Übersetzung für "Gerecht werden kann" in Englisch
Ich
weiß,
dass
Kroatien
seinen
Ansprüchen
gerecht
werden
kann.
I
know
that
Croatia
can
live
up
to
its
aspirations.
Europarl v8
Noch
etwas,
dem
ich
nicht
gerecht
werden
kann.
Yet
another
story
I
can
never
hope
to
live
up
to.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
hoffe,
dass
ich
den
Erwartungen
auch
weiterhin
gerecht
werden
kann.
And
I
just
hope
that
I
can
always
live
up
to
it.
OpenSubtitles v2018
Wollen
wir
hoffen,
dass
sie
diesem
Anspruch
gerecht
werden
kann.
We
hope
she
can
rise
to
the
high
standards
you've
set
for
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
nur,
dass
ich
ihr
immer
gerecht
werden
kann.
I
just
hope
I
can
be
as
good
as
the
show.
You
are,
my
dear.
OpenSubtitles v2018
Ob
man
den
Aufgaben
und
Pflichten
des
Ehelebens
gerecht
werden
kann.
Whether
it's
possible
to
live
up
to
the
chores
and
obligations
of
married
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
daß
die
Gemeinschaft
dieser
Rolle
gerecht
werden
kann.
Nevertheless,
in
view
of
the
circumstances,
the
Commission
is
currently
examining
the
facts
referred
to
in
order
to
determine
whether
or
not
there
has
been
any
infringement
of
existing
Community
legislation.
EUbookshop v2
Glaubwürdiger
Partner,
der
den
Anforderungen
des
Marktes
gerecht
werden
kann.
Reliable
partner
that
can
meet
the
market’s
requirements.
CCAligned v1
Um
noch
größeren
Installationen
gerecht
zu
werden,
kann
man
mehrere
STAR-Einheiten
kaskadieren.
To
cater
for
even
bigger
installations,
it
is
possible
to
run
several
STAR
devices
in
cascade.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
Kundenanforderung,
der
Aermec
nicht
gerecht
werden
kann.
There
is
no
customer
request
Aermec
cannot
meet.
ParaCrawl v7.1
Der
Artikel
geht
der
Frage,
wie
man
beiden
Seiten
gerecht
werden
kann.
The
article
addresses
the
question
of
how
to
do
justice
to
both
sides.
ParaCrawl v7.1
4)Viel
des
Vorrates,
das
dringender
Anforderung
gerecht
werden
kann.
4)Plenty
of
stock
that
can
satisfy
urgent
requirement.
ParaCrawl v7.1
Hier
muss
eine
Lösung
gefunden
werden,
dass
man
beiden
Seiten
auch
gerecht
werden
kann.
A
solution
needs
to
be
found
here
that
is
fair
to
both
sides.
Europarl v8
Das
ist
bei
jedem
Kompromiss
so,
dass
er
nicht
allem
gerecht
werden
kann.
No
compromise
can.
Europarl v8
Damit
der
Sektor
diesem
Anspruch
gerecht
werden
kann,
müssen
die
Verbraucher
neuen
Produkten
vertrauen.
For
the
sector
to
deliver
on
its
potential
consumers
must
have
confidence
in
new
products.
TildeMODEL v2018
Zugleich
wurde
mit
großem
Ideenreichtum
dargelegt,
wie
Europa
dieser
Herausforderung
gerecht
werden
kann.
It
has
also
provided
a
wealth
of
ideas
as
to
how
Europe
can
rise
to
meet
this
challenge.
TildeMODEL v2018
Man
gibt
sich
nur
so
'nen
wunderschönen
Namen,
wenn
man
dem
gerecht
werden
kann.
You
only
name
yourself
something
adorable
if
you
can
back
it
up.
OpenSubtitles v2018
Also
das
ist
der
Bob,
dieses
Comedy
Genie,
dem
ich
niemals
gerecht
werden
kann.
So
this
is
the
Bob
whose
comedic
genius
I
can
never
live
up
to.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
wird
ihre
eigenen
Regelungen
verbessern,
damit
sie
dieser
Anforderung
gerecht
werden
kann.
The
Commission
is
working
on
its
own
procedures
to
meet
this
challenge.
EUbookshop v2