Translation of "Gehen zu ende" in English
Unsere
Antibiotika
gehen
dem
Ende
zu.
Our
antibiotics
are
running
out.
TED2013 v1.1
Drei
Tage
LEADER-Symposium
gehen
ihrem
Ende
zu.
We
are
now
approaching
the
end
of
our
three-day
Leader
symposium.
TildeMODEL v2018
Lasst
uns
hoch
gehen
und
es
zu
Ende
bringen.
Let's
go
upstairs
and
get
this
over
with.
OpenSubtitles v2018
Deine
gehen
immer
zu
Ende,
Bevor
sie
losgehen.
You
always
run
out
of
them,
even
before
you
open
the
pack.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
meine
Lupus-Medikamente
gehen
zu
Ende.
Oh.
I
think
I've
run
out
of
my
lupus
medications.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
gehen
zu
Ende,
seit
wir
geboren
wurden.
You
know,
we've
been
ending
ever
since
we
were
born.
OpenSubtitles v2018
Meine
Geschichten
gehen
dem
Ende
zu.
My
stories
are
almost
over.
OpenSubtitles v2018
Mordechai,
die
Vorräte
gehen
zu
Ende.
Mordechai,
we're
running
out
of
supplies.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wunderbar,
aber
Glocken
läuten,
Abende
gehen
zu
Ende.
It's
wonderful...
but
bells
toll,
evenings
end.
OpenSubtitles v2018
Die
in
Afrika
verfügbaren
Lebensmittel
gehen
jetzt
zu
Ende.
At
the
moment,
the
delay
is
caused
by
the
rebels.
EUbookshop v2
Der
Wasserverbrauch
ist
im
Ansteigen
begriffen,
und
diesauberen
Wasservorkommen
gehen
zu
Ende.
Water
consumption
is
increasing
and
clean
waterresources
are
being
depleted.
EUbookshop v2
Die
Zeiten
der
Gesellschaft
mit
Münzen
und
Geldscheinen
gehen
zu
Ende.
The
other
methods
can
be
successful
only
if
they
can
operate
in
all
the
Member
States.
EUbookshop v2
Die
arbeiten
einer
Braut
gehen
nie
zu
Ende.
A
bride's
work
is
never
done.
OpenSubtitles v2018
Also,
deine
einsamen
Nächte
gehen
dem
Ende
zu,
Gene.
Well,
your
lonely
nights
are
numbered,
gene.
OpenSubtitles v2018
Doch
die
fossilen
Wasserreserven
gehen
zu
Ende.
But
the
fossil
water
reserves
are
severely
depleted.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
den
ganzen
Weg
gehen,
zu
jedem
Ende
des
Netzes.
They
have
to
go
all
the
way
to
the
ends
of
every
wire.
OpenSubtitles v2018
Aber
diese
Zeiten
gehen
zu
Ende.
But
that
time
is
coming
to
an
end.
OpenSubtitles v2018
Sechs
Mal
acht
spannende
Minuten
gehen
zu
Ende.
Six
times
eight
exciting
minutes
come
to
an
end.
ParaCrawl v7.1
Trends
gehen
irgendwann
zu
Ende,
und
alle
Trades
sollten
dann
geschlossen
werden.
Eventually
trends
will
come
to
an
end
and
any
existing
trades
should
be
exited.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Jahre
voller
intensiver
Vorbereitungen
gehen
zu
Ende.
Two
full
years
of
intensive
preparations
are
coming
to
an
end.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiten
am
Aufbau
des
Jugendzentrums
in
Samobor
gehen
zu
Ende.
Work
on
building
the
Youth
Center
in
Samobor
is
coming
to
an
end.
ParaCrawl v7.1
Die
rot-grüne
Regierung
und
ihre
unentschlossene
Reformpolitik
gehen
dem
Ende
zu.
The
red-green
government
and
its
indecisive
reform
policies
are
coming
to
an
end.
ParaCrawl v7.1