Übersetzung für "Gemeinsame vorgehensweise" in Englisch

Es gibt also keine gemeinsame Vorgehensweise.
The result is that there is no single approach.
Europarl v8

Die Vorteile sollen durch eine gemeinsame Vorgehensweise zur Umsetzung des EICC-Verhaltenskodexes ermöglicht werden.
To deliver these benefits through a shared approach to implementing the EICC Code of Conduct.
ParaCrawl v7.1

Ist diese gemeinsame Vorgehensweise in der Beschaffung effizient genug?
Is this joint approach in procurement efficient enough?
ParaCrawl v7.1

Es fehlte eine gemeinsame Vorgehensweise.
What was lacking was a common approach.
Europarl v8

Eine gemeinsame Vorgehensweise für die Erhebung von Daten zu Wertpapieranlagen ist in Anhang VI festgelegt.
A common approach for the collection of data on portfolio investment is defined in Annex VI.
DGT v2019

Trotz ungleicher Voraussetzungen ist aber eine gemeinsame Vorgehensweise in dieser Frage möglich und angebracht.
Despite an uneven playing-field, however, a common approach is possible and advisable.
TildeMODEL v2018

Zu einem reibungslosen Ablauf der EU-Mehrstufen-Typgenehmigung ist eine gemeinsame Vorgehensweise aller beteiligten Hersteller erforderlich.
The satisfactory operation of the EU multi-stage type-approval requires joint action by all the manufacturers concerned.
TildeMODEL v2018

Zu einem reibungslosen Ablauf der Mehrstufen-Typgenehmigungsverfahrens ist eine gemeinsame Vorgehensweise aller beteiligten Hersteller erforderlich.
The satisfactory operation of the process of multi-stage EC type-approval requires joint action by all the manufacturers concerned.
TildeMODEL v2018

Notwendig wäre, daß eine relevante Gruppe von Mitgliedstaaten eine gemeinsame Vorgehensweise untereinander ver­ein­bart.
This would require the adoption of a common policy by an appropriate group of Member States.
TildeMODEL v2018

Es ist daher von entscheidender Bedeutung, auf diesem Gebiet eine gemeinsame Vorgehensweise zu vereinbaren.
Reaching a common approach in this area is therefore of paramount importance.
ParaCrawl v7.1

Scott McNealy und Steve Ballmer trafen sich dazu um die weitere gemeinsame Vorgehensweise zu besprechen.
Scott McNealy and Steve Ballmer met each other to spoke around the further common approach.
ParaCrawl v7.1

Zum Projektstart haben sich alle Partner in Salzburg getroffen, um die gemeinsame Vorgehensweise abzusprechen.
At the start of the project all partners have met in Salzburg in order to discuss and agree on a common course of action.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile sind die Volkswirtschaften in Europa so sehr miteinander verbunden, dass nicht nur die Stabilität des Euro eine gemeinsame Vorgehensweise erfordert, sondern auch die Stärkung der Wettbewerbskraft der Mitgliedstaaten.
Europe's economies have become so interlinked nowadays that it is not only the stability of the euro that requires a common approach: so do efforts to increase the competitiveness of the Member States.
Europarl v8

Eine gemeinsame Vorgehensweise in Bereichen wie der Gesundheit könnte zu einem längeren Leben mit richtiger Betreuung und Arzneimitteln führen und gleichzeitig die Kosten senken.
A joint approach on issues like health could ensure a longer life, with proper care and medication, all while reducing costs.
Europarl v8

Es listet nämlich nicht nur verschiedene Maßnahmen der fünfzehn Mitgliedsstaaten auf, sondern plädiert für eine gemeinsame Vorgehensweise und schlägt dafür eine entsprechende Struktur vor.
And the position is that it is not an addition to the actions of the 15 Member States but there is a joint management since it lays down a structure for cooperation between the Member States.
Europarl v8

Ich wiederhole: Es ist unsere Pflicht, nichts vorzugeben, keine Argumente auszusuchen, die ausgenutzt werden können, sondern eine gemeinsame Vorgehensweise zu finden, so weit zu gehen, um zu kämpfen und wirksame Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass das Recht auf Asyl hochgehalten wird und nicht zum Recht der Ausbeuter und organisierten Verbrechersyndikate wird, die edle und gute Gesetze benutzen, um ihr abscheuliches Ziel der Ausbeutung der Menschen aus Entwicklungsländern zu erreichen.
I repeat: it is our duty not to pretend, not to pick arguments that are open to exploitation but to find a common approach, going so far as to fight and adopt effective measures to ensure that the right to asylum is upheld and does not become the right of exploiters and organised crime syndicates to use noble and good laws to achieve their loathsome goal of exploiting people from developing countries.
Europarl v8

Wir benötigen eine gemeinsame Vorgehensweise in drei Bereichen: Ordnungspolitik, langfristige Wachstumsstrategien und Reform der Finanzdienstleistungen.
We need concerted action in three areas: economic governance, long-term growth strategy and the reform of financial services.
Europarl v8

Erstmals haben wir mit diesem Stresstest, mit dem die Staats- und Regierungschefs uns beauftragt haben, eine gemeinsame europäische Vorgehensweise für höchste Sicherheit bei allen 143 Kernkraftwerken.
This stress test which we have been commissioned to develop by the Heads of State or Government is the first common European procedure for ensuring the highest safety standards in all 143 nuclear power plants.
Europarl v8

Eine gemeinsame Vorgehensweise, die schneller zu Ergebnissen führt, könnte bewirken, dass wir alle mehr gesunde Lebensjahre haben und dass wir eine bessere Betreuung und bessere Arzneimittel bekommen, gleichzeitig aber auch die Kosten im Zaun gehalten werden.
With the aim of giving people more years of healthy life, with the appropriate care and medicines, but, at the same time, controlling costs, a joint approach may yield results more quickly.
Europarl v8

Sie können sich also darauf verlassen, dass die Kommission alle Hebel in Bewegung setzt, um die europäische Ebene und eine gemeinsame Vorgehensweise zu verstärken und lassen Sie uns diesbezügliche Unklarheiten ausschließen.
So you may count on the Commission to do everything we can do to reinforce the European level and a common approach, let us have no ambiguity about it.
Europarl v8

Wir müssen eine gemeinsame Vorgehensweise haben, jedoch mit spezifischen nationalen Maßnahmen, denn das ist die Wirklichkeit, mit der wir uns heute und in naher Zukunft in Europa auseinandersetzen müssen.
We have to have a common approach but with specific national responses, because that is the reality we are facing in European and will face in the near future.
Europarl v8

Daher brauchen wir eine gemeinsame Vorgehensweise, müssen jedoch gleichzeitig auch konkrete Maßnahmen für die verschiedenen Mitgliedstaaten entwerfen.
So we need to have a common approach but then, at the same time, to design specific measures for different Member States.
Europarl v8