Übersetzung für "Gemeinsam mit" in Englisch

Wir werden gemeinsam mit ihm an dessen weiterer Verbesserung arbeiten.
We will work with him to make it better.
Europarl v8

Gemeinsam mit unseren internationalen Partnern müssen wir die Energieinteressen der Union vorantreiben.
We have to work with our international partners to promote the Union's energy interests.
Europarl v8

Wir werden sie jedenfalls gemeinsam mit unseren internationalen Partnern sehr genau verfolgen.
With our international partners, we will be following them very closely.
Europarl v8

Dieser Grundsatz gewährleistet gemeinsam mit weiteren Grundsätzen ein solides Finanzgebaren der Union.
This principle, along with others, safeguards the good financial management of the Union.
Europarl v8

Lassen Sie uns dies weiter vorantreiben, gemeinsam mit den Mitgliedstaaten.
Let us take this onwards, together with the Member States.
Europarl v8

Wir sollten gemeinsam mit der internationalen Atomenergiebehörde auch hier Standards setzen.
We should be establishing standards in this area together with the International Atomic Energy Agency (IAEA).
Europarl v8

Die Präsidentschaft wird gemeinsam mit anderen in der internationalen Staatengemeinschaft weiterhin darauf drängen.
The presidency will continue to work urgently together with others in the international community to achieve this objective.
Europarl v8

Die Probleme im Rahmen dieses Prozesses müssen gemeinsam mit den Bürgern gelöst werden.
We must solve the problems of this process together with our citizens.
Europarl v8

Zweifelsohne ist das Europäische Parlament gemäß dem Mitentscheidungsverfahren gemeinsam mit dem Rat Mitgesetzgeber.
There is no doubt that the European Parliament is a genuine co-legislator with the Council under the codecision procedure.
Europarl v8

Wir müssen diese Probleme gemeinsam angehen - mit Entschlossenheit und Kreativität.
We must tackle these problems together, with determination and creativity.
Europarl v8

Ergänzend zu und gemeinsam mit dem Parlament werde ich alle Interessenvertreter konsultieren.
In addition to and together with Parliament, I shall be consulting all interested parties.
Europarl v8

Der Rat muss gemeinsam mit den Mitgliedstaaten die uneingeschränkte Integration der Roma-Bevölkerung fördern.
The Council, together with the Member States, should promote the full integration of the Roma population.
Europarl v8

Gemeinsam mit diesem Parlament wünsche ich ihm eine rasche Genesung.
Together with this Parliament, I wish him a very speedy recovery.
Europarl v8

Dies ist eine Aufgabe, die gemeinsam mit den Institutionen anzugehen ist.
This is a task that must be tackled in tandem with the institutions.
Europarl v8

Gemeinsam mit Frau Merkies werden wir Ihnen auf dem Fuße folgen.
Along with Mrs Merkies, we will keep a close eye on you.
Europarl v8

Das Parlament stimmte dem Verbot an erster Stelle gemeinsam mit dem Fischereiausschuß zu.
The Parliament agreed the ban in the first place along with the Committee on Fisheries.
Europarl v8

Gemeinsam mit unseren Partnern ist die Bundesrepublik Deutschland voll engagiert.
Working together with our partners, Germany is fully committed to that.
Europarl v8

Ich hatte die Ehre, damals gemeinsam mit Ihnen daran zu arbeiten.
I had the privilege of working with you in those days on that.
Europarl v8

Während eines Übergangszeitraums wird EDP gemeinsam mit ENI und REN das Erdgasfernleitungsnetz kontrollieren.
During a transitory period, EDP will have control over the gas network, along with ENI and REN.
DGT v2019

Die Kommission beteiligte sich gemeinsam mit den Mitgliedstaaten an diesen Verhandlungen.
The Commission participated in these negotiations, together with the Member States.
DGT v2019

Deshalb habe ich gemeinsam mit den anderen Grünen gegen dieses Abkommen gestimmt.
Therefore, together with the rest of the Greens, I voted against this agreement.
Europarl v8

Die Krisenstaaten dieser Welt müssen gemeinsam mit den G7-Staaten an den Verhandlungstisch.
The crisis-torn nations of this world must sit down at the bargaining table with the G7.
Europarl v8

Gemeinsam mit den Behörden haben wir die Dringlichkeit der Einführung eines Beamtenrechts hervorgehoben.
We have stressed with the authorities the urgency of adopting the Civil Service Law.
Europarl v8

Daher bitte ich, diesen Schritt gemeinsam und mit großer Mehrheit zu gehen.
I therefore call on you to take this step together and with a big majority.
Europarl v8

Wir haben die Europa 2020-Strategie bereits gemeinsam mit diesem Parlament erörtert.
We have already debated the Europe 2020 strategy together in this Parliament.
Europarl v8

Wir sind aufgerufen, gemeinsam mit der Kommission in die Zukunft zu blicken.
Parliament and the Commission must look to the future together.
Europarl v8

Eine machtvolle Bauernbewegung wird gemeinsam mit der Arbeiterbewegung diese unerträgliche Politik hinwegfegen.
We will have a mass agricultural movement with the manpower to brush aside this unacceptable policy.
Europarl v8