Übersetzung für "Gemeinsames modell" in Englisch
Wir
schaffen
damit
ein
gemeinsames
Modell
bei
gleichzeitiger
Beachtung
des
Subsidiaritätsprinzips.
We
are
creating
a
common
model,
but
retaining
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
visualisieren
Sie
gemeinsames
Verständnis,
und
erzeugen
ein
gemeinsames
Modell.
This
way
you
create
a
common
understanding
and
a
common
model.
ParaCrawl v7.1
Ist
ein
gemeinsames
Modell
Analytische
Denken
.
Is
a
common
model
Analytical
Thinking
.
ParaCrawl v7.1
Die
Modelle
13
und
14
können
auch
als
gemeinsames
Modell
implementiert
sein.
The
models
13
and
14
may
also
be
implemented
as
a
common
model.
EuroPat v2
Dadurch
entsteht
ein
gemeinsames
Modell
der
Umgebung
bei
allen
Schwarm-Elementen
gleichzeitig.
In
this
way,
they
develop
a
joint
model
of
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
präsentieren
sie
bereits
ihr
erstes
gemeinsames
Modell.
Now
they
are
already
presenting
their
first
joint
model.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
erstellt
das
gesamte
Team
ein
gemeinsames
mentales
Modell
mit
dem
Sie
alle
übereinstimmen
und
weitermachen.
But
instead
the
entire
team
creates
a
shared
mental
model
that
they
can
all
agree
on
and
move
forward
on.
TED2013 v1.1
Ein
gemeinsames
Modell
für
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
existiert
unter
den
Mitgliedern
der
WTO
nicht.
There
is
no
single
model
of
services
of
general
interest
within
the
WTO
membership.
TildeMODEL v2018
Die
Mk
IV
war
die
zahlenmäßig
gemeinsames
Modell
des
Churchill,
mit
1.622
Panzern
produziert.
The
Mk
IV
was
the
most
numerically
common
model
of
the
Churchill,
with
1,622
tanks
produced.
ParaCrawl v7.1
Könnte
man
sich
ein
gemeinsames
Modell
in
Europa
vorstellen
und
ein
Minimum
an
Konvergenz?
Can
one
imagine
a
common
model
in
Europe
and
a
minimum
point
of
convergence?
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
daher
allen
Versuchen,
ein
universelles
und
gemeinsames
Modell
der
Fischereibewirtschaftung
einzuführen,
eine
klare
Absage
erteilen
und
rufen
dazu
auf,
die
individuellen
Eigenheiten
der
verschiedenen
europäischen
Gewässer
zu
beachten.
We
must
therefore
say
a
firm
'no'
to
all
attempts
to
adopt
a
universal
and
joint
fisheries
management
model,
and
call
for
the
due
attention
to
be
paid
to
the
particular
characteristics
of
the
various
European
seas.
Europarl v8
Da
hakt
es
noch,
da
klemmt
es
noch,
und
wenn
die
Wirtschaft
nicht
in
der
Lage
ist,
ein
gemeinsames
Modell
zu
präsentieren,
das
innerhalb
der
Europäischen
Union
funktioniert,
dann
muss
die
Kommission
-
und
das
steht
auch
in
diesem
Entschließungsantrag
-
innerhalb
einer
bestimmten
Frist,
wir
sagen:
noch
in
diesem
Jahr,
einen
konkreten
Vorschlag
unterbreiten.
There
are
still
snags,
there
are
still
sticking
points
and
if
the
economy
is
not
in
a
position
to
present
a
common
model
that
works
within
the
European
Union,
then
the
Commission
-
as
stipulated
in
this
proposal
for
a
resolution
-
must
present
a
concrete
proposal
within
a
certain
period
of
time,
let
us
say
before
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Obwohl
es
also
kein
gemeinsames
Flexicurity-Modell
gibt,
müssen
wir
doch
einsehen,
dass
sich
Europa
vielen
gemeinsamen
Herausforderungen
auf
seinen
Arbeitsmärkten
gegenübersieht,
die
eine
gemeinsame
Antwort
erfordern.
Although
there
is
no
common
model
for
flexicurity,
we
must
recognise
that
Europe
faces
many
common
challenges
in
its
labour
markets
that
require
a
joint
response.
Europarl v8
Ich
unterstütze
den
Bericht
von
Herrn
Andersson,
da
die
Mitgliedstaaten
meines
Erachtens
ein
gemeinsames
Modell
für
die
Überprüfung
beruflicher
Befähigungen
haben
sollten,
ungeachtet
des
Landes,
in
dem
sie
erworben
wurden.
I
supported
Mr
Andersson's
report
because
I
feel
that
EU
Member
States
should
create
a
common
model
for
verification
of
occupational
qualifications
regardless
of
the
country
in
which
they
were
acquired.
Europarl v8
Dafür
benötigen
wir
ein
gemeinsames
Modell
von
Werten
und
Zielen,
das
Demokratie
und
volle
Achtung
der
Menschenrechte,
Sicherheit,
Verhandlungslösungen
für
alle
Konflikte
in
der
Region,
auf
beiden
Seiten
des
Mittelmeers,
und
den
Kampf
gegen
den
Terrorismus
einschließt.
A
shared
model
of
values
and
objectives
is
called
for.
This
must
include
democracy
and
full
respect
for
human
rights,
security,
negotiated
solutions
to
all
the
conflicts
in
the
region,
on
both
shores
of
the
Mediterranean,
and
the
fight
against
terrorism.
