Translation of "Geltend gemachten ansprüche" in English
Rund
50%
aller
seit
2002
geltend
gemachten
Ansprüche
gehen
auf
europäische
Investoren
zurück.
European
investors
have
launched
some
50%
of
all
claims
since
2002.
TildeMODEL v2018
Rund
50%
aller
seit
2002
geltend
gemachten
Ansprüche
gehen
von
europäischen
Investoren
aus.
European
investors
have
launched
some
50%
of
all
claims
since
2002.
TildeMODEL v2018
In
den
Rechtsstreitigkeiten
des
Ausgangsverfahrens
belaufen
sich
die
geltend
gemachten
Ansprüche
auf
1,6
Millionen
GBP.
In
the
cases
in
the
main
proceedings,
the
claims
amount
to
GBP
1.6
million.
EUbookshop v2
Die
von
der
belgischen
Gesellschaft
in
dem
Schiedsverfahren
hilfsweise
geltend
gemachten
Ansprüche
wurden
demgemäß
zurückgewiesen.
Accordingly,
the
claims
made
by
the
Belgian
company
in
the
alternative
in
the
arbitration
proceedings
were
rejected.
EUbookshop v2
Die
Beschwerdegegnerin
fordert
das
Beschwerdepanel
daher
auf,
die
von
der
Beschwerde-führerin
geltend
gemachten
Ansprüche
zurückzuweisen.
As
the
elements
of
the
Policy
are
conjunctive,
for
this
reason
the
Complaint
fails.
ParaCrawl v7.1
Der
Mitgliedstaat
oder
das
EU-Organ,
von
dem
Personal
abgeordnet
wurde,
ist
für
alle
von
einem
Mitglied
des
Personals
oder
in
Bezug
auf
ein
Mitglied
des
Personals
geltend
gemachten
Ansprüche
im
Zusammenhang
mit
der
Abordnung
zuständig.
Member
State
or
EU
institution
having
seconded
a
staff
member
shall
be
responsible
for
answering
any
claims,
from
or
concerning
the
staff
member,
linked
to
the
secondment.
DGT v2019
Für
die
von
einem
Mitglied
des
Personals
oder
in
Bezug
auf
ein
Mitglied
des
Personals
geltend
gemachten
Ansprüche
im
Zusammenhang
mit
der
Abordnung
ist
der
Mitgliedstaat
oder
das
Organ
der
EU
zuständig,
von
dem
das
Mitglied
des
Personals
abgeordnet
wurde.
The
Member
State
or
institution
having
seconded
a
staff
member
shall
be
responsible
for
answering
any
claims
linked
to
the
secondment
from,
or
concerning,
the
staff
member.
DGT v2019
Diese
Sichtweise
wird
durch
die
Tatsache
gestützt,
dass
nachweislich
etwa
90
Prozent
der
im
Seeverkehr
von
Reisenden
geltend
gemachten
Ansprüche
von
einem
einzigen
oder
von
einigen
wenigen
Reisenden
geltend
gemacht
werden,
während
Ansprüche,
die
im
Luftverkehr
entstehen,
häufig
alle
oder
die
meisten
Fluggäste
an
Bord
eines
Flugzeugs
betreffen.
In
support
of
this
view,
it
has
been
stated
that
some
90
per
cent
of
the
passenger
claims
in
the
marine
sector
are
claims
by
one
or
a
few
passengers,
while
claims
in
the
aviation
sector,
when
they
arise,
tend
to
involve
all
or
most
passengers
on
board
the
aircraft.
TildeMODEL v2018
Die
Hersteller
sind
nicht
verpflichtet,
die
gegen
sie
geltend
gemachten
Ansprüche
zu
dokumentieren
und
auch
die
nationalen
Behörden
sind
nicht
verpflichtet,
die
gemeldeten
Fälle
zu
sammeln.
Producers
are
not
obliged
to
keep
records
of
claims
against
them,
nor
are
the
national
authorities
obliged
to
collect
the
cases
reported.
TildeMODEL v2018
Für
die
von
Dritten
geltend
gemachten
Ansprüche
im
Zusammenhang
mit
den
Marineoperationen
von
Schiffen
im
Rahmen
der
Beteiligung
der
Mitgliedstaaten
an
der
Umsetzung
der
Resolution
1816
(2008)
des
VN-Sicherheitsrates
sind
jene
Mitgliedstaaten
zuständig,
unter
deren
Flagge
die
Schiffe
fahren.
Member
States
shall
be
responsible
for
answering
any
claims
from
third
parties
arising
from
naval
operations
conducted
by
vessels
flying
their
flags
in
connection
with
those
States'
participation
in
implementing
UN
Security
Council
resolution
1816
(2008).
DGT v2019
Der
Staat
oder
das
EU-Organ,
von
dem
Personal
abgeordnet
wurde,
ist
für
alle
von
einem
oder
in
Bezug
auf
ein
Mitglied
des
Personals
geltend
gemachten
Ansprüche
im
Zusammenhang
mit
der
Abordnung
zuständig.
