Übersetzung für "Gegenteilige ansicht" in Englisch
Erwartungsgemäß
vertreten
die
Gewerkschaften
die
gegenteilige
Ansicht.
As
might
be
expected,
the
unions
take
the
opposite
view
on
these
issues.
TildeMODEL v2018
Erwartungsgemäß
vertraten
die
Gewerkschaften
die
gegenteilige
Ansicht.
As
might
be
expected,
the
unions
took
the
opposite
view
on
these
issues.
TildeMODEL v2018
Eine
gegenteilige
Ansicht
finden
Sie
im
Leitartikel
in
der
Nature-Ausgabe
vom
7.
Juli.
For
a
contrary
view,
see
the
Lead
Editorial
in
the
July
7
issue
of
Nature.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
gegenteilige
Ansicht.
This
is
opposite
view.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
sicherlich
bestimmte
Punkte
in
Verbindung
mit
einigen
Änderungsanträgen,
bei
denen
ich
eine
gegenteilige
Ansicht
vertreten
habe.
There
are
clearly
certain
points
connected
with
some
amendments
on
which
I
have
voiced
a
contrary
opinion.
Europarl v8
Nur
2,7%
vertraten
die
gegenteilige
Ansicht,
dass
die
Preise
zum
Vorteil
des
Verbrauchers
abgerundet
worden
seien.
Only
2.7%
held
the
opposite
view
that
prices
were
rounded
down
to
the
benefit
of
the
consumer.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
fest
davon
überzeugt,
daß
das
Verhalten
meines
Staates
so
zu
sehen
ist,
auch
wenn
manche
eine
meiner
An
sicht
nach
nicht
ausreichend
begründete
gegenteilige
Ansicht
vertreten.
As
a
matter
o'
fact,
I
think
—
and
I
took
the
liberty
of
drawing
Parli
ament's
attention
to
this
point
during
the
first
part-session
—
it
should
not
be
forgotten
that
it
is
the
situa
tion
of
the
refugees
in
transit
which
most
shock;
public
opinion.
EUbookshop v2
Vor
allem
der
letztgenannte
Vorschlag
wurde
von
einer
Reihe
von
Konventsmitgliedern,
die
eine
gegenteilige
Ansicht
vertrat,
abgelehnt.
This
last
suggestion
in
particular
was
not
welcomed
by
certain
Convention
members,
who
took
the
opposite
view.
EUbookshop v2
Die
gegenteilige
Ansicht
hat
sich
in
den
letzen
Jahren
immer
mehr
durchgesetzt
und
wird
oft
als
Argument
für
die
These
herangezogen,
daß
junge
Schwarze
beiderlei
Geschlechts
sich
eher
von
den
offiziellen
Dienst
stellen
'entfremden'.
This
view
has
gained
popularity
in
recent
years
and
is
often
used
to
support
the
proposition
that
young
blacks
of
either
gender
are
more
likely
to
be
'alienated'
from
official
agencies.
EUbookshop v2
All
dies
erschüttert
jedoch
nicht
ihr
Vertrauen
in
die
wissenschaftliche
Forschung,
die
nach
Meinung
von
40%
der
Befragten
den
Fortschritt
vorantreibt
(wahrend
33%
die
gegenteilige
Ansicht
vertreten).
Yet
they
retain
their
faith
in
scientific
research,
which
44%
of
those
interviewed
see
as
generating
progress
(33%
believe
the
opposite).
EUbookshop v2
Das
Gericht
weist
den
Antrag
zurück
und
führt
aus,
es
habe
dem
Antragsteller
unter
Hinweis
darauf,
daß
das
Brüsseler
Übereinkommen
nach
seinem
Artikel
1
auf
die
Bereiche
des
Personenstands,
der
Rechts
und
Handlungsfähigkeit
sowie
der
gesetzlichen
Vertretung
von
natürlichen
Personen
keine
Anwendung
finde,
seine
Zweifel
über
die
Begründetheit
des
Antrags
mitgeteilt
und
ihm
Gelegenheit
gegeben,
anhand
von
Rechtsprechung
und
Literatur
die
gegenteilige
Ansicht
zu
belegen.
The
court
dismissed
the
application
and
stated
that
it
had
informed
the
applicant
of
its
doubts
as
to
the
legal
foundation
of
the
application,
pointing
out
that,
according
to
Article
1
thereof,
the
Brussels
Convention
did
not
apply
to
the
status
or
legal
capacity
of
natural
persons.
The
court
had
given
him
an
opportunity
to
cite
cases
or
other
authority
in
support
of
the
contrary
view.
EUbookshop v2
Die
Mänaden,
Anhänger
des
Bacchus,
behaupten,
dass
sie
unvereinbar
seien,
und
bedrohen
den
Dichter
Anakreon,
der
eine
gegenteilige
Ansicht
hat.
