Übersetzung für "Gemeinsame konferenz" in Englisch
Außerdem
schlägt
er
eine
gemeinsame
Konferenz
mit
den
nationalen
WSR
vor.
He
also
suggested
a
joint
conference
with
the
national
ESCs.
TildeMODEL v2018
Denkbar
sei
in
diesem
Rahmen
auch
eine
gemeinsame
Konferenz.
A
joint
conference
could
also
be
envisaged.
TildeMODEL v2018
Diese
gemeinsame
Konferenz
hat
ein
Doppelziel:
This
joint
conference
has
a
double
objective:
TildeMODEL v2018
Eine
gemeinsame
Konferenz
mit
ILO
zu
diesem
Themenbereich
ist
angedacht.
A
joint
conference
with
the
ILO
on
this
subject
is
being
mooted.
TildeMODEL v2018
Für
den
Herbst
ist
eine
gemeinsame
Konferenz
mit
der
Dublin-Stiftung
vorgesehen.
A
joint
conference
with
the
Dublin
Foundation
is
planned
for
the
autumn.
TildeMODEL v2018
Hinzu
kommen
Pläne,
nächsten
Sommer
eine
gemeinsame
Konferenz
abzuhalten.
Complementary
to
that
is
a
plan
to
have
a
joint
conference
next
summer.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nahm
die
gemeinsame
Schlusserklärung
der
Konferenz
zur
Kenntnis.
The
Council
took
note
of
the
joint
declaration
concluding
the
conference.
TildeMODEL v2018
Konservative
Rabbiner
in
der
Rabbinervereinigung
schufen
eine
gemeinsame
Konferenz
zum
jüdischen
Gesetz.
Conservative
rabbis
in
the
Rabbinical
Assembly
formed
a
Joint
Conference
on
Jewish
Law
and
devoted
a
year
to
the
effort.
WikiMatrix v1
Diese
gemeinsame
Konferenz
hat
inzwischen
Tradition.
This
joint
conference
has
already
become
a
tradition.
ParaCrawl v7.1
Die
USA
und
Russland
haben
eine
gemeinsame
internationale
Konferenz
zu
Syrien
angekündigt.
The
United
States
and
Russia
have
announced
plans
to
jointly
convene
an
international
conference
on
Syria.
ParaCrawl v7.1
Die
nächste
gemeinsame
Konferenz
ist
im
September
2013
an
der
Universität
Göttingen
geplant.
The
next
joint
conference
is
planned
to
take
place
at
the
University
of
Göttingen
in
September
2013.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zusammenarbeit
solle
insbesondere
in
eine
gemeinsame
Konferenz
zum
europäischen
Sozialmodell
im
ersten
Halbjahr
2006
münden.
She
added
that
the
outcome
of
this
collaboration
should
be
a
joint
conference
on
the
European
social
model
in
the
first
half
of
2006.
TildeMODEL v2018
Im
September
werde
man
eine
gemeinsame
Konferenz
des
finnischen
Wirtschaftsrats
mit
dem
EWSA
veranstalten.
In
September,
there
would
be
a
joint
conference
between
the
Finnish
Economic
Council
and
the
EESC.
TildeMODEL v2018
Nähere
Informationen
über
diese
erste
gemeinsame
Konferenz
erhalten
Sie
bei
Herrn
Alan
Hick,
Referatsleiter
SOC:
For
further
information
on
this
first
joint
conference
please
contact
Mr.
TildeMODEL v2018
Sehr
sinnvoll
wäre
auch
eine
gemeinsame
Sitzung
der
Konferenz
der
Ausschussvorsitzenden
und
der
Fachgruppenvorsitzenden
des
EWSA.
A
joint
meeting
of
the
Conference
of
the
Commission
Presidents
and
the
EESC
section
presidents
could
also
prove
to
be
highly
valuable.
TildeMODEL v2018
Ausgehend
von
Odessa
wurde
die
Waldorfvereinigung
der
Ukraine
gegründet
und
die
erste
gemeinsame
Konferenz
veranstaltet.
At
the
same
time
the
Ukrainian
Waldorf
Association
was
founded
in
Odessa
and
organized
a
first
joint
conference.
ParaCrawl v7.1
Daher
schlage
ich
vor,
nach
eingehenden
Beratungen
der
Fraktionsvorsitzenden
eine
gemeinsame
Sitzung
der
Konferenz
der
Präsidenten
und
des
Präsidiums
durchzuführen,
um
akzeptable,
transparente
und
praktische
Verfahren
festzulegen,
die
dem
Ansehen
unseres
Parlaments
nicht
schaden.
Furthermore,
I
would
suggest
a
joint
meeting
of
the
Conference
of
Presidents
and
the
Bureau
after
the
group
chairmen
have
held
in-depth
debates
within
their
groups,
and
that
together
we
settle
on
methods
which
are
practical,
acceptable,
transparent
and
which
do
not
damage
the
image
of
Parliament.
