Übersetzung für "Genuss kommen" in Englisch

Die Europäischen Nachbarschaftsländer sollten daher auch in den Genuss von TAIEX kommen können.
The European Neighbourhood countries should therefore be able to benefit from TAIEX.
DGT v2019

Deshalb können diese Flughäfen und Fluggesellschaften nicht in den Genuss dieser Ausnahmeregelung kommen.
Consequently, such airports and airlines cannot benefit from the exemption.
Europarl v8

Wer soll stärker in den Genuss von Haushaltsausgaben kommen?
Who should benefit more from budgetary spending?
Europarl v8

Befriedigung und Genuss kommen für einen Mann durch den Besitz einer schönen Frau.
"Satisfaction and enjoyment comes for a man with possession of a beautiful woman.
Wikipedia v1.0

Auch die Inhaber gleichrangiger Schuldtitel sollten weiterhin in den Genuss der Gleichbehandlung kommen.
By the same token, holders of debt securities ranking pari passu should continue to benefit from equal treatment.
TildeMODEL v2018

Ich fürchte, die Menschheit wird nicht in den Genuss deiner Wohltat kommen.
I'm afraid mankind won't have time to take advantage of your good deed.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten jedoch in den Genuss derselben Vorteile kommen wie die größeren Unternehmen.
But they should have the same advantages as the larger ones.
TildeMODEL v2018

In den Genuss kommen Sie heute nicht.
You're not gonna get that treat today.
OpenSubtitles v2018

Mit dieser Haltung wirst du nie in den Genuss eines Schweinebratens kommen.
I'm just saying: With that attitude you'll never enjoy a pork roast.
OpenSubtitles v2018

Welche Kinder genau werden in den Genuss Ihrer Unterweisungen kommen, Miss Sharp?
And what children exactly... are to have the benefit of your instruction, Miss Sharp?
OpenSubtitles v2018

Ich werde wohl erst ein wenig später in diesen Genuss kommen.
Well, uh, I'm going to have to enjoy it a little later.
OpenSubtitles v2018

Nießbrauch oder in den Genuss einer Sache kommen.
Affecting his use or enjoyment of it.
WikiMatrix v1

Seitdem versuche ich immer wieder, in den Genuss zu kommen.
I've been trying to get back into the swing of it ever since.
OpenSubtitles v2018

Etwa 8000 Geschäfte werden in den Genuss der Gebührensenkungen kommen.
Some 8 000 commercial entities will benefit from these reductions.
EUbookshop v2

Zudem können nur noch bestimmte Anmelder in den Genuss der Vergünstigung kommen.
Moreover only certain applicants will profit from the reduction.
ParaCrawl v7.1

Damit Sie in kürzester Zeit in den frischen Genuss Ihres Saftes kommen.
So you can enjoy the freshness of your juice in the shortest time.
CCAligned v1

Für vollen und puren Genuss, kommen Sie in Birikin.
For full and excellent pleasure come to Birikin.
ParaCrawl v7.1