Übersetzung für "Geringen anteil" in Englisch

Der Betrug bei Krankmeldungen stellt einen verschwindend geringen Anteil hinsichtlich der Schwarzarbeit dar.
Sickness certificate-related fraud is very low, compared with "black" labour.
WMT-News v2019

Welches sind die Verluste, die aus diesem geringen Anteil entstanden?
What is the loss from lower female workforce participation?
News-Commentary v14

Bei einem geringen Anteil der Infusionsreaktionen handelte es sich um schwerwiegende allergische Reaktionen.
A low proportion of the infusion reactions was serious allergic reactions.
EMEA v3

Allerdings haben die Arbeitskosten nur einen geringen Anteil an den Produktionskosten insgesamt.
It should be noted, however, that the cost of labour accounts for a small percentage of the total cost of production.
JRC-Acquis v3.0

Andere Biokraftstoffe aus Abfall- und Reststoffen kommen nur auf einen geringen Anteil.
Other biofuels, derived from wastes and residues, account for only a small share.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss ist enttäuscht über den geringen Anteil an gekennzeichneten Internet­inhalten.
The Committee is disappointed with the small percentage of content on the Internet that has been labelled.
TildeMODEL v2018

Roter und grüner Pestokäse machen einen geringen Anteil am Käsemarkt insgesamt aus.
Red and green pesto cheeses represent a small volume in the overall cheese market.
DGT v2019

Die Gruppe II habe ledig­lich einen geringen Anteil.
Group II's participation would be marginal.
TildeMODEL v2018

Insgesamt haben sie nur einen geringen Anteil an den Beihilfen.
Altogether they account for a small proportion of subsidies.
TildeMODEL v2018

Zu einem geringen Anteil werden Gallensäuren über den Urin ausgeschieden.
A small fraction of bile acids is excreted in urine.
TildeMODEL v2018

Portugal und Spanien sind erst 1986 beigetreten, was ihren geringen Anteil erklärt.
Spain and Portugal did not join the Community until 1986 which explains the low percentage of funds they receive.
EUbookshop v2

Woran ich einen geringen Anteil trage.
Which I will take a modest percentage of the credit for.
OpenSubtitles v2018

Die Dünnschichttechnologie hat derzeit nur einen geringen Anteil am gesamten Photovoltaik-Markt.
Thin film technology still represents only a small share of the photovoltaic market.
EUbookshop v2

Einerseits ist es vorteilhaft, einen geringen Anteil von Sprachabschnitten zu haben.
On the one hand, it is advantageous to have a low percentage of speech activity.
WikiMatrix v1

Diese Zone entspricht einem geringen Anteil an nicht umgesetzten DL-4-Hydroxyphenyglycinmethylester.
This zone corresponds to a small proportion of unreacted DL-4-hydroxyphenylglycine methyl ester.
EuroPat v2

Diese Zone entspricht einem geringen Anteil an nicht umgesetzten DL-4-Hydroxyphenyl- glycinmethylester.
This zone corresponds to a small proportion of unreacted DL-4-hydroxyphenylglycine methyl ester.
EuroPat v2

Sie hatten nur einen verschwindend geringen Anteil bei RK-finanzierten Unternehmensgründungen.
They have had only a marginal participation inVC-financed startup companies.
EUbookshop v2

Die Fällungskieselsäure Extrusil ist eine Fällungskieselsäure mit einem geringen Anteil an Calciumsilikat.
Precipitated silica Extrusil is a precipitated silica containing a small proportion of calcium silicate.
EuroPat v2

Es lassen sich aber auch Polymergarne mit einem geringen Anteil an Naturfasern einsetzen.
But polymer yarns having a small proportion of natural fibers can also be used.
EuroPat v2

Dies entspricht einem geringen I-Anteil eines PI-Reglers.
This corresponds to a small I-share of a PI controller.
EuroPat v2

Die Erwärmung dieser Grenzschicht erfolgt nur zu einem geringen Anteil durch den Elektrolyten.
The heating of this boundary layer takes place only in small part by the electrolyte.
EuroPat v2

Anschließend entfernt man einen geringen Anteil unlöslicher Verunreinigungen.
A small amount of insoluble impurities is afterwards removed.
EuroPat v2