Übersetzung für "Gerne geschehen" in Englisch

Ich möchte gerne wissen, was geschehen ist.
I'd like to know what happened.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn Alice mich verführen wollte, dann wollte ich das gerne geschehen lassen.
If Alice wanted to seduce me, I was happy to let her.
ParaCrawl v7.1

Was möchtest du gerne geschehen wissen?
What do you want to happen?
ParaCrawl v7.1

Gerne geschehen, Gaby Baby.
You're welcome, Gaby baby.
OpenSubtitles v2018

Betrachten wir dieses Gespräch doch als einen Versuch deinerseits, mich wieder wohlgesonnen zu stimmen, und ich lasse das gerne geschehen.
Why don't we take this conversation as you trying to get into my good graces and me being only too happy to let that happen.
OpenSubtitles v2018

Ich würde von Kom missar Millan gerne hören, was geschehen wird, wenn am 31. Juli noch immer keine Einigung über die Verlängerung des MFA erzielt wurde.
I would like Commissioner Millan to tell me what we will do if there is still no agreement on the extension of the MFA on 31 July.
EUbookshop v2

Wer gerne mitten im Geschehen ist und nicht lärmempfindlich ist, der ist auch sehr gut im Nha Terra oder Les Alizes, beide direkt im Ort, aufgehoben.
Those who like to be at the center of the action and are not sensitive to noise will be in good hands in Nha Terra or Les Alizes, both directly in the city.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, daß ihre Vorstellung, was die Aussage "etwas ist geschehen" bedeutet, etwa die gleiche ist wie unsere, wenn man von ein paar Schwachköpfen absieht, aber es gibt nur spärliche Beweise für das, was sie gerne als geschehen behaupten möchten.
I believe that, excluding from consideration some idiots, their idea of what it means for something to happen is about the same as ours, but there is a paucity of evidence for what they want to claim happened.
ParaCrawl v7.1

Sind Sie gerne mitten im Geschehen, in der Nähe der Skipisten, interessanten Events und Aktivitäten?
Would you like to stay in the thick of all action, close to the slopes and interesting events and activities?
ParaCrawl v7.1

Das richtige Hotel für Cosmopoliten, die sich gerne mitten im Geschehen aufhalten: Trendige Boutiquen, Szene-Restaurants, angesagte Bars und Clubs sowie Galerien sind hier zu Fuß zu erreichen.
This is the right hotel for cosmopolitan types who like to be in the middle of things. Trendy boutiques, fashionable restaurants, hip bars and clubs, as well as galleries, are all within walking distance.
ParaCrawl v7.1

Auf einen Punkt erreicht im Leben, wo man fragt sich, was man erwartet noch immer von der Lebensqualität, was man möchte noch gerne sehen geschehen.
On reaches a point in life where one wonders what one still expects of life, what one would still like to see happen.
ParaCrawl v7.1

Ich würde dies gerne auf Gemeinschaftsebene geschehen sehen, im Gegensatz zu regionaler oder einzelstaatlicher Ebene, da in Gebieten, in denen Wieder aufforstung am notwendigsten und das Produktionspotential am größten ist, kein Geld zur Entwicklung dieser Ressourcen zur Verfügung steht. Ich würde eine derartige Entwicklung wirklich begrüßen.
In addition, I would like to see those people able to get the same sort of return from the production of timber as they are able to get from the alternative crops they produce.
EUbookshop v2

Das Wohnheim "Leipziger Straße" ist ideal für alle, die gerne mitten im Geschehen leben - und das ohne Auto. Denn Stellplätze gibt es in der Umgebung kaum welche.
The residence "Leipziger Straße" is ideal for those who like to live in the middle of the action - without a car as there are hardly any parking spaces in the area.
ParaCrawl v7.1

