Übersetzung für "Gelebte vielfalt" in Englisch

Eine gelebte Kultur der Vielfalt mit langfristigen Programmen, die regelmäßig überprüft werden;
A lived culture of diversity with long-term programmes subject to regular review;
ParaCrawl v7.1

Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter vieler verschiedener Nationalitäten arbeiten für uns: dies bedeutet gelebte Vielfalt.
Employees from many different nationalities work for us – this is diversity at work.
ParaCrawl v7.1

Mit der Vergabe des ESP stellen wir das Gerüst für diese Kontinuität und freuen uns jedes Jahr aufEinreichungen, in denen deutlich wird, dass aktives Musizieren ein Grundstein für gelebte kulturelle Vielfalt ist“, so Daniel Knöll, Geschäftsführer der SOMM - Society Of Music Merchants.
By awarding the ESP, we set the framework for this continuity, and every year we are pleased about submissions in which it becomes clear that active music making is a cornerstone for experienced cultural diversity”, said Daniel Knöll, Managing Director of the SOMM – Society Of Music Merchants.
ParaCrawl v7.1

Die Ausführungen betonen die gelebte Vielfalt der individuellen Lebensentwürfe in der deutschen Gesellschaft und fordern ein respektvolles Zusammenleben von Frauen und Männern als auch von Heterosexuellen, Lesben, Schwulen, Bisexuellen, Trans* und Inter* ein.
The explanations emphasize the lived diversity of individual life plans in German society and call for a respectful coexistence of women and men as well as heterosexuals, lesbians, gays, bisexuals, transsexual* and intersex persons*.
ParaCrawl v7.1

Als Initiative der Wirtschaft sind wir zudem überzeugt, dass die gelebte Vielfalt zahlreiche Vorteile für den Standort Deutschland mit sich bringt und unsere weltweiten Wirtschaftsbeziehungen davon besonders profitieren.
As a business initiative, we are also convinced that putting diversity into practice creates many advantages for German business and industry, and is of particular benefit to our global economic relations.
ParaCrawl v7.1

Ich bin stolz auf das umfangreiche, ehrenamtliche Engagement und die breite Vereinslandschaft, die gelebte Vielfalt, Toleranz und Begeisterung für und an meiner Universität.
I am proud of the extensive voluntary commitment and the wide club landscape, the diversity, tolerance and enthusiasm for, and at my University.
ParaCrawl v7.1

Eine künstlerische Reflexion über die menschliche Verbindung zwischen drei Städten, in denen gelebte religiöse Vielfalt stattfindet.
An artistic reflection on the human connection between the three cities, in which religious diversity is practised.
ParaCrawl v7.1

Die TU Dresden setzt durch selbstverständlich gelebte Vielfalt neue Maßstäbe in der Hochschullandschaft und ist Vorbild als Bildungseinrichtung und Arbeitgeberin.
TU Dresden sets new standards in higher education and is a role model as an educational institution and employer through its naturally lived diversity.Â
ParaCrawl v7.1

Die gelebte kulturelle Vielfalt des Landes kann durch Projekte in diesem Bereich gefestigt, gefördert und erweitert werden.
The live experience of the cultural diversity of a country can be validated, fostered and expanded by way of projects.
ParaCrawl v7.1

Ab Mitte September machen weitere Veranstaltungen die gelebte Vielfalt im euro-mediterranen Raum zum Thema und beleuchten unterschiedlichste Facetten – auch auf kritische Weise.
From mid-September, more events will critically explore the issue "Diversity in the Euro-Mediterranean Area" and its various facets.
ParaCrawl v7.1

August – Dezember 2013, bundesweit 2013 steht das Thema "Gelebte Vielfalt – und ihre Grenzen" im Fokus der Veranstaltungsreihe "Mittelmeer vor Ort".
In the autumn of 2013, the next Common Action of the German Network will take place focusing on "The Mediterranean on the Spot: Diversity in Practice – and Its Limits".
ParaCrawl v7.1

Wir haben gelebte Vielfalt in jeglicher Form: Unterschiedliche Meinungen, Perspektiven und Kulturen verschmelzen in unserer Organisation – und jede einzelne Verschiedenenheit macht uns stärker.
We embraced diversity in all its forms: opinions, perspectives, and cultures all merged within our organization, and each made us stronger.
ParaCrawl v7.1

Wir haben Vielfalt gelebt, bevor das Wort "modisch" wurde.
We have been living diversity before the word became “fashionable”.
ParaCrawl v7.1

Ich sagte immer: "Amerika ist das einzige Land, in dem ich je gelebt habe, dessen Vielfalt so einladend ist, dass du immer der sein kannst, der du bist und es ist leicht Akzeptanz in einer Gemeinschaft von gleichgesinnten Menschen zu finden.
I would say to people, “America is the only country I have ever lived in whose diversity was so welcoming that you can be exactly who you are and easily find acceptance in a community of like-minded people.”
GlobalVoices v2018q4

Die dadurch bedingten Vielfältigkeiten, Veränderlichkeiten und auch Widersprüchlichkeiten des Erfahrenen, Erforschten lassen sich durch gelebte und erlebte Vielfältigkeiten der Sprachen leichter erkennen, es wird durch das Denken in den Worten und Bedeutungssystemen mehrerer Sprachen gefördert.
They are easier to be known by the lived and experienced variety of the languages and are brought forward by a thinking in the words and in the meaning systems of several languages.
ParaCrawl v7.1

Auch unsere breite Vereinslandschaft mit über 120 Vereinen, Initiativen und Projekten spiegelt die zentrale Bedeutung ehrenamtlichen Engagements und gelebter Vielfalt der Studierenden wider.
In addition, our wide club landscape with more than 120 associations, initiatives and projects reflects the vital importance of voluntary commitment. It also stresses the diversity that is lived at the University.
ParaCrawl v7.1