Übersetzung für "Politisches geschick" in Englisch

Er muss schon allergrößtes politisches Geschick einsetzen, um Einstimmigkeit zu erreichen.
He has to use maximum political tact in order to achieve unanimity.
Europarl v8

Zur Beendigung dieses Konflikts ist sowohl politisches Geschick als auch fortgesetzte militärische Standfestigkeit erforderlich.
Ending this conflict will require political adroitness as well as continued military firmness.
News-Commentary v14

Und deshalb muss jeder Mann seine Redekunst, seine Kritik, sein politisches Geschick zeigen.
And therefore every man must show his oratory, his criticism, his political ability.
OpenSubtitles v2018

Die Aufstellung ihres Teams wird Ursula von der Leyen kurz vor Schluss noch politisches Geschick abverlangen.
Ursula von der Leyen will need political prowess to set up her team right before the finishing line.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe jedoch, dass sie nach der qualitativ hochwertigen Arbeit, die sie sehr professionell geleistet haben, genug politisches Gewicht und Geschick haben werden, um wichtige Ziele in anderen Bereichen zu erreichen, wie beispielsweise beim Beitritt Kroatiens, bei der Migration und bei der äußerst dringenden Frage der wirtschaftspolitischen Steuerung.
However, I do hope that after the good quality work they have done on a professional level, they will have enough political weight and agility to reach important goals in other areas, such as the Croatian accession, migration and the very pressing issue of economic governance.
Europarl v8

Politisches Geschick, Geduld und ein hohes Maß an internationaler und lokaler Zusammenarbeit und Koordinierung sind die notwendigen Voraussetzungen für einen Erfolg, und die Zusammenarbeit zwischen der UNTAET und den Osttimorern schreitet mit Energie und gutem Willen voran.
Political skill, patience and a high level of international and local-level cooperation and coordination are the necessary conditions for success, and cooperation between UNTAET and the East Timorese has proceeded with vigour and goodwill.
MultiUN v1

In diesem Jahr jährt sich auch ein anderer Tag, der weniger beachtet wird, an dem de Gaulles aber seine außergewöhnliche Fähigkeit bewies, Entschlossenheit, politisches Geschick und rhetorisches Talent miteinander zu verbinden, um als Sieger aus einem Konflikt hervorzugehen.
This year also marks a much less noted anniversary, an occasion on which de Gaulle showed how his rare combination of determination, political skill, and rhetorical ability could be brought to bear to face down determined opposition.
News-Commentary v14

Zwei bedeutende indonesische Führer, Präsident Susilo Bambang Yudhoyono und Vizepräsident Jusuf Kalla, zeigten bemerkenswertes politisches Geschick und außergewöhnlichen Mut bei der Ausarbeitung des Friedensabkommens für Aceh.
Two key Indonesian leaders, President Susilo Bambang Yudhoyono and Vice President Jusuf Kalla, showed remarkable political skill and courage in working out the peace deal for Aceh.
News-Commentary v14

Hinzu kommt, dass Lagarde beeindruckendes politisches Geschick an den Tag legte, als es darum ging, Republikaner und Demokraten im US-Kongress endlich davon zu überzeugen, ordnungspolitische Reformen zu verabschieden, die nicht nur die Schlagkraft des IWF im Kampf gegen Finanzkrisen stärken, sondern auch der sich verändernden weltweiten Wirtschaftsdynamik präziser Rechnung tragen.
In addition, Lagarde displayed impressive political dexterity in finally persuading Republicans and Democrats in the US Congress to pass governance reforms that not only bolster the IMF’s firepower to fight financial crises, but also more accurately reflect changing global economic dynamics.
News-Commentary v14

In einem Staat, in dem die öffentliche Beschlußfassung seit jeher in 'Konklaven' der Eliten aus Politik und Verwaltung stattfindet, ist politisches Geschick mindestens ebenso wichtig wie Kenntnisse auf dem Gebiet der politischen Analyse.
Political dexterity is at least as important as analytical skills in a country where political decisions have from time immemorial been taken in 'conclaves' of political and administrative elites.
EUbookshop v2

An einer solchen Grenzlinie liegend, konnte sich eine kleine Stadt wie Dubrovnik durch politisches Geschick eine vollkommene Form der Selbstverwaltung erkämpfen, so dass sie jahrhundertelang als selbständiger Staat bzw. als Republik Dubrovnik bestand.
In the midst of these dividing lines, a small city such as Dubrovnik succeeded in using political skill to win a complete form of self-administration, such that it acted as an independent state, the Dubrovnik Republic, for centuries.
ParaCrawl v7.1

So muss Sibylle Günter vor allem politisches Geschick beweisen, um dieser Art der Energieerzeugung Akzeptanz zu verschaffen.
Sibylle GÃ1?4nter must therefore demonstrate, above all, political skill to gain acceptance for this way of generating energy.
ParaCrawl v7.1

