Übersetzung für "Gegenstand einer diskussion" in Englisch

Sie ist Gegenstand einer ständigen, harten Diskussion.
It is the subject of constant and tough discussion.
Europarl v8

Dies ist Gegenstand einer andauernden Diskussion.
This is a matter of constant debate.
News-Commentary v14

Deswegen sollten die externen Nutzen Gegenstand einer viel eingehenderen Diskussion sein.
In view of these findings, far greater attention should be paid to external benefits.
TildeMODEL v2018

Die Frage einer etwaigen Aufgabenüberschneidung sollte Gegenstand einer offenen Diskussion sein.
The question of possible sharing solidarity with supplementary schemes should be subject to open debate.
TildeMODEL v2018

Die Frage einer etwaigen Aufgabenüberschnei­dung sollte Gegenstand einer offenen Diskussion sein.
The question of possible sharing solidarity with supplementary schemes should be subject to open debate.
TildeMODEL v2018

Die Urteile sind Gegenstand einer Diskussion.
There has been a debate on the judgements.
TildeMODEL v2018

Wie der Schwellenwert anzusetzen ist, wird Gegenstand einer Diskussion im Rat sein.
The level of the threshold would be an issue for discussion in the Council.
TildeMODEL v2018

Das müßte aber, so meine ich, Gegenstand einer anderen Diskussion sein.
The recently adopted Council directive on containers of liquids for human consumption will also make an impact in this field.
EUbookshop v2

Die Auswirkungen sind gerade Gegenstand einer eingehenden Diskussion innerhalb der Kommission.
Its implications are now being debated widely within the Commission.
EUbookshop v2

Unsere Außenpolitik und unsere auswärtigen Beziehungen haben Gegenstand einer ständiger Diskussion zu sein.
We have to go on discussing our foreign policy and our external relations.
ParaCrawl v7.1

Das ist der Gegenstand einer anderen Diskussion, worin der Grund gerade liegt.
But the cause of failure is different, which is the subject of another discussion.
ParaCrawl v7.1

Eine Verleumdung muss man brandmarken, nicht aber zum Gegenstand einer Diskussion machen.
Slander must be branded as such and not made the subject of discussion.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission schlägt deshalb vor, diese Fragen zum Gegenstand einer Diskussion zu machen.
The Commission would therefore suggest that a debate could be opened on the matter.
TildeMODEL v2018

Aufgrund dieses ungewöhnlich langen Zeitraumes wurde die Meerespolitik Gegenstand einer umfassenden Diskussion in ganz Europa.
Such an unprecedented long period has made maritime policy the subject of a broad debate across Europe.
TildeMODEL v2018

Die Äußerungen Präsident Özals waren nicht Gegenstand einer Diskussion innerhalb der Europäischen Politischen Zusammenarbeit.
The statement made by President Ozal has not been discussed within Political Cooperation.
EUbookshop v2

In den Niederlanden war ein Vorschlag des gesetzlichen Verbots der rechtsextremen Parteien Gegenstand einer vergleichbaren Diskussion.
Pro-Asyl has therefore put forward a number of proposals aimed at amending, or even deleting, various articles of the Law on Foreign Nationals.
EUbookshop v2

Mit großem Bedauern habe ich die Nachricht erhalten, dass diese Aussprache keinen Platz auf dem Arbeitsplan gefunden hat und nicht Gegenstand einer Diskussion sein wird.
It was with great regret that I received information that this debate had not found a place on the order of business and would not be the subject of discussion.
Europarl v8

Wir haben dieses Thema zum Gegenstand einer Diskussion anlässlich einer Morgensitzung in New York gemacht, zu der wir Nichtregierungsorganisationen, Haitianer sowie internationale Nichtregierungsorganisationen eingeladen haben, und ich war besonders stolz darauf, dass die europäischen Nichtregierungsorganisationen diese Fragen der landwirtschaftlichen Sicherheit für Haiti bei gleichzeitiger hoher Ertragsproduktivität in die Diskussion über Haiti einbrachten.
We have made this topic subject to a discussion in a morning session in New York where we invited NGOs, Haitian as well as international NGOs, and I was very proud that it was the European NGOs that put these issues of agricultural security for Haiti and high agricultural return in productivity for the discussion in Haiti.
Europarl v8

