Übersetzung für "Politisches geschick" in Englisch
Er
muss
schon
allergrößtes
politisches
Geschick
einsetzen,
um
Einstimmigkeit
zu
erreichen.
He
has
to
use
maximum
political
tact
in
order
to
achieve
unanimity.
Europarl v8
Zur
Beendigung
dieses
Konflikts
ist
sowohl
politisches
Geschick
als
auch
fortgesetzte
militärische
Standfestigkeit
erforderlich.
Ending
this
conflict
will
require
political
adroitness
as
well
as
continued
military
firmness.
News-Commentary v14
Und
deshalb
muss
jeder
Mann
seine
Redekunst,
seine
Kritik,
sein
politisches
Geschick
zeigen.
And
therefore
every
man
must
show
his
oratory,
his
criticism,
his
political
ability.
OpenSubtitles v2018
Die
Aufstellung
ihres
Teams
wird
Ursula
von
der
Leyen
kurz
vor
Schluss
noch
politisches
Geschick
abverlangen.
Ursula
von
der
Leyen
will
need
political
prowess
to
set
up
her
team
right
before
the
finishing
line.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe
jedoch,
dass
sie
nach
der
qualitativ
hochwertigen
Arbeit,
die
sie
sehr
professionell
geleistet
haben,
genug
politisches
Gewicht
und
Geschick
haben
werden,
um
wichtige
Ziele
in
anderen
Bereichen
zu
erreichen,
wie
beispielsweise
beim
Beitritt
Kroatiens,
bei
der
Migration
und
bei
der
äußerst
dringenden
Frage
der
wirtschaftspolitischen
Steuerung.
However,
I
do
hope
that
after
the
good
quality
work
they
have
done
on
a
professional
level,
they
will
have
enough
political
weight
and
agility
to
reach
important
goals
in
other
areas,
such
as
the
Croatian
accession,
migration
and
the
very
pressing
issue
of
economic
governance.
Europarl v8
Politisches
Geschick,
Geduld
und
ein
hohes
Maß
an
internationaler
und
lokaler
Zusammenarbeit
und
Koordinierung
sind
die
notwendigen
Voraussetzungen
für
einen
Erfolg,
und
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
UNTAET
und
den
Osttimorern
schreitet
mit
Energie
und
gutem
Willen
voran.
Political
skill,
patience
and
a
high
level
of
international
and
local-level
cooperation
and
coordination
are
the
necessary
conditions
for
success,
and
cooperation
between
UNTAET
and
the
East
Timorese
has
proceeded
with
vigour
and
goodwill.
MultiUN v1
In
diesem
Jahr
jährt
sich
auch
ein
anderer
Tag,
der
weniger
beachtet
wird,
an
dem
de
Gaulles
aber
seine
außergewöhnliche
Fähigkeit
bewies,
Entschlossenheit,
politisches
Geschick
und
rhetorisches
Talent
miteinander
zu
verbinden,
um
als
Sieger
aus
einem
Konflikt
hervorzugehen.
This
year
also
marks
a
much
less
noted
anniversary,
an
occasion
on
which
de
Gaulle
showed
how
his
rare
combination
of
determination,
political
skill,
and
rhetorical
ability
could
be
brought
to
bear
to
face
down
determined
opposition.
News-Commentary v14
Zwei
bedeutende
indonesische
Führer,
Präsident
Susilo
Bambang
Yudhoyono
und
Vizepräsident
Jusuf
Kalla,
zeigten
bemerkenswertes
politisches
Geschick
und
außergewöhnlichen
Mut
bei
der
Ausarbeitung
des
Friedensabkommens
für
Aceh.
Two
key
Indonesian
leaders,
President
Susilo
Bambang
Yudhoyono
and
Vice
President
Jusuf
Kalla,
showed
remarkable
political
skill
and
courage
in
working
out
the
peace
deal
for
Aceh.
News-Commentary v14
Hinzu
kommt,
dass
Lagarde
beeindruckendes
politisches
Geschick
an
den
Tag
legte,
als
es
darum
ging,
Republikaner
und
Demokraten
im
US-Kongress
endlich
davon
zu
überzeugen,
ordnungspolitische
Reformen
zu
verabschieden,
die
nicht
nur
die
Schlagkraft
des
IWF
im
Kampf
gegen
Finanzkrisen
stärken,
sondern
auch
der
sich
verändernden
weltweiten
Wirtschaftsdynamik
präziser
Rechnung
tragen.
