Übersetzung für "Gerade aufgrund" in Englisch

Gerade aufgrund dieser Verletzung der Wahlfreiheit wird der Kommissionsvorschlag höchst umstritten.
Precisely this restriction of freedom of choice makes the Commission proposal extremely controversial.
Europarl v8

Gerade aufgrund der in der Vergangenheit begangenen Fehler hat Europa jedoch Verpflichtungen.
It is precisely because of past mistakes, however, that Europe has obligations.
Europarl v8

Teilweise breitet sich die Ernährungskrise ja gerade aufgrund von Finanzspekulationen immer weiter aus.
It is partly because of financial speculation that the food crisis is spreading across the world.
Europarl v8

Wir haben gerade erfahren, dass aufgrund neuer Zeugenaussagen,
We've just learned that, on the strength of new witness evidence,
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wart ihr gerade aufgrund eurer Gefühle füreinander so erfolgreich.
Maybe all that work was done because of the way you guys feel about each other.
OpenSubtitles v2018

Das ändert sich gerade aufgrund einer neuen Form von Skrupellosigkeit.
But this is fast changing... due to a new form of ruthlessness.
OpenSubtitles v2018

Gerade aufgrund des politischen Charakters dieser Aufgaben gestaltet sich ihre Lösung kompliziert.
Because it is political it is more complex.
Europarl v8

Beide Begriffe erscheinen uns jedoch gerade aufgrund dieser Offenheit als besonders brauchbar.
Both concepts seem useful to us, however, exactly because of this very openness to interpretation.
ParaCrawl v7.1

Gerade aufgrund des vorhandenen Spannungsteilers kann der Test- und Produktionsprozess durchgeführt werden.
It is precisely because of the existence of the voltage divider that the test and production process can be made.
ParaCrawl v7.1

Das D,L-alpha-Tocopheralacetat wird gerade aufgrund seiner optisch aktiven Konfiguration bevorzugt eingesetzt.
It is preferred to use D,L-alpha-tocopherol acetate just because of its optically active configuration.
EuroPat v2

Nicht umsonst zählen gerade aufgrund der erstklassigen Qualität zahlreiche Apotheken zu unseren Kunden.
It’s exactly for these reasons of top quality that many pharmacies are among our customers.
ParaCrawl v7.1

Und gerade aufgrund dieser gemeinsamen Verantwortung müssen wir die Einheit pflegen und wahren.
Precisely because of this common responsibility we are bound to develop and to preserve unity.
ParaCrawl v7.1

Boris Industries ist gerade aufgrund seines hervorragenden Preis-Leistungs-Verhältnisses so beliebt.
Boris Industries is so popular because of its excellent value.
ParaCrawl v7.1

Interessant ist das Angebot gerade aufgrund der vielen sich bietenden Möglichkeiten.
The offer is interesting because of the many possibilities.
ParaCrawl v7.1

Zweitens sind Terminmärkte gerade aufgrund ihres Versicherungscharakters eine zivilisatorische Errungenschaft.
Second, futures markets are an achievement of civilisation, exactly because of their nature as insurers.
ParaCrawl v7.1

Wir betrachten eine gerade Editierung aufgrund der Geschichte beim Ausführen der Projektarbeiten.
Let's consider direct editing on a history basis at performance of design works.
ParaCrawl v7.1

Diese jungen Menschen sind tot, und höchst wahrscheinlich gerade aufgrund dieses unvermeidbaren Fahrzeugwechsels.
Those young people are dead, possibly because of that unavoidable change.
Europarl v8

Für die Altersversorgungssysteme werden gerade aufgrund der steigenden Lebenserwartung immer mehr neue Finanzprodukte entwickelt.
Because of increasing life expectancy, ever more new financial products are being created in the field of old-age pensions.
Europarl v8

Wir haben gerade aufgrund unserer Stellung als Menschen eine besondere Pflicht, diese Probleme zu lösen.
We have a special responsibility for these matters precisely due to our status as human beings.
Europarl v8

Das ist umso beunruhigender, weil wir bisher gerade aufgrund dieser falschen Zweiteilung unterlegen waren.
This is even more worrying because it is precisely because of this false dichotomy that we have lost so far.
Europarl v8

Das sind nicht gerade ermutigende Erkenntnisse, aufgrund deren sich eine Abschaffung der Betriebsbeihilfe rechtfertigen ließe.
These are not reassuring conclusions on which to justify the withdrawal of operating aid.
TildeMODEL v2018

Das sind nicht gerade ermutigende Erkenntnisse, aufgrund derer sich eine Abschaffung der Betriebsbeihilfe rechtfertigen ließe.
These are not reassuring conclusions on which to justify the withdrawal of operating aid.
TildeMODEL v2018

Gerade diese stellen aufgrund ihrer extremen Empfindlichkeit und Selbstentzündlichkeit in der Praxis ein ernstes Problem dar.
Owing to their extreme sensitivity and spontaneous flammability, it is precisely these which present a serious problem in practice.
EuroPat v2