Übersetzung für "Gemeinsames modell" in Englisch

Wir schaffen damit ein gemeinsames Modell bei gleichzeitiger Beachtung des Subsidiaritätsprinzips.
We are creating a common model, but retaining the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Auf diese Weise visualisieren Sie gemeinsames Verständnis, und erzeugen ein gemeinsames Modell.
This way you create a common understanding and a common model.
ParaCrawl v7.1

Ist ein gemeinsames Modell Analytische Denken .
Is a common model Analytical Thinking .
ParaCrawl v7.1

Die Modelle 13 und 14 können auch als gemeinsames Modell implementiert sein.
The models 13 and 14 may also be implemented as a common model.
EuroPat v2

Dadurch entsteht ein gemeinsames Modell der Umgebung bei allen Schwarm-Elementen gleichzeitig.
In this way, they develop a joint model of the environment.
ParaCrawl v7.1

Jetzt präsentieren sie bereits ihr erstes gemeinsames Modell.
Now they are already presenting their first joint model.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen erstellt das gesamte Team ein gemeinsames mentales Modell mit dem Sie alle übereinstimmen und weitermachen.
But instead the entire team creates a shared mental model that they can all agree on and move forward on.
TED2013 v1.1

Ein gemeinsames Modell für Dienstleistungen von allgemeinem Interesse existiert unter den Mitgliedern der WTO nicht.
There is no single model of services of general interest within the WTO membership.
TildeMODEL v2018

Die Mk IV war die zahlenmäßig gemeinsames Modell des Churchill, mit 1.622 Panzern produziert.
The Mk IV was the most numerically common model of the Churchill, with 1,622 tanks produced.
ParaCrawl v7.1

Könnte man sich ein gemeinsames Modell in Europa vorstellen und ein Minimum an Konvergenz?
Can one imagine a common model in Europe and a minimum point of convergence?
ParaCrawl v7.1

Wir müssen daher allen Versuchen, ein universelles und gemeinsames Modell der Fischereibewirtschaftung einzuführen, eine klare Absage erteilen und rufen dazu auf, die individuellen Eigenheiten der verschiedenen europäischen Gewässer zu beachten.
We must therefore say a firm 'no' to all attempts to adopt a universal and joint fisheries management model, and call for the due attention to be paid to the particular characteristics of the various European seas.
Europarl v8

Da hakt es noch, da klemmt es noch, und wenn die Wirtschaft nicht in der Lage ist, ein gemeinsames Modell zu präsentieren, das innerhalb der Europäischen Union funktioniert, dann muss die Kommission - und das steht auch in diesem Entschließungsantrag - innerhalb einer bestimmten Frist, wir sagen: noch in diesem Jahr, einen konkreten Vorschlag unterbreiten.
There are still snags, there are still sticking points and if the economy is not in a position to present a common model that works within the European Union, then the Commission - as stipulated in this proposal for a resolution - must present a concrete proposal within a certain period of time, let us say before the end of the year.
Europarl v8

Obwohl es also kein gemeinsames Flexicurity-Modell gibt, müssen wir doch einsehen, dass sich Europa vielen gemeinsamen Herausforderungen auf seinen Arbeitsmärkten gegenübersieht, die eine gemeinsame Antwort erfordern.
Although there is no common model for flexicurity, we must recognise that Europe faces many common challenges in its labour markets that require a joint response.
Europarl v8

Ich unterstütze den Bericht von Herrn Andersson, da die Mitgliedstaaten meines Erachtens ein gemeinsames Modell für die Überprüfung beruflicher Befähigungen haben sollten, ungeachtet des Landes, in dem sie erworben wurden.
I supported Mr Andersson's report because I feel that EU Member States should create a common model for verification of occupational qualifications regardless of the country in which they were acquired.
Europarl v8

Dafür benötigen wir ein gemeinsames Modell von Werten und Zielen, das Demokratie und volle Achtung der Menschenrechte, Sicherheit, Verhandlungslösungen für alle Konflikte in der Region, auf beiden Seiten des Mittelmeers, und den Kampf gegen den Terrorismus einschließt.
A shared model of values and objectives is called for. This must include democracy and full respect for human rights, security, negotiated solutions to all the conflicts in the region, on both shores of the Mediterranean, and the fight against terrorism.
Europarl v8