The
Maenads,
followers
of
Bacchus,
claim
the
two
are
incompatible
and
threaten
the
poet
Anacreon
who
holds
the
contrary
view.
Wikipedia v1.0
Wilber
zitiert
wirklich
legitime
Quellen,
um
seinen
Glauben
an
Kohlbergs
Modell
zu
bestätigen,
aber
er
versäumt
es,
seine
Leser
über
andere
Quellen
zu
informieren,
die
die
gegenteilige
Ansicht
bestätigen,
dabei
belässt
er
den
Leser
bei
dem
Eindruck,
dass
seine
Sicht
der
Konsens
in
dem
Forschungsfeld
sei.
Wilber
does
cite
legitimate
sources
to
validate
his
belief
in
Kohlberg's
model,
but
he
neglects
to
inform
his
readers
of
other
sources
that
validate
the
opposite
view,
leaving
the
reader
with
the
impression
that
his
view
is
the
consensus
in
the
field.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
ja
auch
hierfür
die
Aussage
gilt,
dass
die
gegenteilige
Ansicht
nicht
biblisch
sei
und
mit
der
Botschaft
Jesu
nichts
zu
tun
habe,
wollen
wir
uns
auch
hier
die
diesbezüglichen
Schriftstellen
ansehen:
Seeing
that
the
same
statement
applies
in
this
case
-
namely,
that
the
opposite
view
is
not
biblical
and
has
nothing
to
do
with
the
message
of
Jesus
-
let
us
here
as
well
take
a
look
at
the
relevant
scriptural
passages:
ParaCrawl v7.1
Die
gegenteilige
Ansicht
widerspräche
der
Begründung
der
Entscheidung
G
1/83,
wie
sie
insbesondere
in
den
Nummern
16
und
19
der
Entscheidungsgründe
enthalten
ist.
The
contrary
view
would
not
be
consistent
with
the
reasoning
of
decision
G
5/83,
particularly
as
stated
in
points
16
and
19.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadt
Vado
hat
die
gegenteilige
Ansicht
zum
Ausdruck
gebracht
und
auch
das
Recht,
Kopien
der
Dokumente
anfordern,
weil
er
erweiterte
Vorbehalte
hat
über
das
Verfahren
und
die
Tatsache
respektieren,
er
hatte
keine
Dokumentation
vorbehalten.
The
City
of
Vado
has
expressed
the
opposite
view
and
has
also
reserved
the
right
to
request
copies
of
the
documents
because
he
has
advanced
reservations
about
the
procedure
and
respect
the
fact
he
did
not
have
documentation.
ParaCrawl v7.1
Die
gegenteilige
Ansicht,
die
du
erwähnst,
mag
von
der
Idee
herrühren,
dass
der
[Sex-]
Impuls
ein
natürlicher
Teil
der
vital-physischen
Gesamtheit
des
Menschen
ist,
ein
Erfordernis
wie
Nahrung
und
Schlaf,
und
dass
seine
völlige
Zurückhaltung
zu
Unausgeglichenheit
und
ernsthaften
Störungen
führen
kann.
The
contrary
opinion
of
which
you
speak
may
be
due
to
the
idea
that
sex
is
a
natural
part
of
the
human
vital-physical
whole,
a
necessity
like
food
and
sleep,
and
that
its
total
inhibition
may
lead
to
unbalancing
and
to
serious
disorders.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
müssen
wir
die
gegenteilige
Ansicht,
ebenfalls
ein
einseitiges
Urteil,
zurückweisen,
die
von
den
Verteidigern
Heideggers
vertreten
wird,
nämlich
dass
es
keinerlei
Verbindung
zwischen
einem
Denker
und
seiner
politischen
Überzeugung
gibt.
At
the
same
time,
we
must
reject
the
opposite,
equally
one-sided
judgment,
one
that
has
been
championed
by
Heidegger
apologists,
that
there
is
no
relation
between
a
thinker
and
his
politics.
ParaCrawl v7.1
Wir-Aussagen
erfüllen
aber
auch
eine
Harmonisierungsfunktion,
die
jedoch
zwei
Seiten
aufweist:
Zielt
das
Harmoniebestreben
darauf
ab,
Gemeinsamkeiten
zu
fördern
oder
zu
betonen,
kann
diese
Technik
im
Gespräch
nutzbringend
eingesetzt
werden,
um
nur
scheinbar
eine
Harmonie
zu
erzeugen,
obwohl
in
Wirklichkeit
eine
gegenteilige
Ansicht
hinter
einem
sprachlichen
Schutzwall
verborgen
wird:
"Wir
sollten
das
Ganze
nicht
dramatisieren..."
