Übersetzung für "Genetisch bedingt" in Englisch

Die Vorliebe für scharfes Essen könnte sogar genetisch bedingt sein.
The taste for spicy food may even be genetic.
TED2020 v1

Wenn Händigkeit also angeboren ist, heißt das, es ist genetisch bedingt?
So, if handedness is inborn, does that mean it's genetic?
TED2020 v1

Der Anteil an Melanin in der Haut ist genetisch bedingt.
Melanin is produced within the skin in cells called melanocytes and it is the main determinant of the skin color of darker-skinned humans.
Wikipedia v1.0

Bestimmte Formen der geistigen Behinderung sind genetisch bedingt.
These are psychological terms that are most easily identified in humans.
Wikipedia v1.0

Kardiomyopathie ist genetisch bedingt, also ist er eigentlich eines natürlichen Todes gestorben.
Cardiomyopathy is a genetic condition, so technically, he died of natural causes.
OpenSubtitles v2018

Ich beginne gerade zu verstehen, dass Verrücktheit genetisch bedingt ist.
I'm beginning to realize crazy's genetic.
OpenSubtitles v2018

Wir sind genetisch dazu bedingt, Menschenleben zu ruinieren.
We're genetically designed to ruin people's lives.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte einfach nur, dass es genetisch bedingt ist.
I just always thought it was, like, a genetic thing.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist es genetisch bedingt, ob man eine gute Mutter ist.
Maybe it's genetic, whether you're a good mother.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir sicher das die ursache genetisch bedingt ist.
I'm certain the cause is largely genetic.
OpenSubtitles v2018

Viele Experten sind der Meinung, mein "Problem" sei genetisch bedingt.
Lots of authorities think my "problem" is a matter of genetics.
OpenSubtitles v2018

Was wenn es genetisch bedingt ist?
What if it's genetic?
OpenSubtitles v2018

Weil Männer genetisch bedingt unfähig sind, ihre Träume als unsinnig zu erkennen.
Because men are genetically incapable of realizing that their dreams are stupid.
OpenSubtitles v2018

Sie glaubt einfach nicht, dass mein Problem genetisch bedingt ist.
She just doesn't believe than my problem can be genetic.
OpenSubtitles v2018

Ist Psychopathie oder antisoziale Persönlichkeitsstörung genetisch bedingt?
Is Psychopathy or Antisocial Personality Disorder Genetic?
CCAligned v1

Ursachen und Entwicklung: Die trockene Haut ist entweder genetisch bedingt oder erworben.
Causes and development: Dry skin is either genetically conditioned or acquired.
ParaCrawl v7.1

Schätzungsweise 20% der Fertilitätsprobleme sind genetisch bedingt.
It's estimated that around 20% of reproduction issues are down to genetics.
ParaCrawl v7.1

Die Erhöhung ist meist genetisch bedingt, doch können Ernährungsfaktoren beitragen.
High levels are primarily the result of genetic factors, but nutritional factors may contribute.
ParaCrawl v7.1

Diese Abweichungen können rein genetisch bedingt sein oder durch Unfälle sowie Weichteilerkrankungen entstehen.
These deviations can be purely genetically inherited or acquired due to accidents or soft tissue diseases.
ParaCrawl v7.1

Nur 2% der Krankheiten sind genetisch bedingt.
Only 2% of diseases are genetic.
ParaCrawl v7.1

Ja, etwa die Hälfte aller Fälle von Hörminderung ist genetisch bedingt.
Yes, about half of all cases of hearing loss are genetic.
ParaCrawl v7.1

Sie weiß: "Rund 80 Prozent der seltenen Erkrankungen sind genetisch bedingt.
She elucidates: "About 80% of rare diseases are genetically determined.
ParaCrawl v7.1

In einigen wenigen Fällen kann ein hoher Blutdruck auch genetisch bedingt sein.
Finally, in rare cases, high blood pressure can have a genetic cause.
ParaCrawl v7.1

Die Farbe Ihrer Zähne ist übrigens genetisch bedingt.
The colour of your teeth is actually genetically determined.
ParaCrawl v7.1

Genetisch bedingt besitzen verschiedene Menschen unterschiedliche Empfindlichkeiten gegenüber bestimmten Geschmacksstoffen.
For genetic reasons different people have varying sensitivity towards specific flavours.
ParaCrawl v7.1

Dies ist genetisch bedingt aus der Linie meiner Mutter.
This is a genetically inherited condition passed from my mother's side.
ParaCrawl v7.1