Übersetzung für "Gemeinsame vorgehensweise" in Englisch
Es
gibt
also
keine
gemeinsame
Vorgehensweise.
The
result
is
that
there
is
no
single
approach.
Europarl v8
Die
Vorteile
sollen
durch
eine
gemeinsame
Vorgehensweise
zur
Umsetzung
des
EICC-Verhaltenskodexes
ermöglicht
werden.
To
deliver
these
benefits
through
a
shared
approach
to
implementing
the
EICC
Code
of
Conduct.
ParaCrawl v7.1
Ist
diese
gemeinsame
Vorgehensweise
in
der
Beschaffung
effizient
genug?
Is
this
joint
approach
in
procurement
efficient
enough?
ParaCrawl v7.1
Es
fehlte
eine
gemeinsame
Vorgehensweise.
What
was
lacking
was
a
common
approach.
Europarl v8
Eine
gemeinsame
Vorgehensweise
für
die
Erhebung
von
Daten
zu
Wertpapieranlagen
ist
in
Anhang
VI
festgelegt.
A
common
approach
for
the
collection
of
data
on
portfolio
investment
is
defined
in
Annex
VI.
DGT v2019
Trotz
ungleicher
Voraussetzungen
ist
aber
eine
gemeinsame
Vorgehensweise
in
dieser
Frage
möglich
und
angebracht.
Despite
an
uneven
playing-field,
however,
a
common
approach
is
possible
and
advisable.
TildeMODEL v2018
Zu
einem
reibungslosen
Ablauf
der
EU-Mehrstufen-Typgenehmigung
ist
eine
gemeinsame
Vorgehensweise
aller
beteiligten
Hersteller
erforderlich.
The
satisfactory
operation
of
the
EU
multi-stage
type-approval
requires
joint
action
by
all
the
manufacturers
concerned.
TildeMODEL v2018
Zu
einem
reibungslosen
Ablauf
der
Mehrstufen-Typgenehmigungsverfahrens
ist
eine
gemeinsame
Vorgehensweise
aller
beteiligten
Hersteller
erforderlich.
The
satisfactory
operation
of
the
process
of
multi-stage
EC
type-approval
requires
joint
action
by
all
the
manufacturers
concerned.
TildeMODEL v2018
Notwendig
wäre,
daß
eine
relevante
Gruppe
von
Mitgliedstaaten
eine
gemeinsame
Vorgehensweise
untereinander
vereinbart.
This
would
require
the
adoption
of
a
common
policy
by
an
appropriate
group
of
Member
States.
TildeMODEL v2018
Es
ist
daher
von
entscheidender
Bedeutung,
auf
diesem
Gebiet
eine
gemeinsame
Vorgehensweise
zu
vereinbaren.
Reaching
a
common
approach
in
this
area
is
therefore
of
paramount
importance.
ParaCrawl v7.1
Scott
McNealy
und
Steve
Ballmer
trafen
sich
dazu
um
die
weitere
gemeinsame
Vorgehensweise
zu
besprechen.
Scott
McNealy
and
Steve
Ballmer
met
each
other
to
spoke
around
the
further
common
approach.
ParaCrawl v7.1
Zum
Projektstart
haben
sich
alle
Partner
in
Salzburg
getroffen,
um
die
gemeinsame
Vorgehensweise
abzusprechen.
At
the
start
of
the
project
all
partners
have
met
in
Salzburg
in
order
to
discuss
and
agree
on
a
common
course
of
action.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
sind
die
Volkswirtschaften
in
Europa
so
sehr
miteinander
verbunden,
dass
nicht
nur
die
Stabilität
des
Euro
eine
gemeinsame
Vorgehensweise
erfordert,
sondern
auch
die
Stärkung
der
Wettbewerbskraft
der
Mitgliedstaaten.
Europe's
economies
have
become
so
interlinked
nowadays
that
it
is
not
only
the
stability
of
the
euro
that
requires
a
common
approach:
so
do
efforts
to
increase
the
competitiveness
of
the
Member
States.
Europarl v8
Eine
gemeinsame
Vorgehensweise
in
Bereichen
wie
der
Gesundheit
könnte
zu
einem
längeren
Leben
mit
richtiger
Betreuung
und
Arzneimitteln
führen
und
gleichzeitig
die
Kosten
senken.
A
joint
approach
on
issues
like
health
could
ensure
a
longer
life,
with
proper
care
and
medication,
all
while
reducing
costs.