Deshalb bin ich der Ansicht, dies sollte öffentlich gemacht und Gegenstand einer offenen Diskussion werden, bevor man eine Entscheidung über weitgehende Registrierungsmöglichkeiten der Bürger der Union trifft.
For this reason, I think that the issue should be opened up and debated freely in the Member States before a decision is made on the opportunities for such far reaching registration of the people of the Union.
Europarl v8

Am wichtigsten ist es jedoch unserer Meinung nach, daß diese Maßnahmen auch in die Praxis umgesetzt werden, daß sich ihnen nicht technische oder künstliche Hindernisse in den Weg stellen, daß sie Gegenstand einer breiten Diskussion und Aussprache werden und vor allem daß sie flankiert werden von der Erziehung der Bürger von Kindesbeinen an und durch alle Stufen und Strukturen des Bildungssystems hindurch im Hinblick auf die Regeln des Straßenverkehrs und die soziale Kontrolle der Ergreifung von Präventionsmaßnahmen, sowohl was die Nutzer und die im Verkehrsbereich Beschäftigten als auch was die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften für Fahrzeuge und Infrastruktur betrifft.
They must be the subject of wider debate and activity and they must be accompanied by education from the very youngest age, passing through all levels and structures of education, to the rules of the highway code. They must lead to social control over the taking of preventive measures; this concerns not only users and people working in the transport sector but also the guarantee of safety specifications for vehicles and infrastructures.
Europarl v8

Die Energieabhängigkeit der Europäischen Union, die strategische Notwendigkeit für deren Verringerung und die durch diese Schwäche verursachten Gefahren für die Stabilität der EU sind wohl bekannt und Gegenstand einer Diskussion auf breiter Ebene.
The European Union's energy dependence, the strategic need to reduce it and the threats to the EU's stability caused by such fragility are well known and have been widely debated.
Europarl v8

Die Kommission wird später, im Laufe dieses Jahres Vorschläge unterbreiten, damit vor dem Auslaufen der Richtlinie Ende 1997 Beschlüsse gefaßt werden können, und diese Vorschläge werden Gegenstand einer breiten Diskussion sein.
The Commission will be presenting proposals later this year in order that decisions can be taken before the directive lapses at the end of the year. And those proposals will provide a basis for wide-ranging debate.
Europarl v8

Ich kann mir vorstellen, daß da, wo das wichtige Thema Umwelt für Mitgliedstaaten und Kandidatenländer gleichermaßen von Bedeutung ist und wo solche strengen Anforderungen in dem gesamten Prozeß der Anpassung gestellt werden, bestimmte horizontale Themen, mit denen alle Mitgliedstaaten konfrontiert werden, den Gegenstand einer solchen horizontalen Diskussion bilden könnten, ohne daß daraus Schlüsse für ein bestimmtes Land gezogen werden oder daß sich die Debatte hin zu einer Verhandlung entwickelt, was sie eben ganz klar nicht soll.
I could easily understand that where the important issue of the environment is of great concern to candidate countries and the Member States alike and where such heavy demands are being made in the whole process of adjustment, that certain horizontal issues which all the candidate countries are being confronted with could form the subject of such a horizontal discussion without drawing conclusions for a specific country or having the debate develop into a negotiation which it is clearly not meant to be.
Europarl v8

Wir gehören also zu denen, die der Meinung sind, dass dieses ausgewogene Verhältnis zwar korrekt im Text enthalten ist, doch dass seine Auslegung Gegenstand einer Diskussion zwischen den WTO-Mitgliedern sein muss, um zu verhindern, dass dies den Richtern überlassen bleibt.
Like others, we believe that the text has achieved the right balance but that WTO members must hold a debate on its interpretation so that it is they and not the judges who decide.
Europarl v8

Diese von mir genannten Punkte werden zum gegebenen Zeitpunkt Gegenstand einer weiteren Diskussion auf der Grundlage der Ergebnisse einer Durchführbarkeitsstudie sein, die die Kommission Anfang 2002 in Auftrag geben wird.
The points I have just highlighted will be the subject of a later debate, when the time comes, on the basis of the results of the feasibility study to be launched by the Commission at the beginning of 2002.
Europarl v8