Übersetzung für "Gerichtliche maßnahmen" in Englisch
Gerichtliche
oder
gesetzgeberische
Maßnahmen
gelten
für
sie
in
Zukunft
nicht
mehr.
In
future,
the
bank
can
no
longer
be
subject
to
any
judicial
or
legal
measures.
ParaCrawl v7.1
Den
in
den
Artikeln
18
und
20
genannten
Informationen
werden
Unterlagen
oder
andere
sachdienliche
Beweisstücke
sowie
Angaben
über
etwaige
verwaltungsbehördliche
oder
gerichtliche
Maßnahmen
beigefügt.
The
information
referred
to
in
Articles
18
and
20
shall
be
accompanied
by
the
relevant
documents
or
other
evidence
and
details
of
any
administrative
measures
or
legal
proceedings,
and
shall
relate
specifically
to:
DGT v2019
Erstens
schenkt
der
Bericht
dem
politischen
Kampf
gegen
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit,
wenn
überhaupt,
nur
wenig
Beachtung
und
konzentriert
sich
vorrangig
auf
gerichtliche
Maßnahmen.
Firstly,
the
report
leaves
little
if
any
attention
to
the
political
fight
against
racism
and
xenophobia,
and
focuses
primarily
on
the
judicial
action
to
be
taken.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sich
des
Risikos
bewusst
sein
,
dass
Einzelne
aufgrund
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
Rechtsbehelfe
bei
einem
nationalen
Gericht
einlegen
,
um
gerichtliche
Maßnahmen
zu
erwirken
,
die
Auswirkungen
auf
die
Wirksamkeit
und
Durchsetzbarkeit
einer
nationalen
Rechtsvorschrift
haben
,
die
unter
Verletzung
der
in
der
Entscheidung
98/415
/
EG
vorgesehenen
Anhörungspflicht
erlassen
wurde
.
Member
States
should
be
aware
of
the
risk
that
the
caselaw
of
the
Court
might
lead
individuals
to
start
proceedings
before
a
national
court
with
the
objective
of
obtaining
a
court
order
affecting
the
validity
or
enforceability
of
a
national
legislative
provision
adopted
in
breach
of
the
duty
of
consultation
under
Decision
98/415
/
EC
.
ECB v1
Die
UNMIK
hat
bestätigt,
dass
der
Sonderbeauftragte
die
Weiterleitung
der
drei
von
der
Arbeitsgruppe
Disziplinaruntersuchungen
ermittelten
Fälle
betreffend
die
KEK
im
Dezember
2006
gebilligt
und
sie
im
Hinblick
auf
gerichtliche
Maßnahmen
an
die
UNMIK-Abteilung
Justiz
weitergeleitet
hat.
UNMIK
has
confirmed
that
the
Special
Representative
approved
and
transmitted
the
three
Investigations
Task
Force
cases
on
KEK
to
the
UNMIK
Department
of
Justice
for
judicial
action
in
December
2006.
MultiUN v1
Andererseits
nehmen
in
der
Praxis
die
nachteiligen
Folgen
einer
weniger
eindeutigen
Anwendung
des
Grundsatzes
der
gegenseitigen
Anerkennung
für
die
Verbraucher
tendenziell
zu,
insbesondere
in
Bereichen
wie
den
Finanzdienstleistungen,
wo
die
Überwachung
verschiedenen
Behörden
obliegt,
die
stark
voneinander
abweichende
Arbeitsregelungen
und
-parameter
und
unterschiedliche
Möglichkeiten
für
gerichtliche
Maßnahmen
haben.
Moreover,
in
practice,
consumers
are
increasingly
suffering
the
negative
effects
of
a
less-informed
approach
to
applying
the
principle
of
mutual
recognition,
particularly
in
the
area
of
financial
services,
where
prudential
supervision
is
the
responsibility
of
different
authorities
working
within
very
varied
systems
and
limits,
and
where
legal
systems
respond
in
very
different
ways.
TildeMODEL v2018
Bei
Streitigkeiten
kommt
erschwerend
hinzu,
dass
viele
Verwaltungsakte
oder
gerichtliche
Maßnahmen
eine
aufschiebende
Wirkung
haben
und
dass
es
in
wichtigen
Dienststellen
der
Verwaltung
an
Personal
oder
Kompetenz
fehlt.