Europarl v8
Es
listet
nämlich
nicht
nur
verschiedene
Maßnahmen
der
fünfzehn
Mitgliedsstaaten
auf,
sondern
plädiert
für
eine
gemeinsame
Vorgehensweise
und
schlägt
dafür
eine
entsprechende
Struktur
vor.
And
the
position
is
that
it
is
not
an
addition
to
the
actions
of
the
15
Member
States
but
there
is
a
joint
management
since
it
lays
down
a
structure
for
cooperation
between
the
Member
States.
Europarl v8
Ich
wiederhole:
Es
ist
unsere
Pflicht,
nichts
vorzugeben,
keine
Argumente
auszusuchen,
die
ausgenutzt
werden
können,
sondern
eine
gemeinsame
Vorgehensweise
zu
finden,
so
weit
zu
gehen,
um
zu
kämpfen
und
wirksame
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
sicherzustellen,
dass
das
Recht
auf
Asyl
hochgehalten
wird
und
nicht
zum
Recht
der
Ausbeuter
und
organisierten
Verbrechersyndikate
wird,
die
edle
und
gute
Gesetze
benutzen,
um
ihr
abscheuliches
Ziel
der
Ausbeutung
der
Menschen
aus
Entwicklungsländern
zu
erreichen.
I
repeat:
it
is
our
duty
not
to
pretend,
not
to
pick
arguments
that
are
open
to
exploitation
but
to
find
a
common
approach,
going
so
far
as
to
fight
and
adopt
effective
measures
to
ensure
that
the
right
to
asylum
is
upheld
and
does
not
become
the
right
of
exploiters
and
organised
crime
syndicates
to
use
noble
and
good
laws
to
achieve
their
loathsome
goal
of
exploiting
people
from
developing
countries.
Europarl v8
Wir
benötigen
eine
gemeinsame
Vorgehensweise
in
drei
Bereichen:
Ordnungspolitik,
langfristige
Wachstumsstrategien
und
Reform
der
Finanzdienstleistungen.
We
need
concerted
action
in
three
areas:
economic
governance,
long-term
growth
strategy
and
the
reform
of
financial
services.
Europarl v8
Erstmals
haben
wir
mit
diesem
Stresstest,
mit
dem
die
Staats-
und
Regierungschefs
uns
beauftragt
haben,
eine
gemeinsame
europäische
Vorgehensweise
für
höchste
Sicherheit
bei
allen
143
Kernkraftwerken.
This
stress
test
which
we
have
been
commissioned
to
develop
by
the
Heads
of
State
or
Government
is
the
first
common
European
procedure
for
ensuring
the
highest
safety
standards
in
all
143
nuclear
power
plants.
Europarl v8
Eine
gemeinsame
Vorgehensweise,
die
schneller
zu
Ergebnissen
führt,
könnte
bewirken,
dass
wir
alle
mehr
gesunde
Lebensjahre
haben
und
dass
wir
eine
bessere
Betreuung
und
bessere
Arzneimittel
bekommen,
gleichzeitig
aber
auch
die
Kosten
im
Zaun
gehalten
werden.
With
the
aim
of
giving
people
more
years
of
healthy
life,
with
the
appropriate
care
and
medicines,
but,
at
the
same
time,
controlling
costs,
a
joint
approach
may
yield
results
more
quickly.
Europarl v8
Sie
können
sich
also
darauf
verlassen,
dass
die
Kommission
alle
Hebel
in
Bewegung
setzt,
um
die
europäische
Ebene
und
eine
gemeinsame
Vorgehensweise
zu
verstärken
und
lassen
Sie
uns
diesbezügliche
Unklarheiten
ausschließen.
So
you
may
count
on
the
Commission
to
do
everything
we
can
do
to
reinforce
the
European
level
and
a
common
approach,
let
us
have
no
ambiguity
about
it.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
gemeinsame
Vorgehensweise
haben,
jedoch
mit
spezifischen
nationalen
Maßnahmen,
denn
das
ist
die
Wirklichkeit,
mit
der
wir
uns
heute
und
in
naher
Zukunft
in
Europa
auseinandersetzen
müssen.
We
have
to
have
a
common
approach
but
with
specific
national
responses,
because
that
is
the
reality
we
are
facing
in
European
and
will
face
in
the
near
future.
Europarl v8
Daher
brauchen
wir
eine
gemeinsame
Vorgehensweise,
müssen
jedoch
gleichzeitig
auch
konkrete
Maßnahmen
für
die
verschiedenen
Mitgliedstaaten
entwerfen.
So
we
need
to
have
a
common
approach
but
then,
at
the
same
time,
to
design
specific
measures
for
different
Member
States.
Europarl v8