Übersetzung für "Gemeinsames verfahren" in Englisch

Es ist notwendig, dazu ein gemeinsames Verfahren einzuführen -
Whereas a common procedure should be established for this purpose;
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus wird aktuell ein gemeinsames Verfahren zur Beschaffung von Pandemie-Impfstoffen vorbereitet.
Furthermore, preparatory work for the joint procurement of pandemic vaccines is on-going.
TildeMODEL v2018

Andere Mitgliedstaaten dagegen scheinen sich dagegen gegen ein gemeinsames Verfahren auszusprechen.
However, other Member States do not appear to be in favour of a common procedure.
TildeMODEL v2018

Ein faires und effizientes gemeinsames Verfahren in der gesamten Union umfasst:
A fair and efficient procedure common throughout the Union, means:
TildeMODEL v2018

Gemeinsames Kennzeichen dieser Verfahren ist, das Wasseraufnahmevermögen der verwendeten Abdeckpapiere zu vermindern.
All of these processes attempt to reduce the water absorption capacity of the covering paper used.
EuroPat v2

Die Richter erwogen zudem mögliche Benachteiligungen des Angeklagten durch ein gemeinsames Verfahren.
The judges also considered whether a joint trial would adversely affect the rights of one of the accused.
ParaCrawl v7.1

Ein gemeinsames Verfahren inKosmetologie ist ein Staubsauger Person.
Quite a common procedure inCosmetology is a vacuum cleaning person.
ParaCrawl v7.1

Für die Zulassung zur Inbetriebnahme von in Betrieb befindlichen Fahrzeugen sollte ein gemeinsames Verfahren festgelegt werden.
A common procedure should be established for authorisation of placing in service of in-use rolling stock.
DGT v2019

Für die gegenseitige Anerkennung von in Betrieb befindlichen Fahrzeugen sollte ein gemeinsames Verfahren festgelegt werden.
A common procedure should be established for mutual acceptance of in-use rolling stock.
TildeMODEL v2018

Warum schlägt die Kommission ein gemeinsames EU-Verfahren für die Erstellung einer schwarzen Liste vor?
Why is the Commission proposing a common EU system for screening and listing third countries?
TildeMODEL v2018

Ein gemeinsames Verfahren impliziert per se nicht ein einheitliches System der Aufnahmebedingungen für Asylbewerber.
A common procedure as such does not mean a uniform system of conditions for the reception of asylum?seekers.
TildeMODEL v2018

Wenn wir ein gemeinsames Verfahren gehabt hätten und wenn die Kommission die Gesamtverantwortung übernommen hätte, hätte dies auch den Ruf der EU, des Euros und Europas verbessert.
If we had had a common procedure and if the Commission had taken overall responsibility, it would also have strengthened the reputation of the EU, the euro and Europe.
Europarl v8

Berichtigungsschreiben nach der ersten Lesung des Haushaltes im Parlament, keine Anträge zur Abstimmung zu stellen bei der ersten Lesung im Parlament und dann ein gemeinsames Verfahren im Trilog vor der zweiten Lesung des Haushaltes im Rat, das ist institutionell ein entscheidender Schritt nach vorne.
Letters of amendment after the first reading of the budget in Parliament, no voting motions being placed during the first reading in Parliament, and then a joint procedure in the trialogue prior to the budget's second reading in the Council - from an institutional viewpoint, that constitutes a decisive step forward.
Europarl v8

Ein bestehendes gemeinsames Verfahren in der Form des Europäischen Haftbefehls hat den Jahrhunderte währenden Schutz gegen ungerechtfertigte Verhaftung und Inhaftierung, der der englischen Bevölkerung zugute kam, aufgehoben.
An existing common procedure in the form of the European Arrest Warrant has removed the centuries-old safeguards against unjust arrest and imprisonment that the English used to enjoy.
Europarl v8

In diesem Rahmen wird von der Kommission vorgesehen, für die Auswahl der Betreiber und die Erteilung von Genehmigungen und Lizenzen an diese ein gemeinsames Verfahren festzulegen.
And it is in this context that the Commission is envisaging the adoption of a single Community procedure for selecting operators and granting licences to them.
Europarl v8

Fünf Jahre nach unserer ersten Lesung liegt uns lediglich ein gemeinsames Verfahren darüber vor, wie die einzelstaatlichen Behörden diese Höchstgrenzen und Höchstwerte beschließen sollten.
Some five years after our first reading all that is now available to us is a common process as to how the national authorities should go about deciding these limits, the maximum permitted values.
Europarl v8

Zunächst möchte ich bemerken, daß, wenn der Rat die - meines Erachtens sogar richtige - Entscheidung getroffen hat, einer Aufstockung seines Personalbestandes um 71 neue Planstellen zuzustimmen, um die Aufgaben im Zusammenhang mit der Durchführung des Amsterdamer Vertrags und der Erweiterung zu bewältigen, es angebracht gewesen wäre, diesbezüglich von vornherein ein gemeinsames Verfahren festzulegen, da es sich um ein Problem handelt, das zahlreichen weiteren Institutionen gemeinsam ist - angefangen vom Europäischen Parlament selbst bis zur Kommission und zum Ausschuß der Regionen.
The first point is that since the Council has seized the opportunity to allow its own staff to increase by 71 to handle the implementation of the Treaty of Amsterdam and enlargement, it might have been appropriate to establish a common approach to this from the outset, given that this problem is common to so many other institutions, from Parliament itself to the Commission and the Committee of the Regions.
Europarl v8