Problems
are
compounded
in
the
event
of
disputes
because
of
the
suspensive
effect
of
many
administrative
and
legal
actions,
lack
of
staff
or
competence
in
key
services
of
the
administration.
TildeMODEL v2018
Diese
Hinweise
wurden
an
die
betreffenden
Justizbehörden
und
Zahlstellen
zur
Anwendung
geeigneter
Maßnahmen
(gerichtliche
Ermittlungen
und
Einziehung
von
Finanzmitteln)
weitergeleitet.
This
evidence
has
been
passed
to
the
respective
judicial
authorities
and
Paying
Agencies
for
appropriate
action
(judicial
investigation
and
financial
recovery).
TildeMODEL v2018
Die
sehr
wenigen
Fälle
einer
möglicherweise
nicht
korrekten
Umsetzung
der
Richtlinie
wurden
über
Kontakte
mit
den
zuständigen
Behörden
gelöst,
ohne
dass
weitere
gerichtliche
Maßnahmen
notwendig
gewesen
wären.
The
very
few
cases
of
potentially
incompatible
transposition
were
resolved
through
contacts
with
the
competent
authorities,
without
the
need
for
further
legal
action.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hofft
auf
die
Lösung
dieser
Probleme
durch
die
irischen
Behörden,
so
dass
sich
weitere
gerichtliche
Maßnahmen
erübrigen.
The
Commission
hopes
that
the
Irish
authorities
will
now
solve
these
problems
so
no
further
Court
action
will
be
necessary.
TildeMODEL v2018
Falls
die
Person
mit
der
Beantwortung
ihres
Antrags
auf
Einsichtnahme
durch
die
CBP
nicht
einverstanden
ist,
ermöglicht
das
FOIA
verwaltungsverfahrensrechtliche
oder
gerichtliche
Maßnahmen
zur
Anfechtung
der
CBP-Entscheidung
bezüglich
der
Einsichtnahme.
If
that
individual
is
not
satisfied
with
US
CBP's
response
to
a
request
for
disclosure
of
such
data,
the
FOIA
provides
for
administrative
and
judicial
recourse
to
challenge
an
agency's
decision
regarding
disclosure.
TildeMODEL v2018
Möglicherweise
muss
sie
auch
Informationen
über
den
Ausgang
des
Gerichtsverfahrens
in
dem
anderen
Mitgliedstaat
einholen,
in
dem
das
Opfer
der
Straftat
gerichtliche
Maßnahmen
eingeleitet
haben
kann,
um
eine
Entschädigung
vom
Täter
zu
erhalten.
It
would
have
to
find,
where
appropriate,
information
on
the
outcome
of
court
proceedings
in
the
other
Member
State,
where
the
crime
victim
may
have
pursued
a
court
action
for
compensation
from
the
offender.
TildeMODEL v2018
Der
Vollzug,
sei
es
durch
Gesetze,
Verwaltungsakte
oder
gerichtliche
Maßnahmen,
ist
eine
positive,
kreative
Tätigkeit,
die
Verständnis,
Willen
und
Befähigung
voraussetzt.
In
this
system,
the
national
constitutions
and
the
European
'constitution'
complement
one
another
as
a
'collective
constitution'
on
the
basis
of
complementarity.
EUbookshop v2
Einerseits
haben
gerichtliche
Maßnahmen
nichts
mit
der
Gemeinschaftsdimension
zu
tun,
andererseits
erleben
wir
bereits
ein
Maß
an
Freizügigkeit
für
den
Personenverkehr,
von
dem
auch
die
Kriminellen
profitieren.
On
one
hand
judicial
measures
fall
outside
the
Community
dimension
yet
on
the
other
we
have
the
free
movement
of
people
from
which
criminals
are
also
benefiting.
Europarl v8
Um
die
Verfolgung
zu
stoppen,
haben
Falun
Gong
Praktizierende
im
Ausland,
wo
die
juristischen
Vorgehensweisen
unabhängig
und
fair
verlaufen,
gerichtliche
Maßnahmen
eingeleitet,
um
Klagen
gegen
die
Täter,
die
sich
direkt
an
der
Verfolgung
beteiligt
haben,
zu
erheben.