Erfahrene Spieler, die das Geschehen gerne mit viel Tempo und Spin selbst diktieren, werden den Ki Q + 5X (310g) lieben. Dieser Schläger ist die aktualisierte Version des Ki Q5X (315). Er hat etwas weniger Gewicht für mehr Geschwindigkeit jedoch ein wenig mehr Masse im Schlägerkopf für zusätzliche Stabilität und Durchschlagskraft.
Experienced players who like to dictate action with heavy pace and spin should like the Ki Q+5X (310g) . This racket updates the Ki Q5X (315), and it comes with a slightly lower weight (for speed) and a little more mass concentrated in the head (for extra stability and power).
ParaCrawl v7.1

Gern geschehen, auch wenn ihr sie nicht verdient.
You're welcome, even though you don't deserve it.
OpenSubtitles v2018

Gern geschehen, Freundin von Titus.
You're welcome, Titus's friend.
OpenSubtitles v2018

Als erstes möchte ich allen hier sagen, "gern geschehen".
First of all, I'd just like to say you're welcome.
OpenSubtitles v2018

Ist es eine gesellschaftliche Floskel, so wie "gern geschehen"?
Is it a social pleasantry, like "you're welcome"?
OpenSubtitles v2018

Gern geschehen, aber ich hab nichts gemacht.
I didn't do anything, but you're welcome.
OpenSubtitles v2018

Wir werden zwar alle draufgehen, aber gern geschehen.
We're all gonna end up with our heads on a stick, but you're welcome.
OpenSubtitles v2018

Ihr schuldet uns mehr als nur etwas, aber trotzdem gern geschehen.
You owe us way more than one, but, you're welcome.
OpenSubtitles v2018

Gern geschehen - aus den Tiefsten meines Sacks.
You are welcome from the bottom of my scrotum.
OpenSubtitles v2018

Gern geschehen, fahr du zur Hölle, Max.
You're welcome and go to hell, Max.
OpenSubtitles v2018

Und im Namen dieser Welt, sehr gern geschehen.
And on behalf of this world, you're very welcome.
OpenSubtitles v2018

Gern geschehen, Prinz Blabla, wie auch immer.
Aw, forget it, Prince Blah-Blah Whatever.
OpenSubtitles v2018

Ich liebe dich, danke, gern geschehen.
I love you, thank you, you're welcome.
OpenSubtitles v2018

Gern geschehen, es ist eine 1A Kanalratte.
You're welcome. It's grade A sewer rat.
OpenSubtitles v2018

Wie kannst du es nur wagen "gern geschehen" zu sagen?
Oh, how dare you -- "you're welcome" please.
OpenSubtitles v2018

Dafür habe ich eher eine Medaille verdient, aber trotzdem gern geschehen.
I deserve a damn medal for this, but you're welcome.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist doch gern geschehen, Euer Majestät.
You are most welcome, Your Majesty.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie ihm, "Gern geschehen".
Tell him "You're welcome."
OpenSubtitles v2018

Außerdem hat das Ticket mich ein Vermögen gekostet, aber gern geschehen.
It cost me a fortune since it's so last minute.
OpenSubtitles v2018

Bitte, gern geschehen, Mann.
Well, you're welcome, man.
OpenSubtitles v2018

Deine "medizinische Versorgung" ist gern geschehen.
You are welcome for the medical attention.
OpenSubtitles v2018

Danke Ich meine, gern geschehen.
Thank you... I mean, you're welcome.
OpenSubtitles v2018

Dann sagen Sie gensebka, das heißt "gern geschehen".
And then you say, "Genzubka," which means, "You're welcome."
OpenSubtitles v2018

Wir haben deinen Vater noch nicht, aber gern geschehen.
We don't have your father yet but... you're welcome.
OpenSubtitles v2018

Wir haben deinen Vater zwar noch nicht, aber gern geschehen.
Well, we don't have your father yet but... you're welcome.
OpenSubtitles v2018

Ich bekam keinen Strafzettel, also gern geschehen.
I didn't get a ticket, so you're welcome.
OpenSubtitles v2018