Übersetzung für "Geltend gemachten ansprüche" in Englisch

Rund 50% aller seit 2002 geltend gemachten Ansprüche gehen auf europäische Investoren zurück.
European investors have launched some 50% of all claims since 2002.
TildeMODEL v2018

Rund 50% aller seit 2002 geltend gemachten Ansprüche gehen von europäischen Investoren aus.
European investors have launched some 50% of all claims since 2002.
TildeMODEL v2018

In den Rechtsstreitigkeiten des Ausgangsverfahrens belaufen sich die geltend gemachten Ansprüche auf 1,6 Millionen GBP.
In the cases in the main proceedings, the claims amount to GBP 1.6 million.
EUbookshop v2

Die von der belgi­schen Gesellschaft in dem Schiedsverfahren hilfsweise geltend gemachten Ansprüche wurden demgemäß zurückgewiesen.
Accordingly, the claims made by the Belgian company in the alternative in the arbitration proceedings were rejected.
EUbookshop v2

Die Beschwerdegegnerin fordert das Beschwerdepanel daher auf, die von der Beschwerde-führerin geltend gemachten Ansprüche zurückzuweisen.
As the elements of the Policy are conjunctive, for this reason the Complaint fails.
ParaCrawl v7.1

Der Mitgliedstaat oder das EU-Organ, von dem Personal abgeordnet wurde, ist für alle von einem Mitglied des Personals oder in Bezug auf ein Mitglied des Personals geltend gemachten Ansprüche im Zusammenhang mit der Abordnung zuständig.
Member State or EU institution having seconded a staff member shall be responsible for answering any claims, from or concerning the staff member, linked to the secondment.
DGT v2019

Für die von einem Mitglied des Personals oder in Bezug auf ein Mitglied des Personals geltend gemachten Ansprüche im Zusammenhang mit der Abordnung ist der Mitgliedstaat oder das Organ der EU zuständig, von dem das Mitglied des Personals abgeordnet wurde.
The Member State or institution having seconded a staff member shall be responsible for answering any claims linked to the secondment from, or concerning, the staff member.
DGT v2019

Diese Sichtweise wird durch die Tatsache gestützt, dass nachweislich etwa 90 Prozent der im Seeverkehr von Reisenden geltend gemachten Ansprüche von einem einzigen oder von einigen wenigen Reisenden geltend gemacht werden, während Ansprüche, die im Luftverkehr entstehen, häufig alle oder die meisten Fluggäste an Bord eines Flugzeugs betreffen.
In support of this view, it has been stated that some 90 per cent of the passenger claims in the marine sector are claims by one or a few passengers, while claims in the aviation sector, when they arise, tend to involve all or most passengers on board the aircraft.
TildeMODEL v2018

Die Hersteller sind nicht verpflichtet, die gegen sie geltend gemachten Ansprüche zu dokumentieren und auch die nationalen Behörden sind nicht verpflichtet, die gemeldeten Fälle zu sammeln.
Producers are not obliged to keep records of claims against them, nor are the national authorities obliged to collect the cases reported.
TildeMODEL v2018

Für die von Dritten geltend gemachten Ansprüche im Zusammenhang mit den Marineoperationen von Schiffen im Rahmen der Beteiligung der Mitgliedstaaten an der Umsetzung der Resolution 1816 (2008) des VN-Sicherheitsrates sind jene Mitgliedstaaten zuständig, unter deren Flagge die Schiffe fahren.
Member States shall be responsible for answering any claims from third parties arising from naval operations conducted by vessels flying their flags in connection with those States' participation in implementing UN Security Council resolution 1816 (2008).
DGT v2019

Der Staat oder das EU-Organ, von dem Personal abgeordnet wurde, ist für alle von einem oder in Bezug auf ein Mitglied des Personals geltend gemachten Ansprüche im Zusammenhang mit der Abordnung zuständig.
The State or EU institution having seconded a staff member shall be responsible for answering any claims linked to the secondment, from or concerning the staff member.
DGT v2019

Der Mitgliedstaat oder das Organ der Union, von dem Personal abgeordnet wurde, ist für alle von einem Mitglied des Personals oder in Bezug auf ein Mitglied des Personals geltend gemachten Ansprüche im Zusammenhang mit der Abordnung zuständig.
The Member State or Union institution having seconded a staff member shall be responsible for answering any claims, from or concerning the staff member, linked to the secondment.
DGT v2019

Die Zuständigkeit für die von einem oder gegen ein Personalmitglied geltend gemachten Ansprüche im Zusammenhang mit der Abordnung liegt bei dem Staat oder dem EU-Organ, von dem das Personalmitglied abgeordnet wurde.
The State or EU institution having seconded a member of staff shall be responsible for answering any claims linked to the secondment, from or concerning the member of staff.
DGT v2019

Der Mitgliedstaat, das Organ der Union oder der EAD, von dem Personal abgeordnet wurde, ist für alle von einem Mitglied des Personals oder in Bezug auf ein Mitglied des Personals geltend gemachten Ansprüche im Zusammenhang mit der Abordnung zuständig.
The Member State, Union institution or the EEAS having seconded a staff member shall be responsible for answering any claims, from or concerning the staff member, linked to the secondment.
DGT v2019

Sozial- und Umweltgütesiegeln, die garantieren, dass das Produkt frei von Ausbeutung und ohne missbräuchliche Praktiken hergestellt wurde, mangelt es an Transparenz und an einer Instanz für die zuverlässige Überprüfung der geltend gemachten Ansprüche.
Social and eco labels, implying a guarantee that the item was produced free of exploitation and abuse, tend to lack transparency and independent verification of their claims.
TildeMODEL v2018

Der Bericht zeigt, dass die gegenüber den nationalen Behörden geltend gemachten Ansprüche auf Ausgleichs- und Unterstützungsleistungen nach dem außergewöhnlichen Jahr 2010 (Vulkanaschekrise, schneebedingte Störungen des Flugverkehrs) wieder zurückgegangen sind.
The review shows that complaints to national authorities for compensation and assistance have returned to lower levels since the exceptional year 2010 (ash cloud crisis, snow disruptions).
TildeMODEL v2018

Für die Zwecke der nach Absatz 3 geltend gemachten Ansprüche ist das Urteil des Sondergerichtshofs im Hinblick auf die strafrechtliche Verantwortlichkeit des Verurteilten rechtskräftig.
For the purposes of a claim made under paragraph 3 of this article, the judgement of the Special Tribunal shall be final and binding as to the criminal responsibility of the convicted person.
MultiUN v1

Gegen das daraufhin ergangene, als kontradiktorisch geltende Versäumnisurteil, das dem Konkursverwalter die geltend gemachten Ansprüche uneingeschränkt zu­sprach, legte der Lieferant Berufung ein, mit der er die internationale Unzuständigkeit des Gerichts geltend machte.
The judgment, which was given in default but was deemed to have been given in contested proceedings, upheld the liquidator's claims in their entirety, but was appealed against by the cabinet­maker, who submitted that the court had no jurisdiction ratione loci.
EUbookshop v2

Die Lieferungsverpflichtung, deren Nichterfül­lung durch die Beklagte Grundlage der mit der Klage geltend gemachten Ansprüche sei, habe gemäß Artikel 19 Absatz 2 des Einheitlichen Kaufgesetzes am Sitz der Beklagten er­füllt werden müssen.
The obligation to supply the goods, the non­performance of which by the de­fendant was the basis of the claims put forward in the action, should have been perform­ed at the defendant's place of business by virtue of Article 9 (2) of the Uniform Law on the International Sale of Goods.
EUbookshop v2