Ich möchte an die hier anwesenden Weinspezialisten appellieren, sich diesem Kompromißgeist anzuschließen, um ein gemeinsames Verfahren einzuführen.
I would appeal to the wine enthusiasts here to contribute to the spirit of compromise in bringing about a common procedure.
Europarl v8

Als nächster Punkt folgt der Bericht von Frau Liotard, im Namen des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit, zu dem Vorschlag des Europäischen Parlaments und des Rats zu neuartigen Lebensmitteln und zur Novellierung der Verordnung (EG) Nr. xxx/xxxx (gemeinsames Verfahren) - C6-0027/2008 -.
The next item is the report by Mrs Liotard, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on novel foods and amending Regulation (EC) No xxx/xxxx (common procedure) - C6-0027/2008 -.
Europarl v8

Aus den Arbeiten der Arbeitsgruppe zur Steuerung der Vermarktung während der Umsetzung des ersten Arbeitsplans ergab sich die Notwendigkeit, ein gemeinsames Verfahren für die Befragung der Verbraucher festzulegen.
The need for a common consumer survey methodology has arisen from the work of marketing management group throughout the implementation of the first working plan.
DGT v2019

Abschließend sei gesagt, dass ohne einen gemeinsamen politischen Willen und ein gemeinsames demokratisches Verfahren die Koordinierung der nationalen Politiken nicht funktionieren wird.
To sum up, without shared political will and a common democratic procedure, the coordination of national policies will fail.
Europarl v8

Die Kommission befürwortet ebenfalls Änderungsantrag 65, der fordert, ein gemeinsames Verfahren in den Vorschlag aufzunehmen, mit dem die Grundwasserqualitätsnormen auf der Basis gemeinsamer Kriterien festgelegt werden.
The Commission likewise welcomes Amendment 65, which calls for the adoption of a common methodology in the proposal, so that groundwater quality standards are adopted on the basis of common criteria.
Europarl v8

Mit der Richtlinie werden wir ein gemeinsames Verfahren, werden wir europäische Mindeststandards bekommen, vor allem aber werden wir den Gerichtshof in den Stand versetzen, die gemeinsamen Regeln anzuwenden und auszulegen.
With the directive, we shall have a common procedure and minimum standards across Europe and, most of all, I would say, we shall give the Court of Justice the power to apply and interpret them.
Europarl v8

Drittens sollten wir für ein gemeinsames Verfahren zur Untersuchung von Unfällen und Störungen, für eine unabhängige Untersuchungsstelle und für Kriterien Sorge tragen, die bei Untersuchungen Anwendung finden müssen.
Thirdly, we must develop a common method of investigating accidents, investigating incidents, an independent investigative body and criteria that must be respected in these investigations.
Europarl v8

So sollen zunächst gemeinsame Mindestnormen für die in Artikel 63 EG­Vertrag genannten Bereiche angenommen und auf längere Sicht ein gemeinsames Verfahren und ein einheitlicher Status für unter internationalem Schutz stehende Personen entwickelt werden.
Firstly, the adoption of minimum common standards in the areas laid down in Article 63 of the Treaty, and then the development of a common procedure and uniform status for persons under international protection.
Europarl v8

Mit ganz besonderer Freude kann ich Ihnen gerade heute mitteilen, dass die Kommission einen überaus wichtigen Teil des Mandats von Tampere im Asylbereich in die Tat umgesetzt hat, indem sie den Vorschlag für eine Richtlinie über die Mindestvorschriften für ein gemeinsames Verfahren bei Asylanträgen angenommen hat.
I am particularly pleased to be able to tell you that the Commission has today given substance to a key aspect of the Tampere mandate on asylum by approving a proposal for a directive on minimum rules for a common procedure for requests for asylum.
Europarl v8

Wir benötigen ein gemeinsames Verfahren und wirksame Maßnahmen, um Flüchtlinge zu schützen und gegen die Mafias vorzugehen, die den grausamen Menschenhandel mit diesen Flüchtlingen betreiben.
We need a common procedure and effective measures to protect refugees and to tackle the mafias who run the cruel traffic in those refugees.
Europarl v8

Im Anschluss daran hat die Kommission ein gemeinsames Verfahren initiiert, das die Rahmenrichtlinie und die EU-Wasserinitiative miteinander verbindet und dessen Leitung, was die Initiative für den Mittelmeerraum betrifft, Griechenland übernommen hat.
Following this, the Commission launched a joint procedure between the framework directive and the EU Water Initiative, a procedure which Greece headed for the part of the initiative concerning the Mediterranean.
Europarl v8