Übersetzung für "Gehen zu ende" in Englisch

Unsere Antibiotika gehen dem Ende zu.
Our antibiotics are running out.
TED2013 v1.1

Drei Tage LEADER-Symposium gehen ihrem Ende zu.
We are now approaching the end of our three-day Leader symposium.
TildeMODEL v2018

Lasst uns hoch gehen und es zu Ende bringen.
Let's go upstairs and get this over with.
OpenSubtitles v2018

Deine gehen immer zu Ende, Bevor sie losgehen.
You always run out of them, even before you open the pack.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, meine Lupus-Medikamente gehen zu Ende.
Oh. I think I've run out of my lupus medications.
OpenSubtitles v2018

Und wir gehen zu Ende, seit wir geboren wurden.
You know, we've been ending ever since we were born.
OpenSubtitles v2018

Meine Geschichten gehen dem Ende zu.
My stories are almost over.
OpenSubtitles v2018

Mordechai, die Vorräte gehen zu Ende.
Mordechai, we're running out of supplies.
OpenSubtitles v2018

Es ist wunderbar, aber Glocken läuten, Abende gehen zu Ende.
It's wonderful... but bells toll, evenings end.
OpenSubtitles v2018

Die in Afrika verfügbaren Lebensmittel gehen jetzt zu Ende.
At the moment, the delay is caused by the rebels.
EUbookshop v2

Der Wasserverbrauch ist im Ansteigen begriffen, und diesauberen Wasservorkommen gehen zu Ende.
Water consumption is increasing and clean waterresources are being depleted.
EUbookshop v2

Die Zeiten der Gesellschaft mit Münzen und Geldscheinen gehen zu Ende.
The other methods can be successful only if they can operate in all the Member States.
EUbookshop v2

Die arbeiten einer Braut gehen nie zu Ende.
A bride's work is never done.
OpenSubtitles v2018

Also, deine einsamen Nächte gehen dem Ende zu, Gene.
Well, your lonely nights are numbered, gene.
OpenSubtitles v2018

Doch die fossilen Wasserreserven gehen zu Ende.
But the fossil water reserves are severely depleted.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen den ganzen Weg gehen, zu jedem Ende des Netzes.
They have to go all the way to the ends of every wire.
OpenSubtitles v2018

Aber diese Zeiten gehen zu Ende.
But that time is coming to an end.
OpenSubtitles v2018

Sechs Mal acht spannende Minuten gehen zu Ende.
Six times eight exciting minutes come to an end.
ParaCrawl v7.1

Trends gehen irgendwann zu Ende, und alle Trades sollten dann geschlossen werden.
Eventually trends will come to an end and any existing trades should be exited.
ParaCrawl v7.1

Zwei Jahre voller intensiver Vorbereitungen gehen zu Ende.
Two full years of intensive preparations are coming to an end.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiten am Aufbau des Jugendzentrums in Samobor gehen zu Ende.
Work on building the Youth Center in Samobor is coming to an end.
ParaCrawl v7.1

Die rot-grüne Regierung und ihre unentschlossene Reformpolitik gehen dem Ende zu.
The red-green government and its indecisive reform policies are coming to an end.
ParaCrawl v7.1