Übersetzung für "Maßnahmen verabschieden" in Englisch

Welche konkreten Maßnahmen wollen Sie verabschieden, um diese Ziele zu erreichen?
What practical measures do you intend to adopt in order to attain these goals?
Europarl v8

Ich begrüße den Versuch der Kommission, diese Maßnahmen zu verabschieden.
I applaud the Commission's attempts to get these measures passed.
Europarl v8

Die EU sollte daher entsprechende Maßnahmen verabschieden.
It is therefore appropriate for the Union to adopt measures to that effect.
DGT v2019

Solange darf RRT seine vorgeschlagenen Maßnahmen nicht verabschieden.
In the meantime, RRT cannot adopt its proposed measure.
TildeMODEL v2018

In der Entschließung werden die Mitgliedstaaten aufgefordert, folgende Maßnahmen zu verabschieden:
The resolution also calls upon the Member States to adopt the following measures:
TildeMODEL v2018

Wir müssen in Kopenhagen wirksame und verbindliche Maßnahmen verabschieden.
We must agree to effective and obligatory measures in Copenhagen.
TildeMODEL v2018

Bevor wir verschiedene Maßnahmen verabschieden, müssen wir Argumente und Ergebnisse von Experten haben.
Before we adopt various measures, we need to have arguments and expert findings.
Europarl v8

Der EWSA fordert und empfiehlt daher nachdrücklich, die vorgeschlagenen neuen Maßnahmen schnellstmöglich zu verabschieden.
The Committee therefore calls for the proposed new measures to be adopted as swiftly as possible.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Parlament hat die Kommission aufgefordert, möglichst bald die erforderlichen Maßnahmen zu verabschieden.
The European Parliament has calledon the Commission to adopt, as soon as possible, the necessary measures.
EUbookshop v2

Ich möchte auch die Mitgliedstaaten dazu einladen, von den Möglichkeiten, die das Siebte Rahmenprogramm für Forschung und technologische Entwicklung in dieser Hinsicht bietet, uneingeschränkt Gebrauch zu machen und Maßnahmen zu verabschieden, die die landwirtschaftliche Produktion auf eine nachhaltige und energieeffiziente Weise verbessern.
I also invite Member States to avail fully of the opportunities offered in this respect by the Seventh Framework Programme for research and technological development and to adopt measures that will improve agricultural output in a sustainable, energy-efficient way.
Europarl v8

Leider werden die Mitgliedstaaten in der Lage sein, eine Sicherheitsklausel zu nutzen, die ihnen die Möglichkeit gibt ernste Schwierigkeiten auf dem nationalen Transportmarkt als Grund dafür zu nutzen, an die Kommission heranzutreten und protektionistische Maßnahmen zu verabschieden.
Unfortunately, Member States will be able to make use of a safeguard clause that gives them the opportunity to use serious difficulties observed on the national transport market as grounds for approaching the Commission and passing protective measures.
Europarl v8

Einzelne Terroristen sind schwer zu ermitteln, und hier diskutieren wir Datenschutzgesetze, und ob wir technologisch weiter fortgeschrittene Maßnahmen verabschieden sollen.
Individual terrorists are difficult to identify and here we are discussing privacy laws and whether or not to adopt technologically more advanced measures.
Europarl v8

Darüber hinaus war es wichtig, den Mitgliedstaaten ausreichend Zeit zu geben, die nationalen gesetzlichen Maßnahmen zu verabschieden, die für die Anwendung der Verordnung notwendig sind.
Furthermore, Member States had to be given enough time to adopt those measures of national law necessary for the regulation to be applied.
Europarl v8

Eigentlich sollten die Mitgliedstaaten Maßnahmen verabschieden, die mit der Gemeinschaftsmethode und dem durch den Vertrag vorgesehenen Rahmenwerk voll vereinbar sind.
In fact, Member States should adopt measures which are fully compatible with the Community method and the framework provided by the Treaty.
Europarl v8

Die einzelnen Mitgliedstaaten müssen hierbei eine größere Rolle spielen, Aktionspläne zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen entwerfen, die Sensibilisierung der Medien voranbringen sowie spezielle Strafgesetze und -maßnahmen verabschieden.
The individual Member States must play a greater role in this, drawing up action plans for combating violence against women, boosting media awareness and adopting specific criminal laws and measures.
Europarl v8

Ich möchte allerdings nicht, daß wir in dieser Aussprache im Zusammenhang mit dieser Frage nur noch aneinander vorbeireden, denn zwischen alles und nichts sind doch ernsthafte Fortschritte zu verzeichnen, und aus diesem Grund fordere ich das Parlament dazu auf, die Maßnahmen zu verabschieden, die unser Freund Jan Wiebenga, dem ich nochmals herzlich danken möchte, befürwortet hat.
I would not, however, want this debate to lead to a dialogue of the deaf on this matter because, as it is, considerable progress has, in fact, been made. That is why I call on the House to adopt the measures proposed by our friend, Mr Wiebenga, whom I would again like to thank most sincerely.
Europarl v8