Europarl v8
Da
die
optionale
“Konzentrationsregel”
die
Annäherung
der
Wertpapiermarktregulierung
an
ein
gemeinsames
Modell
sehr
wahrscheinlich
behindern
würde,
ist
sie
in
diesem
Vorschlag
nicht
mehr
vorgesehen.
In
view
of
its
potential
to
hinder
the
alignment
of
market
regulation
on
a
common
model
the
proposal
does
not
envisage
the
renewal
of
the
“concentration
rule”
option.
TildeMODEL v2018
Es
gilt,
ein
gemeinsames
Modell
für
einen
fairen
Wettbewerb
zu
finden,
das
zum
einen
Unternehmen
schützt
und
zum
anderen
einen
Preisanstieg
verhindert.
He
stressed
the
need
to
find
a
common
model
of
fair
competition,
which
would
both
protect
businesses
and
prevent
the
increase
of
prices.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
wurde
von
ihren
Mitgliedstaaten
bislang
noch
nicht
mit
einer
integrierten
Sozialpolitik
ausgestattet,
verfügt
aber
praktisch
gesehen
über
ein
echtes
gemeinsames
Modell
und
könnte
somit
ihren
Standpunkt
im
Dialog
mit
den
Vereinigten
Staaten
zur
Geltung
bringen.
The
Member
States
have
not
yet
provided
the
EU
with
an
integrated
social
policy,
but
it
does
in
fact
have
a
genuine
common
model
and
could
promote
its
point
of
view
in
dialogue
with
the
United
States.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
wurde
von
ihren
Mitgliedstaaten
bislang
noch
nicht
mit
einer
integrierten
Sozialpolitik
ausgestattet,
verfügt
aber
praktisch
gesehen
über
ein
echtes
gemeinsames
Modell
und
könnte
somit
ihren
Standpunkt
im
Dialog
mit
den
Vereinigten
Staaten
zur
Geltung
bringen.
The
Member
States
have
not
yet
provided
the
EU
with
an
integrated
social
policy,
but
it
does
in
fact
have
a
genuine
common
model
and
could
promote
its
point
of
view
in
dialogue
with
the
United
States.
TildeMODEL v2018
Dieses
Mal
wird
er
sich
mit
der
Initiative
"Qualitativ
hochwertige
Bildung
für
alle
in
Europa"
beschäftigen,
die
zum
Ziel
hat,
ein
gemeinsames
Modell
für
die
Primar-
und
Sekundarbildung
zu
schaffen,
und
die
schließlich
zu
einem
Europäischen
Abitur
führen
soll.
This
time
it
will
look
at
the
initiative
on
High
Quality
European
Education
for
All,
which
seeks
to
create
a
common
educational
model
at
primary
and
secondary
level,
leading
eventually
to
a
European
Baccalaureate.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitsgruppe
soll
ein
gemeinsames
Modell
bzw.
mehrere
harmonisierte
Modelle
erstellen
und
spezifische
Umsetzungsverfahren
sowie
einen
Zeitplan
empfehlen.
The
group
will
have
to
set
a
common
model,
or
a
set
of
harmonised
models,
to
recommend
specific
implementation
procedures
and
a
time
table.
TildeMODEL v2018
Unter
anderem
wurde
eine
Arbeitsgruppe
mit
dem
Ziel
eingesetzt,
ein
-
vom
Europäischen
Rat
als
vorrangiges
Ziel
genanntes
-
gemeinsames
Modell
für
die
Risikoanalyse
zu
erstellen.
These
include
a
working
party
to
devise
a
common
model
for
risk
analysis,
which
the
European
Council
highlighted
as
a
priority.
TildeMODEL v2018
Ziel
war
es,
zu
beweisen,
daß
ein
gemeinsames
Modell
und
einschlägige
Normen
für
den
Austausch
statistischer
Daten
zwischen
Unternehmen
und
Datenerhebem
entwickelt
werden
konnte.
The
aim
was
to
demonstrate
the
feasibility
of
a
common
model
and
related
standards
for
the
exchange
of
statistical
data
between
enterprises
and
data
collectors.
EUbookshop v2
Schließlich
ist
zu
hoffen,
dass
sich
weitere
nationale
kartografische
Institute
an
diesem
offenen
Prozess
der
Verschmelzung
ihrer
nationalen
Datenbestände
in
ein
gemeinsames
Modell
beteiligen
und
sich
auf
eine
gemeinsame
Vermarktungsstrategie
für
die
Verbreitung
dieser
Daten
einigen.
Ultimately,
it
is
hoped
that
other
National
Mapping
Agencies
will
participate
in
the
open-ended
process
of
bringing
their
national
data
collections
into
convergence
with
a
common
model,
and
adopt
a
common
marketing
policy
for
their
dissemination.
EUbookshop v2
Dabei
genügt
es
nicht,
entsprechende
Mechanismen
zu
schaffen,
vielmehr
ist
dafür
zu
sorgen,
dass
alle
beteiligten
Instanzen
ein
gemeinsames
inneres
Modell
des
Systems
besitzen.
To
this
end,
it
is
not
enough
merely
to
lay
down
suitable
operational
mechanisms,
but
it
is
certainly
essential
that
all
the
positions
involved
have
a
common
model
for
representing
the
system.
EUbookshop v2