In
addition,
Lagarde
displayed
impressive
political
dexterity
in
finally
persuading
Republicans
and
Democrats
in
the
US
Congress
to
pass
governance
reforms
that
not
only
bolster
the
IMF’s
firepower
to
fight
financial
crises,
but
also
more
accurately
reflect
changing
global
economic
dynamics.
News-Commentary v14
In
einem
Staat,
in
dem
die
öffentliche
Beschlußfassung
seit
jeher
in
'Konklaven'
der
Eliten
aus
Politik
und
Verwaltung
stattfindet,
ist
politisches
Geschick
mindestens
ebenso
wichtig
wie
Kenntnisse
auf
dem
Gebiet
der
politischen
Analyse.
Political
dexterity
is
at
least
as
important
as
analytical
skills
in
a
country
where
political
decisions
have
from
time
immemorial
been
taken
in
'conclaves'
of
political
and
administrative
elites.
EUbookshop v2
An
einer
solchen
Grenzlinie
liegend,
konnte
sich
eine
kleine
Stadt
wie
Dubrovnik
durch
politisches
Geschick
eine
vollkommene
Form
der
Selbstverwaltung
erkämpfen,
so
dass
sie
jahrhundertelang
als
selbständiger
Staat
bzw.
als
Republik
Dubrovnik
bestand.
In
the
midst
of
these
dividing
lines,
a
small
city
such
as
Dubrovnik
succeeded
in
using
political
skill
to
win
a
complete
form
of
self-administration,
such
that
it
acted
as
an
independent
state,
the
Dubrovnik
Republic,
for
centuries.
ParaCrawl v7.1
So
muss
Sibylle
Günter
vor
allem
politisches
Geschick
beweisen,
um
dieser
Art
der
Energieerzeugung
Akzeptanz
zu
verschaffen.
Sibylle
GÃ1?4nter
must
therefore
demonstrate,
above
all,
political
skill
to
gain
acceptance
for
this
way
of
generating
energy.
ParaCrawl v7.1
Zu
seiner
Zeit
als
Bürgermeister
von
Berlin
(1957-1966)
bewies
er
besonderes
politisches
Geschick,
insbesondere
in
der
Zeit
der
sogenannten
"Zweiten
Berliner
Krise
(1958)".
During
his
time
as
Mayor
of
Berlin
(1957-1966),
Brandt
showed
great
political
class,
especially
in
the
so-called
Second
Berlin
Crisis
(1958).
ParaCrawl v7.1
Die
These,
bei
offensichtlichen
und
schwerwiegenden
Kompetenzverstößen
sei
der
Handlungsspielraum
der
deutschen
Verfassungsorgane
reduziert,
halte
ich
schlicht
für
unzutreffend,
fordert
doch
gerade
eine
solche
Situation
besonderes
politisches
Geschick.
I
find
that
the
argument
that
the
room
for
manoeuvre
of
the
German
constitutional
organs
is
reduced
in
the
case
of
manifest
and
serious
violations
of
powers
is
simply
incorrect,
because
especially
in
such
a
situation,
particular
political
skilfulness
is
required.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
möchte
ich
noch
Folgendes
sagen:
Ich
kann
nur
hoffen,
dass
es
dem
benannten
Präsidenten,
dessen
menschliche
Qualitäten
und
politisches
Geschick
hinreichend
bekannt
sind,
schnellstmöglich
gelingt,
Europa
den
neuen
Schwung
zu
verleihen,
den
es
dringend
benötigt.
Just
a
word
to
conclude:
it
only
remains
for
me
to
hope
that
the
appointed
President,
whose
human
qualities
and
political
skill
are
well
known,
manages
as
quickly
as
possible
to
give
fresh
impetus
to
a
Europe
that
sorely
needs
it.
Europarl v8
Schewardnadses
politisches
Geschick
war
dem
eines
anderen
großen
sowjetischen
Politikers
aus
dem
Kaukasus
würdig:
Der
Armenier
Anastas
Mikojan,
einst
Stalins
getreuer
Handelsminister,
der
später
zum
stellvertretenden
Ministerpräsidenten
von
Nikita
Chruschtschow
wurde
und
sich
gemeinsam
mit
diesem
gegen
Stalin
wandte.
