Übersetzung für "Gerecht werden kann" in Englisch

Ich weiß, dass Kroatien seinen Ansprüchen gerecht werden kann.
I know that Croatia can live up to its aspirations.
Europarl v8

Noch etwas, dem ich nicht gerecht werden kann.
Yet another story I can never hope to live up to.
OpenSubtitles v2018

Und ich hoffe, dass ich den Erwartungen auch weiterhin gerecht werden kann.
And I just hope that I can always live up to it.
OpenSubtitles v2018

Wollen wir hoffen, dass sie diesem Anspruch gerecht werden kann.
We hope she can rise to the high standards you've set for her.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe nur, dass ich ihr immer gerecht werden kann.
I just hope I can be as good as the show. You are, my dear.
OpenSubtitles v2018

Ob man den Aufgaben und Pflichten des Ehelebens gerecht werden kann.
Whether it's possible to live up to the chores and obligations of married life.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, daß die Gemeinschaft dieser Rolle gerecht werden kann.
Nevertheless, in view of the circumstances, the Commission is currently examining the facts referred to in order to determine whether or not there has been any infringement of existing Community legislation.
EUbookshop v2

Glaubwürdiger Partner, der den Anforderungen des Marktes gerecht werden kann.
Reliable partner that can meet the market’s requirements.
CCAligned v1

Um noch größeren Installationen gerecht zu werden, kann man mehrere STAR-Einheiten kaskadieren.
To cater for even bigger installations, it is possible to run several STAR devices in cascade.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine Kundenanforderung, der Aermec nicht gerecht werden kann.
There is no customer request Aermec cannot meet.
ParaCrawl v7.1

Der Artikel geht der Frage, wie man beiden Seiten gerecht werden kann.
The article addresses the question of how to do justice to both sides.
ParaCrawl v7.1

4)Viel des Vorrates, das dringender Anforderung gerecht werden kann.
4)Plenty of stock that can satisfy urgent requirement.
ParaCrawl v7.1

Hier muss eine Lösung gefunden werden, dass man beiden Seiten auch gerecht werden kann.
A solution needs to be found here that is fair to both sides.
Europarl v8

Das ist bei jedem Kompromiss so, dass er nicht allem gerecht werden kann.
No compromise can.
Europarl v8

Damit der Sektor diesem Anspruch gerecht werden kann, müssen die Verbraucher neuen Produkten vertrauen.
For the sector to deliver on its potential consumers must have confidence in new products.
TildeMODEL v2018

Zugleich wurde mit großem Ideenreichtum dargelegt, wie Europa dieser Herausforderung gerecht werden kann.
It has also provided a wealth of ideas as to how Europe can rise to meet this challenge.
TildeMODEL v2018

Man gibt sich nur so 'nen wunderschönen Namen, wenn man dem gerecht werden kann.
You only name yourself something adorable if you can back it up.
OpenSubtitles v2018

Also das ist der Bob, dieses Comedy Genie, dem ich niemals gerecht werden kann.
So this is the Bob whose comedic genius I can never live up to.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission wird ihre eigenen Regelungen verbessern, damit sie dieser Anforderung gerecht werden kann.
The Commission is working on its own procedures to meet this challenge.
EUbookshop v2