The
State
or
EU
institution
having
seconded
a
staff
member
shall
be
responsible
for
answering
any
claims
linked
to
the
secondment,
from
or
concerning
the
staff
member.
DGT v2019
Der
Mitgliedstaat
oder
das
Organ
der
Union,
von
dem
Personal
abgeordnet
wurde,
ist
für
alle
von
einem
Mitglied
des
Personals
oder
in
Bezug
auf
ein
Mitglied
des
Personals
geltend
gemachten
Ansprüche
im
Zusammenhang
mit
der
Abordnung
zuständig.
The
Member
State
or
Union
institution
having
seconded
a
staff
member
shall
be
responsible
for
answering
any
claims,
from
or
concerning
the
staff
member,
linked
to
the
secondment.
DGT v2019
Die
Zuständigkeit
für
die
von
einem
oder
gegen
ein
Personalmitglied
geltend
gemachten
Ansprüche
im
Zusammenhang
mit
der
Abordnung
liegt
bei
dem
Staat
oder
dem
EU-Organ,
von
dem
das
Personalmitglied
abgeordnet
wurde.
The
State
or
EU
institution
having
seconded
a
member
of
staff
shall
be
responsible
for
answering
any
claims
linked
to
the
secondment,
from
or
concerning
the
member
of
staff.
DGT v2019
Der
Mitgliedstaat,
das
Organ
der
Union
oder
der
EAD,
von
dem
Personal
abgeordnet
wurde,
ist
für
alle
von
einem
Mitglied
des
Personals
oder
in
Bezug
auf
ein
Mitglied
des
Personals
geltend
gemachten
Ansprüche
im
Zusammenhang
mit
der
Abordnung
zuständig.
The
Member
State,
Union
institution
or
the
EEAS
having
seconded
a
staff
member
shall
be
responsible
for
answering
any
claims,
from
or
concerning
the
staff
member,
linked
to
the
secondment.
DGT v2019
Sozial-
und
Umweltgütesiegeln,
die
garantieren,
dass
das
Produkt
frei
von
Ausbeutung
und
ohne
missbräuchliche
Praktiken
hergestellt
wurde,
mangelt
es
an
Transparenz
und
an
einer
Instanz
für
die
zuverlässige
Überprüfung
der
geltend
gemachten
Ansprüche.
Social
and
eco
labels,
implying
a
guarantee
that
the
item
was
produced
free
of
exploitation
and
abuse,
tend
to
lack
transparency
and
independent
verification
of
their
claims.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
zeigt,
dass
die
gegenüber
den
nationalen
Behörden
geltend
gemachten
Ansprüche
auf
Ausgleichs-
und
Unterstützungsleistungen
nach
dem
außergewöhnlichen
Jahr
2010
(Vulkanaschekrise,
schneebedingte
Störungen
des
Flugverkehrs)
wieder
zurückgegangen
sind.
The
review
shows
that
complaints
to
national
authorities
for
compensation
and
assistance
have
returned
to
lower
levels
since
the
exceptional
year
2010
(ash
cloud
crisis,
snow
disruptions).
TildeMODEL v2018
Für
die
Zwecke
der
nach
Absatz
3
geltend
gemachten
Ansprüche
ist
das
Urteil
des
Sondergerichtshofs
im
Hinblick
auf
die
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
des
Verurteilten
rechtskräftig.
For
the
purposes
of
a
claim
made
under
paragraph
3
of
this
article,
the
judgement
of
the
Special
Tribunal
shall
be
final
and
binding
as
to
the
criminal
responsibility
of
the
convicted
person.
MultiUN v1
Gegen
das
daraufhin
ergangene,
als
kontradiktorisch
geltende
Versäumnisurteil,
das
dem
Konkursverwalter
die
geltend
gemachten
Ansprüche
uneingeschränkt
zusprach,
legte
der
Lieferant
Berufung
ein,
mit
der
er
die
internationale
Unzuständigkeit
des
Gerichts
geltend
machte.
The
judgment,
which
was
given
in
default
but
was
deemed
to
have
been
given
in
contested
proceedings,
upheld
the
liquidator's
claims
in
their
entirety,
but
was
appealed
against
by
the
cabinetmaker,
who
submitted
that
the
court
had
no
jurisdiction
ratione
loci.
EUbookshop v2
Die
Lieferungsverpflichtung,
deren
Nichterfüllung
durch
die
Beklagte
Grundlage
der
mit
der
Klage
geltend
gemachten
Ansprüche
sei,
habe
gemäß
Artikel
19
Absatz
2
des
Einheitlichen
Kaufgesetzes
am
Sitz
der
Beklagten
erfüllt
werden
müssen.
The
obligation
to
supply
the
goods,
the
nonperformance
of
which
by
the
defendant
was
the
basis
of
the
claims
put
forward
in
the
action,
should
have
been
performed
at
the
defendant's
place
of
business
by
virtue
of
Article
9
(2)
of
the
Uniform
Law
on
the
International
Sale
of
Goods.
EUbookshop v2