Surely,
Shevardnadze’s
political
skills
were
worthy
of
another
great
Soviet
politician
from
the
Caucasus,
the
Armenian
Anastas
Mikoyan,
once
Stalin’s
trusted
trade
minister
and
later
Nikita
Khrushchev’s
fellow
anti-Stalinist
and
deputy
prime
minister.
News-Commentary v14
Unter
der
Regierung
des
Königs
Ramkhamhaeng
war
Sukhothai
ein
expansives
und
wohlhabendes
Königreich,
das
einen
künstlerischen
Stil
entwickelte,
der
für
seine
große
Schönheit
berühmt
wurde.Ramathibodi,
Ayutthaya
(1351
–
1369)
Wahrscheinlich
als
vermögender
Einwanderer
chinesischer
Kaufleute
geboren,
heiratete
U
Thong
klug,
nutzte
sein
politisches
Geschick
und
die
familiären
Beziehungen,
um
das
Machtvakuum
in
Zentral-Thailand
nach
dem
Niedergang
von
Sukhothai
und
den
schwindenden
Einfluss
von
Angkor
zu
füllen.
Almost
exclusively
under
the
reign
of
King
Ramkhamhaeng
was
Sukhothai
an
expansive
and
prosperous
kingdom
that
would
develop
an
artistic
style
renowned
for
its
great
beauty.
Ramathibodi,
Ayutthaya
(R.
1351
–
1369)
Perhaps
born
of
wealthy
immigrant
Chinese
merchants,
U
Thong
married
wisely
and
applied
political
skill
and
familial
relations
shrewdly
to
fill
the
void
of
power
in
Central
Thailand
following
the
decline
of
Sukhothai
and
the
waning
reach
of
Angkor.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
Frage
des
politischen
Willens
und
der
politischen
Geschick.
It
is
a
question
of
political
will
and
political
skill.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
ich
in
das
politische
Geschick
der
designierten
Kommissionsmitglieder
und
ihre
Fähigkeit,
sich
in
ihren
Aufgabenbereich
einzuarbeiten
und
ihren
Auftrag
zu
erfüllen,
so
fachspezifisch
die
Fragen
auch
sein
mögen,
vollstes
Vertrauen
setze.
I
can
assure
you
that
I
have
absolute
confidence
in
the
political
skills
of
the
Commissioners-designate
and
their
ability
to
absorb
and
defend
their
brief,
however
technical.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
Europa
heute
sehr
viel
Aufklärung
benötigt,
aber
auch
eine
gewisse
Ruhe,
einen
gewissen
Grad
an
politischem
Geschick,
und
ich
glaube,
dass
dieses
Parlament,
das
bei
zahlreichen
anderen
Anlässen
die
Vorreiterrolle
hatte,
durch
den
Entschließungsantrag
des
Ausschusses
für
konstitutionelle
Angelegenheiten,
den
wir
heute
annehmen
werden,
diesen
Weg
vorgibt.
I
believe
that
Europe
requires
a
huge
amount
of
education
today,
but
it
also
requires
a
degree
of
calm,
a
degree
of
political
skill,
and
I
believe
that
this
Parliament,
which
has
been
a
pioneer
on
many
other
occasions,
through
the
Resolution
by
the
Committee
on
Constitutional
Affairs
that
we
are
going
to
approve
today,
indicates
that
direction.
Europarl v8
Außerdem
möchte
ich
hervorheben,
dass
er
mit
Scharfsinn,
politischem
Geschick
und
viel
Humor
die
umstrittene
und
umfangreiche
Dienstleistungsrichtlinie
durch
seinen
Ausschuss
gebracht
hat.
I
would
also
highlight
the
wisdom,
political
skill
and
good
humour
he
brought
to
bear
in
piloting
the
controversial
and
complex
services
directive
through
his
committee.
Europarl v8
Als
der
IWF
allerdings
nach
2008
als
zentrale
globale
Institution
wieder
auf
die
internationale
Bühne
zurückkehrte
und
DSK
mit
erheblichem
politischem
und
wirtschaftlichem
Geschick
offenkundig
eine
Neuausrichtung
des
Fonds
in
Angriff
nahm,
erschien
er
erneut
als
Bedrohung
für
die
Wiederwahl
Sarkozys.
But
when
the
IMF
reemerged
after
2008
as
a
central
global
institution,
with
DSK
appearing
to
reorient
it
with
substantial
political
and
economic
skill,
he
started
to
look
again
like
a
threat
to
Sarkozy’s
re-election
bid.
News-Commentary v14