Übersetzung für "Ansicht vertreten" in Englisch

Diese Ansicht wurde jahrelang vertreten und von den anderen Institutionen geteilt.
That interpretation is shared by the other institutions and has been the practice for a number of years.
Europarl v8

Diese Ansicht vertreten auch die Seminarteilnehmer nahezu einstimmig.
This is the virtually unanimous opinion of seminar participants.
TildeMODEL v2018

Generell wurde die Ansicht vertreten, daß diese Konferenz einen großen Erfolg darstellt.
The generally held view was that the Conference had been a big success.
TildeMODEL v2018

Welche Ansicht vertreten Sie bezüglich der Einführung eines fakultativen einheitlichen EU-Urheberrechtstitels?
What are your views on the introduction of an optional unitary EU Copyright Title?
TildeMODEL v2018

Zu diesem Aspekt hatte der Ausschuß die folgende Ansicht vertreten:
On this point the Committee has indeed argued that:
TildeMODEL v2018

Zu diesem Aspekt hatte der Ausschuß folgende Ansicht vertreten:
On this point the Committee has indeed argued that:
TildeMODEL v2018

Welche Ansicht vertreten die Verfasser des Änderungsantrags?
What is the opinion of the authors of the amendment?
EUbookshop v2

In den meisten Euro-11-Ländern wird diese Ansicht bedeutend öfter vertreten.
In most of the "EURO 11" countries, this view is significantly more popular.
EUbookshop v2

Allgemein wird die Ansicht vertreten, die Agrarausgaben seien unabweisbar und automatisch.
It is widely accepted that the expenditure on agriculture is unavoidable, even 'open-ended'.
EUbookshop v2

In Deutschland (21%) wird diese Ansicht am seltensten vertreten.
Job creation : People in Ireland (48%) and Italy (43%) are most likely to believe the euro will create more jobs while people in Germany (21%) are least likely to share this view.
EUbookshop v2

Im Vereinigten Königreich wird diese Ansicht am seltensten vertreten (28%).
At 28%, people in the UK are least likely to share this view.
EUbookshop v2

Vielfach wird die Ansicht vertreten, Musik sei eine universale Ausdrucksform.
According to some, for this reason, music can be considered to be a universal language.
WikiMatrix v1

Der Berichterstatter sollte keine andere Ansicht vertreten.
No other opinion should be defended by the rapporteur.
EUbookshop v2

Ich kann aber meine private Ansicht vertreten und sie mitteilen.
But I may have my private opinion and communicate it.
ParaCrawl v7.1

Mir ist bekannt, daß Sie, Frau Präsidentin, eine andere Ansicht vertreten.
I know that you, Madam President, have a different view.
Europarl v8

Vielfach wird die Ansicht vertreten, schuld an der derzeitigen Nahrungsmittelkrise seien die Agrarbrennstoffe.
Many people think that agrofuels are to blame for the current food crisis.
Europarl v8

Wie überzeugt man seine leidenschaftlichen Anhänger, wenn andere ebenso ausgezeichnete Wirtschaftswissenschaftler die entgegengesetzte Ansicht vertreten?
How do you convince your passionate followers if other, equally credentialed, economists take the opposite view?
News-Commentary v14

Die Kommission habe die Ansicht vertreten, daß die geeignete gesetzliche Grundlage Artikel 235 sei.
The Commission considered that the appropriate legal basis would be Article 235.
TildeMODEL v2018

In den meisten Antworten wurde die Ansicht vertreten, Vereinfachung, Modernisierung und Verbesserung seien notwendig.
Most of the responses took the view that simplification, modernisation and improvement are necessary.
TildeMODEL v2018