Der Gemischte Ausschuss kann Maßnahmen verabschieden, um die nachhaltige Nutzung der Fischereiressourcen in der grönländischen Fischereizone im Einklang mit einschlägigen Erhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen zu gewährleisten.
The Joint Committee may adopt measures to ensure the sustainable exploitation of the fishery resources in the Greenlandic fishing zone, in compliance with relevant conservation and management measures.
DGT v2019

Wir werden Zeit und Mittel benötigen, um diese Maßnahmen genau vorzubereiten, Betroffene zu konsultieren und die Maßnahmen zu verabschieden.
We will need time and resources to carefully prepare these measures, to consult stakeholders and adopt them.
Europarl v8

Ich habe zugunsten der Entschließung gestimmt, da Gewalt gegen Frauen immer noch ein Problem ist, das in Rumänien und weltweit noch viel zu verbreitet ist, was es notwendig macht, dringende Maßnahmen zu verabschieden, um dieses Übel zu bekämpfen.
I voted in favour of this resolution as violence against women is still a problem which is all too prevalent in Romania and worldwide, making it necessary to adopt urgent measures to combat this scourge.
Europarl v8

Die nationalen Regierungen haben die Pflicht, die besten Maßnahmen zu verabschieden, damit sie ohne drastische soziale Folgen den Winter überstehen.
National governments have the duty to adopt the best measures to enable them to get through the winter without any drastic social consequences.
Europarl v8

Daher stehen dem Mitgliedstaat auch mehrere Monate - März bis Dezember - zur Verfügung, um die erforderlichen Maßnahmen zu verabschieden und sie vom Rat absegnen zu lassen.
Also, the Member State will be allowed several months - from March to December - to adopt the necessary measures and have them approved by the Council.
Europarl v8

Letzte Woche stellte die Kommission ihren vierten Bericht über Handelsbeschränkungsmaßnahmen vor, was zeigt, dass viele Länder neue restriktive Maßnahmen verabschieden, was für Entwicklungsländer katastrophal sein kann.
Last week, the Commission presented its fourth report on trade restriction measures, which shows that many countries are adopting new restrictive measures, which is disastrous for developing countries.
Europarl v8

Es ist die Pflicht der maltesischen Regierung, festzustellen, welche Sondermaßnahmen am besten geeignet wären, und daraufhin bei der EU zu beantragen, solche Maßnahmen zu verabschieden.
It is the duty of the Maltese Government to identify which special measures would be best suited and, subsequently, to apply to the EU to adopt such measures.
Europarl v8

Das nächste Jahr wurde zum Europäischen Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung erklärt, daher sollten wir angemessene Maßnahmen verabschieden und den Start des wirtschaftlichen Aufschwungs nicht verzögern.
Next year has been declared the European Year for Combating Poverty and Social Exclusion, so let us adopt proper measures and not delay the start of the recovery process.
Europarl v8

Wir müssen sehr wachsam sein und die örtlichen Behörden genau im Auge behalten und sie ohne zu zögern dazu drängen, glaubwürdige Maßnahmen zu verabschieden, damit Kampanien diese schwere Krise beenden kann.
We must be very vigilant and keep a close eye on the local authorities, urging them without hesitation to adopt credible measures that will enable Campania to end this serious crisis.
Europarl v8

Wir müssen eine Reihe von Maßnahmen verabschieden, die Anreize für die Erzeugung von Eiweißpflanzen bieten und vor allem die lokale Erzeugung mit kurzen Lieferketten fördern, um das gegenwärtige Defizit zu überwinden und die Einfuhren schrittweise zu reduzieren.
We need to adopt a series of measures that incentivise the production of protein crops, in particular, committing to local production with short supply chains, so as to overcome the current deficit and gradually scale back imports.
Europarl v8

Island und Norwegen bekräftigen ihre Absicht, in ihrem Zuständigkeitsbereich zügig Maßnahmen zu verabschieden und durchzusetzen, mit denen ebenso große Sicherheit wie mit den in der Europäischen Union anwendbaren Maßnahmen geschaffen wird.
Iceland and Norway reiterate their intention to adopt and enforce in a timely manner within their jurisdiction measures providing an equivalent degree of security and safety as those applicable in the European Union.
DGT v2019

Der Rat und die Kommission müssen gewissenhaft und transparent handeln, indem sie Maßnahmen verabschieden, die die Sicherheit von Ölfördertätigkeiten sowie ein hohes Maß an Umweltschutz und den Schutz vor Umweltkatastrophen in der Europäischen Union gewährleisten.
The Council and Commission must take precise, transparent action, adopting measures which will guarantee the safety and security of oil extraction operations, as well as a high level of environmental protection and ecological disaster prevention in the European Union.
Europarl v8