Zu seiner Zeit als Bürgermeister von Berlin (1957-1966) bewies er besonderes politisches Geschick, insbesondere in der Zeit der sogenannten "Zweiten Berliner Krise (1958)".
During his time as Mayor of Berlin (1957-1966), Brandt showed great political class, especially in the so-called Second Berlin Crisis (1958).
ParaCrawl v7.1

Die These, bei offensichtlichen und schwerwiegenden Kompetenzverstößen sei der Handlungsspielraum der deutschen Verfassungsorgane reduziert, halte ich schlicht für unzutreffend, fordert doch gerade eine solche Situation besonderes politisches Geschick.
I find that the argument that the room for manoeuvre of the German constitutional organs is reduced in the case of manifest and serious violations of powers is simply incorrect, because especially in such a situation, particular political skilfulness is required.
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich noch Folgendes sagen: Ich kann nur hoffen, dass es dem benannten Präsidenten, dessen menschliche Qualitäten und politisches Geschick hinreichend bekannt sind, schnellstmöglich gelingt, Europa den neuen Schwung zu verleihen, den es dringend benötigt.
Just a word to conclude: it only remains for me to hope that the appointed President, whose human qualities and political skill are well known, manages as quickly as possible to give fresh impetus to a Europe that sorely needs it.
Europarl v8

Schewardnadses politisches Geschick war dem eines anderen großen sowjetischen Politikers aus dem Kaukasus würdig: Der Armenier Anastas Mikojan, einst Stalins getreuer Handelsminister, der später zum stellvertretenden Ministerpräsidenten von Nikita Chruschtschow wurde und sich gemeinsam mit diesem gegen Stalin wandte.
Surely, Shevardnadze’s political skills were worthy of another great Soviet politician from the Caucasus, the Armenian Anastas Mikoyan, once Stalin’s trusted trade minister and later Nikita Khrushchev’s fellow anti-Stalinist and deputy prime minister.
News-Commentary v14

Unter der Regierung des Königs Ramkhamhaeng war Sukhothai ein expansives und wohlhabendes Königreich, das einen künstlerischen Stil entwickelte, der für seine große Schönheit berühmt wurde.Ramathibodi, Ayutthaya (1351 – 1369) Wahrscheinlich als vermögender Einwanderer chinesischer Kaufleute geboren, heiratete U Thong klug, nutzte sein politisches Geschick und die familiären Beziehungen, um das Machtvakuum in Zentral-Thailand nach dem Niedergang von Sukhothai und den schwindenden Einfluss von Angkor zu füllen.
Almost exclusively under the reign of King Ramkhamhaeng was Sukhothai an expansive and prosperous kingdom that would develop an artistic style renowned for its great beauty. Ramathibodi, Ayutthaya (R. 1351 – 1369) Perhaps born of wealthy immigrant Chinese merchants, U Thong married wisely and applied political skill and familial relations shrewdly to fill the void of power in Central Thailand following the decline of Sukhothai and the waning reach of Angkor.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Frage des politischen Willens und der politischen Geschick.
It is a question of political will and political skill.
ParaCrawl v7.1

Ich kann Ihnen versichern, dass ich in das politische Geschick der designierten Kommissionsmitglieder und ihre Fähigkeit, sich in ihren Aufgabenbereich einzuarbeiten und ihren Auftrag zu erfüllen, so fachspezifisch die Fragen auch sein mögen, vollstes Vertrauen setze.
I can assure you that I have absolute confidence in the political skills of the Commissioners-designate and their ability to absorb and defend their brief, however technical.
Europarl v8

Ich glaube, dass Europa heute sehr viel Aufklärung benötigt, aber auch eine gewisse Ruhe, einen gewissen Grad an politischem Geschick, und ich glaube, dass dieses Parlament, das bei zahlreichen anderen Anlässen die Vorreiterrolle hatte, durch den Entschließungsantrag des Ausschusses für konstitutionelle Angelegenheiten, den wir heute annehmen werden, diesen Weg vorgibt.
I believe that Europe requires a huge amount of education today, but it also requires a degree of calm, a degree of political skill, and I believe that this Parliament, which has been a pioneer on many other occasions, through the Resolution by the Committee on Constitutional Affairs that we are going to approve today, indicates that direction.
Europarl v8

Außerdem möchte ich hervorheben, dass er mit Scharfsinn, politischem Geschick und viel Humor die umstrittene und umfangreiche Dienstleistungsrichtlinie durch seinen Ausschuss gebracht hat.
I would also highlight the wisdom, political skill and good humour he brought to bear in piloting the controversial and complex services directive through his committee.
Europarl v8

Als der IWF allerdings nach 2008 als zentrale globale Institution wieder auf die internationale Bühne zurückkehrte und DSK mit erheblichem politischem und wirtschaftlichem Geschick offenkundig eine Neuausrichtung des Fonds in Angriff nahm, erschien er erneut als Bedrohung für die Wiederwahl Sarkozys.
But when the IMF reemerged after 2008 as a central global institution, with DSK appearing to reorient it with substantial political and economic skill, he started to look again like a threat to Sarkozy’s re-election bid.
News-Commentary v14