In
order
to
stop
the
persecution,
Falun
Gong
practitioners
have
been
using
legal
measures
overseas,
where
the
judicial
procedures
are
independent
and
fair,
to
bring
lawsuits
against
the
perpetrators
who
have
directly
participated
in
the
persecution.
ParaCrawl v7.1
Gerichtliche
Maßnahmen
in
Zusammenhang
auf
diese
Website
fallen
ausschließlich
unter
die
Zuständigkeit
eines
entsprechenden
Bundes-
oder
Staatsgerichts
mit
Sitz
in
King
County,
Washington
(USA).
Any
legal
action
or
proceeding
related
to
this
website
shall
be
brought
exclusively
in
a
federal
or
state
court
of
competent
jurisdiction
sitting
in
King
County,
Washington.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufbewahrungsdauer
der
Daten
kann
ebenso
den
gesetzlichen
Verjährungsfristen
entsprechend
oder
darüber
hinausgehen,
sobald
eine
Befragung
durchgeführt,
eine
Beschwerde
eingelegt
wird
oder
gerichtliche
Maßnahmen
zur
Anwendung
kommen.
The
data
retention
period
may
also
relate
to
the
legal
periods
of
limitation
or
beyond
in
the
event
of
an
investigation,
a
complaint
or
court-ordered
measures.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenn
die
Vernichtung
vom
Importeur
/
Destinatär
ausdrücklich
abgelehnt
wird,
muss
der
Rechteinhaber
vorsorgliche
gerichtliche
Maßnahmen
ergreifen,
da
die
Zollverwaltung
die
beschlagnahmten
Waren
–
ohne
gerichtliche
Anordnung
–
während
höchstens
20
Werktage
zurückbehalten
darf.
It
is
only
when
the
importer
or
consignee
expressly
refuses
to
consent
to
the
destruction
of
the
goods
that
the
owner
of
the
rights
has
to
apply
to
a
court
for
preliminary
measures,
as
the
customs
administration
may
only
hold
back
goods
for
a
maximum
of
20
business
days
without
a
court
order.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
verpflichtet,
gerichtliche
Maßnahmen
oder
andere
Zugriffe
dritter
Personen
auf
die
unter
unserem
Eigentumsvorbehalt
stehende
Ware
uns
unverzüglich
mitzuteilen.
The
buyer
is
obliged
to
inform
us
immediately
of
any
court
proceedings
or
other
forms
of
access
by
third
parties
to
goods
whose
titles
are
still
retained
by
us.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
sie
erfahren
hatten,
dass
Zeng
Qinghong
mit
Begleitpersonen
vom
27.
bis
29.
Juni
Südafrika
besuchen
würden,
trafen
neun
australische
Falun
Gong
Praktizierende
am
28.
Juni
um
ca.
18:00
Uhr
Ortszeit
am
internationalen
Flughafen
von
Johannisburg
ein,
um
dort
durch
gerichtliche
Maßnahmen
ein
Ende
der
Verfolgung
zu
bewirken.
After
learning
that
Zeng
Qinghong
and
company
were
visiting
South
Africa
from
June
27
to
June
29,
seeking
to
put
a
stop
to
the
persecution
through
legal
means,
nine
Australia
Falun
Gong
practitioners
arrived
at
the
Johannesburg
International
Airport
at
around
6
pm
local
time
on
June
28.
ParaCrawl v7.1
Eingriffe
Dritter,
wie
Pfändung,
Zwangsvollstreckung
oder
sonstige
gerichtliche
Maßnahmen,
die
unsere
Rechte
berühren,
sind
uns
sofort
zu
melden.
Any
interference
by
third
parties
affecting
our
rights,
such
as
attachment,
execution
or
other
court
measures,
must
be
reported
to
us
immediately.
ParaCrawl v7.1
Staaten
müssen
wirksame
legislative,
administrative,
gerichtliche
und
andere
Maßnahmen
ergreifen,
um
Folterakte
in
all
ihren
Hoheitsgebieten
zu
verhindern.
States
must
take
effective
legislative,
administrative,
judicial
or
other
measures
to
prevent
acts
of
torture
in
any
territory
under
their
jurisdiction.
ParaCrawl v7.1