The
"we"
can
however
also
to
be
used
to
try
to
give
the
appearance
of
harmony
when
in
fact
an
opposing
view
is
hidden
behind
a
protective
wall
of
speech:
"We
should
not
be
too
dramatic
about
it...".
Opposing
agreement
Is
there
really
such
a
thing
as
"opposing
agreement"?
ParaCrawl v7.1
Nur
8
%
waren
gegenteiliger
Ansicht.
Only
8%said
the
opposite.
EUbookshop v2
Eine
große
Minderheit
(35
%)
der
Befragten
ist
jedoch
gegenteiliger
Ansicht.
A
considerable
minority
of
those
questioned,
however
(35%),
held
the
opposite
view.
EUbookshop v2
Die
Kommission
ist
gegenteiliger
Ansicht.
The
Commission
disagrees
with
this
view.
TildeMODEL v2018
Bei
gegenteiligen
Ansichten
hat
dieser
das
Recht,
seine
Ansicht
in
das
Protokoll
aufnehmen
zu
lassen.
In
the
case
of
any
contradictory
opinions,
he
shall
have
the
right
to
have
his
opinion
taken
up
in
the
record.
ParaCrawl v7.1
Franz
Willnauer
und
vor
ihm
bereits
Henry-Louis
de
La
Grange
kommen
zu
der
gegenteiligen
Ansicht.
Franz
Willnauer
and
Henry-Louis
de
La
Grange
before
him
arrive
at
the
opposing
view.
ParaCrawl v7.1
Manche
sind
jedoch
gegenteiliger
Ansicht.
But
some
think
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Meinung
nach
war
das
nicht
das,
was
wir
hätten
tun
sollen,
doch
die
französische
Präsidentschaft
war
der
gegenteiligen
Ansicht.
In
my
opinion,
that
was
not
what
we
should
have
done,
but
the
French
Presidency
had
the
opposite
opinion.
Europarl v8
Ich
bin
ganz
im
Gegenteil
der
Ansicht,
daß
die
Entwicklung
der
wissenschaftlichen
und
technischen
Zusammenarbeit
in
signifikanter
Weise
zum
Friedensprozeß
beitragen
kann.
On
the
contrary,
I
think
that
the
development
of
scientific
and
technical
cooperation
could
make
a
significant
contribution
to
the
peace
process.
Europarl v8
Nein,
ich
bin
im
Gegenteil
der
Ansicht,
daß
jedes
Volk
seine
Entscheidungsfreiheit
bewahren
muß,
unter
Wahrung
der
Souveränität
und
des
Rechts,
die
ich
eben
anmahnte.
I
do
not
think
so.
Rather,
each
people
must
retain
its
free
will
out
of
respect
for
the
sovereignty
and
rule
of
law
that
I
referred
to
earlier.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil,
unserer
Ansicht
nach
sollte
Cross-Compliance
sogar
auf
bestimmten
Gebieten
wie
Wasserverbrauch,
Wasserbewirtschaftung
und
Wasserqualität
verstärkt
werden.
On
the
contrary,
in
our
view,
cross-compliance
should
even
be
strengthened
in
certain
areas,
such
as
water
use
and
management
and
water
quality.
Europarl v8
Wir
sind
im
Gegenteil
der
Ansicht,
dass
solche
Wahllisten
die
Kluft
zwischen
dem
Europäischen
Parlament
und
den
Wählern
der
europäischen
Länder
noch
weiter
vertiefen
würden.
On
the
contrary,
we
think
that
these
lists
would
only
increase
the
isolation
of
the
European
Parliament
from
voters
in
the
Member
States.
Europarl v8
Er
widerspricht
auch
der
gegenteiligen
Ansicht:
der
Vorstellung,
dass
sich
der
Freihandel
unter
allen
Umständen
durchsetzen
sollte,
dass
die
WTO
den
Abbau
noch
bestehender
Handelshemmnisse
vorantreiben
und
dabei
alle
anderen
politischen
oder
die
öffentliche
Ordnung
betreffenden
Überlegungen
außer
Acht
lassen
sollte.
It
also
rejects
the
contrary
view:
the
idea
that
free
trade
should
prevail
at
all
costs;
that
the
WTO
should
be
an
agent
for
the
dismantling
of
outstanding
trade
barriers,
and
should
do
so
to
the
exclusion
of
all
other
political
and
public
policy
considerations.
Europarl v8
Und
damit
hat
er
recht,
auch
wenn
manche
der
heutigen
Defizitfalken
so
handeln,
als
seien
sie
gegenteiliger
Ansicht.
He
is
right
to
do
so,
however
much
today’s
deficit
hawks
seem,
by
their
behavior,
to
prove
the
opposite.
News-Commentary v14