Da die optionale “Konzentrationsregel” die Annäherung der Wertpapiermarktregulierung an ein gemeinsames Modell sehr wahrscheinlich behindern würde, ist sie in diesem Vorschlag nicht mehr vorgesehen.
In view of its potential to hinder the alignment of market regulation on a common model the proposal does not envisage the renewal of the “concentration rule” option.
TildeMODEL v2018

Es gilt, ein gemeinsames Modell für einen fairen Wettbewerb zu finden, das zum einen Unternehmen schützt und zum anderen einen Preisanstieg verhindert.
He stressed the need to find a common model of fair competition, which would both protect businesses and prevent the increase of prices.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union wurde von ihren Mitgliedstaaten bislang noch nicht mit einer integrierten Sozialpolitik ausgestattet, verfügt aber praktisch gesehen über ein echtes gemeinsames Modell und könnte somit ihren Standpunkt im Dialog mit den Vereinigten Staaten zur Geltung bringen.
The Member States have not yet provided the EU with an integrated social policy, but it does in fact have a genuine common model and could promote its point of view in dialogue with the United States.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union wurde von ihren Mitgliedstaaten bislang noch nicht mit einer integrierten Sozialpolitik ausgestattet, verfügt aber praktisch gesehen über ein echtes gemeinsames Modell und könnte somit ihren Standpunkt im Dialog mit den Vereinig­ten Staaten zur Geltung bringen.
The Member States have not yet provided the EU with an integrated social policy, but it does in fact have a genuine common model and could promote its point of view in dialogue with the United States.
TildeMODEL v2018

Dieses Mal wird er sich mit der Initiative "Qualitativ hochwertige Bildung für alle in Europa" beschäftigen, die zum Ziel hat, ein gemeinsames Modell für die Primar- und Sekundarbildung zu schaffen, und die schließlich zu einem Europäischen Abitur führen soll.
This time it will look at the initiative on High Quality European Education for All, which seeks to create a common educational model at primary and secondary level, leading eventually to a European Baccalaureate.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitsgruppe soll ein gemeinsames Modell bzw. mehrere harmonisierte Modelle erstellen und spezifische Umsetzungsverfahren sowie einen Zeitplan empfehlen.
The group will have to set a common model, or a set of harmonised models, to recommend specific implementation procedures and a time table.
TildeMODEL v2018

Unter anderem wurde eine Arbeitsgruppe mit dem Ziel eingesetzt, ein - vom Europäischen Rat als vorrangiges Ziel genanntes - gemeinsames Modell für die Risikoanalyse zu erstellen.
These include a working party to devise a common model for risk analysis, which the European Council highlighted as a priority.
TildeMODEL v2018

Ziel war es, zu beweisen, daß ein gemeinsames Modell und einschlägige Normen für den Austausch statistischer Daten zwischen Unternehmen und Datenerhebem entwickelt werden konnte.
The aim was to demonstrate the feasibility of a common model and related standards for the exchange of statistical data between enterprises and data collectors.
EUbookshop v2

Schließlich ist zu hoffen, dass sich weitere nationale kartografische Institute an diesem offenen Prozess der Verschmelzung ihrer nationalen Datenbestände in ein gemeinsames Modell beteiligen und sich auf eine gemeinsame Vermarktungsstrategie für die Verbreitung dieser Daten einigen.
Ultimately, it is hoped that other National Mapping Agencies will participate in the open-ended process of bringing their national data collections into convergence with a common model, and adopt a common marketing policy for their dissemination.
EUbookshop v2

Dabei genügt es nicht, entsprechende Mechanismen zu schaffen, vielmehr ist dafür zu sorgen, dass alle beteiligten Instanzen ein gemeinsames inneres Modell des Systems besitzen.
To this end, it is not enough merely to lay down suitable operational mechanisms, but it is certainly essential that all the positions involved have a common model for representing the system.
EUbookshop v2