mit dem Widerstand der Iraker und dem Kampf der Völker der Region für die Befreiung vom imperialistischen Joch der Okkupation und für ihr unveräußerliches Recht zum Ausdruck, über ihre eigenen Geschicke zu bestimmen.
It expresses its solidarity with the resistance of Iraqis and the struggle of the peoples of the region for liberation from the imperialist yoke of occupation and for their inalienable right to decide their own destinies.
Europarl v8

Die Institutionen und die Eliten, die die Geschicke der EU bestimmen, haben das Vertrauen vieler Bürger verloren.
The institutions and the elite running the European Union have lost the trust of a number of citizens.
Europarl v8

Von Konflikten betroffene Staaten müssen in die Lage versetzt werden, über ihre eigenen Geschicke selbst zu bestimmen.
Conflict-affected states need to be able to determine their own destinies.
News-Commentary v14

In Wirklichkeit aber fällt in allen wichtigen Fragen, welche die Geschicke der Völker bestimmen, die Finanzoligarchie ihre Entscheidungen hinter dem Rücken der parlamentarischen Demokratie.
But in reality, on all the important questions which determine the destinies of the peoples, the financial oligarchy make the decision behind the back of parliamentary democracy.
ParaCrawl v7.1

Denn fragen wir uns doch eines einmal ganz objektiv - und Martin Schulz hat das getan, und ich fand, er hatte völlig Recht: Wer wird denn in zwanzig, dreißig Jahren die Geschicke der Welt bestimmen?
We are therefore wondering quite objectively (and Martin Schulz has done so and I think he is completely right) who will be deciding the world's destiny in twenty or thirty years' time?
Europarl v8

Auch wir wollen über unser Geschick selbst bestimmen.
We too want to control our own destiny.
ParaCrawl v7.1

Sie bestimmen Geschick und Zukunft in ihrem ganz eigenen Bereich.
Theyinfluence fate andfuture in their veryown way.
ParaCrawl v7.1

Sie bestimmen Geschick und Zukunft in ihrem ganz speziellen Bereich.
Theyinfluence fate and future in their very special way.
ParaCrawl v7.1

Sie verstehen, dass der Kampf, den wir fÃ1?4hren, nicht nur der Verteidigung des unveräußerlichen Rechts unseres Volkes gilt, sein Geschick selbst zu bestimmen, sondern auch der Aussicht auf ein anderes Europa ohne Memoranden, ohne Troika und ohne Austerität.
They understand that our fight is not related only with the defense of the inalienable right of the Greek people to decide about their own destiny, but also with the prospect of another Europe without memoranda, Troika and austerity.
ParaCrawl v7.1

Sie verstehen, dass der Kampf, den wir führen, nicht nur der Verteidigung des unveräußerlichen Rechts unseres Volkes gilt, sein Geschick selbst zu bestimmen, sondern auch der Aussicht auf ein anderes Europa ohne Memoranden, ohne Troika und ohne Austerität.
They understand that our fight is not related only with the defense of the inalienable right of the Greek people to decide about their own destiny, but also with the prospect of another Europe without memoranda, Troika and austerity.
ParaCrawl v7.1