Europarl v8
Im
Bereich
der
humanitären
Hilfe
wird
darüber
hinaus
von
Kommissarin
Bonino
und
dem
Overseas
Development
Institute
in
London
eine
gemeinsame
Konferenz
veranstaltet,
auf
der
ich
ein
Referat
über
die
ethischen
Grundlagen
unserer
humanitären
Hilfe
halten
werde.
Beyond
that,
on
humanitarian
aid,
a
joint
conference
is
being
organized
by
Commissioner
Bonino
and
the
Overseas
Development
Institute
in
London,
at
which
I
shall
be
speaking
about
the
ethics
underpinning
our
humanitarian
aid.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
erwähnen,
daß
wir
am
14.
und
15.
April
eine
sehr
aufschlußreiche
gemeinsame
Konferenz
von
Rat,
Kommission
und
Parlament
über
die
Korruption
in
der
Wirtschaft
abgehalten
haben,
auf
der
von
seiten
einiger
Vertreter
der
Wirtschaft
ebenfalls
sehr
engagierte
Worte
fielen.
In
this
connection,
on
14
and
15
April
we
-
the
Council,
Commission
and
Parliament
-
held
a
very
interesting
joint
seminar
on
corruption
in
the
business
community,
and
the
latter
made
some
very
important
undertakings
on
that
occasion.
Europarl v8
So
wurde
im
Februar
1998
in
Brüssel
eine
gemeinsame
Konferenz
mit
dem
Arbeitsministerium
der
USA
organisiert,
bei
der
wir
Unternehmen,
Gewerkschaftsorganisationen
und
NRO
zusammenführten,
deren
Ziel
gerade
in
der
Analyse
der
Möglichkeiten
und
Grenzen
der
Verhaltenskodizes
und
der
sozialen
Normen
sowie
der
möglichen
Rolle
der
staatlichen
Behörden
in
diesem
Prozeß
bestand.
Thus,
in
February
1998,
a
joint
conference
was
held
in
Brussels
in
conjunction
with
the
North
American
Department
of
Labour,
where
companies,
trade
union
organisations
and
NGOs
came
together.
The
aim
of
this
conference
was
to
analyse
the
possibilities
and
limits
of
codes
of
conduct
and
social
standards,
and
to
consider
what
role
public
authorities
might
be
able
to
play
in
this
process.
Europarl v8
Wie
Ihnen
bekannt
sein
dürfte,
führen
die
Kommission
und
das
Parlament
am
9.
und
10.
November
in
Freiburg
eine
gemeinsame
Konferenz
über
diese
Reform
durch,
die
auf
einen
Vorschlag
zurückgeht,
den
Sie
erstmals
in
Ihrer
Entschließung
über
das
Weißbuch
unterbreitet
hatten.
As
you
know,
on
9
and
10
November,
the
Commission
and
Parliament
are
jointly
organising
a
conference
on
this
reform
in
Freiburg,
a
conference
proposed
for
the
first
time
precisely
in
your
resolution
on
the
White
Paper.
Europarl v8
Viertens
erwarten
wir,
dass
die
Konferenz
gemeinsame
Antworten
auf
globale
Probleme
gibt
und
dass
-
ähnlich
dem
Verlauf
der
Konferenz
von
Rio
de
Janeiro,
als
die
Grundlagen
für
die
Konferenz
über
Klimaänderungen
geschaffen
wurden
-
auch
Johannesburg
den
Grundstein
für
Protokolle
und
neue
Institutionen
in
anderen
Umweltbereichen
(z.
B.
den
Wasserressourcen)
legt.
Fourthly,
we
hope
that
the
Summit
will
provide
joint
answers
to
global
problems
and
that,
as
happened
in
Rio
de
Janeiro,
when
the
foundations
were
laid
for
the
Conference
on
Climate
Change,
Johannesburg
will
also
lay
the
foundations
for
protocols
and
new
institutions
in
other
environmental
areas,
such
as
water,
for
instance.
Europarl v8
Zweitens
wird
im
Bericht
vorgeschlagen,
dass
eine
gemeinsame
Sitzung
der
Konferenz
der
Präsidenten
und
der
Konferenz
der
Ausschussvorsitzenden
stattfindet,
um
vor
der
Aussprache
im
Plenum
eine
generelle
Bewertung
vorzunehmen
und
die
Anhörungen
für
geschlossen
zu
erklären.
Second,
the
report
proposes
that
within
Parliament
we
have
a
joint
meeting
of
the
Conference
of
Committee
Chairs
and
the
Conference
of
Presidents
of
this
House
to
make
a
global
evaluation
prior
to
the
debate
in
plenary
and
to
declare
the
process
of
hearings
closed.
Europarl v8