Übersetzung für "Gegenstand einer diskussion" in Englisch
Sie
ist
Gegenstand
einer
ständigen,
harten
Diskussion.
It
is
the
subject
of
constant
and
tough
discussion.
Europarl v8
Dies
ist
Gegenstand
einer
andauernden
Diskussion.
This
is
a
matter
of
constant
debate.
News-Commentary v14
Deswegen
sollten
die
externen
Nutzen
Gegenstand
einer
viel
eingehenderen
Diskussion
sein.
In
view
of
these
findings,
far
greater
attention
should
be
paid
to
external
benefits.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
einer
etwaigen
Aufgabenüberschneidung
sollte
Gegenstand
einer
offenen
Diskussion
sein.
The
question
of
possible
sharing
solidarity
with
supplementary
schemes
should
be
subject
to
open
debate.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
einer
etwaigen
Aufgabenüberschneidung
sollte
Gegenstand
einer
offenen
Diskussion
sein.
The
question
of
possible
sharing
solidarity
with
supplementary
schemes
should
be
subject
to
open
debate.
TildeMODEL v2018
Die
Urteile
sind
Gegenstand
einer
Diskussion.
There
has
been
a
debate
on
the
judgements.
TildeMODEL v2018
Wie
der
Schwellenwert
anzusetzen
ist,
wird
Gegenstand
einer
Diskussion
im
Rat
sein.
The
level
of
the
threshold
would
be
an
issue
for
discussion
in
the
Council.
TildeMODEL v2018
Das
müßte
aber,
so
meine
ich,
Gegenstand
einer
anderen
Diskussion
sein.
The
recently
adopted
Council
directive
on
containers
of
liquids
for
human
consumption
will
also
make
an
impact
in
this
field.
EUbookshop v2
Die
Auswirkungen
sind
gerade
Gegenstand
einer
eingehenden
Diskussion
innerhalb
der
Kommission.
Its
implications
are
now
being
debated
widely
within
the
Commission.
EUbookshop v2
Unsere
Außenpolitik
und
unsere
auswärtigen
Beziehungen
haben
Gegenstand
einer
ständiger
Diskussion
zu
sein.
We
have
to
go
on
discussing
our
foreign
policy
and
our
external
relations.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
Gegenstand
einer
anderen
Diskussion,
worin
der
Grund
gerade
liegt.
But
the
cause
of
failure
is
different,
which
is
the
subject
of
another
discussion.
ParaCrawl v7.1
Eine
Verleumdung
muss
man
brandmarken,
nicht
aber
zum
Gegenstand
einer
Diskussion
machen.
Slander
must
be
branded
as
such
and
not
made
the
subject
of
discussion.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
schlägt
deshalb
vor,
diese
Fragen
zum
Gegenstand
einer
Diskussion
zu
machen.
The
Commission
would
therefore
suggest
that
a
debate
could
be
opened
on
the
matter.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
dieses
ungewöhnlich
langen
Zeitraumes
wurde
die
Meerespolitik
Gegenstand
einer
umfassenden
Diskussion
in
ganz
Europa.
Such
an
unprecedented
long
period
has
made
maritime
policy
the
subject
of
a
broad
debate
across
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
Äußerungen
Präsident
Özals
waren
nicht
Gegenstand
einer
Diskussion
innerhalb
der
Europäischen
Politischen
Zusammenarbeit.
The
statement
made
by
President
Ozal
has
not
been
discussed
within
Political
Cooperation.
EUbookshop v2
In
den
Niederlanden
war
ein
Vorschlag
des
gesetzlichen
Verbots
der
rechtsextremen
Parteien
Gegenstand
einer
vergleichbaren
Diskussion.
Pro-Asyl
has
therefore
put
forward
a
number
of
proposals
aimed
at
amending,
or
even
deleting,
various
articles
of
the
Law
on
Foreign
Nationals.
EUbookshop v2
Mit
großem
Bedauern
habe
ich
die
Nachricht
erhalten,
dass
diese
Aussprache
keinen
Platz
auf
dem
Arbeitsplan
gefunden
hat
und
nicht
Gegenstand
einer
Diskussion
sein
wird.
It
was
with
great
regret
that
I
received
information
that
this
debate
had
not
found
a
place
on
the
order
of
business
and
would
not
be
the
subject
of
discussion.
Europarl v8
Wir
haben
dieses
Thema
zum
Gegenstand
einer
Diskussion
anlässlich
einer
Morgensitzung
in
New
York
gemacht,
zu
der
wir
Nichtregierungsorganisationen,
Haitianer
sowie
internationale
Nichtregierungsorganisationen
eingeladen
haben,
und
ich
war
besonders
stolz
darauf,
dass
die
europäischen
Nichtregierungsorganisationen
diese
Fragen
der
landwirtschaftlichen
Sicherheit
für
Haiti
bei
gleichzeitiger
hoher
Ertragsproduktivität
in
die
Diskussion
über
Haiti
einbrachten.
We
have
made
this
topic
subject
to
a
discussion
in
a
morning
session
in
New
York
where
we
invited
NGOs,
Haitian
as
well
as
international
NGOs,
and
I
was
very
proud
that
it
was
the
European
NGOs
that
put
these
issues
of
agricultural
security
for
Haiti
and
high
agricultural
return
in
productivity
for
the
discussion
in
Haiti.
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
der
Ansicht,
dies
sollte
öffentlich
gemacht
und
Gegenstand
einer
offenen
Diskussion
werden,
bevor
man
eine
Entscheidung
über
weitgehende
Registrierungsmöglichkeiten
der
Bürger
der
Union
trifft.
For
this
reason,
I
think
that
the
issue
should
be
opened
up
and
debated
freely
in
the
Member
States
before
a
decision
is
made
on
the
opportunities
for
such
far
reaching
registration
of
the
people
of
the
Union.
Europarl v8
Am
wichtigsten
ist
es
jedoch
unserer
Meinung
nach,
daß
diese
Maßnahmen
auch
in
die
Praxis
umgesetzt
werden,
daß
sich
ihnen
nicht
technische
oder
künstliche
Hindernisse
in
den
Weg
stellen,
daß
sie
Gegenstand
einer
breiten
Diskussion
und
Aussprache
werden
und
vor
allem
daß
sie
flankiert
werden
von
der
Erziehung
der
Bürger
von
Kindesbeinen
an
und
durch
alle
Stufen
und
Strukturen
des
Bildungssystems
hindurch
im
Hinblick
auf
die
Regeln
des
Straßenverkehrs
und
die
soziale
Kontrolle
der
Ergreifung
von
Präventionsmaßnahmen,
sowohl
was
die
Nutzer
und
die
im
Verkehrsbereich
Beschäftigten
als
auch
was
die
Einhaltung
der
Sicherheitsvorschriften
für
Fahrzeuge
und
Infrastruktur
betrifft.
They
must
be
the
subject
of
wider
debate
and
activity
and
they
must
be
accompanied
by
education
from
the
very
youngest
age,
passing
through
all
levels
and
structures
of
education,
to
the
rules
of
the
highway
code.
They
must
lead
to
social
control
over
the
taking
of
preventive
measures;
this
concerns
not
only
users
and
people
working
in
the
transport
sector
but
also
the
guarantee
of
safety
specifications
for
vehicles
and
infrastructures.
Europarl v8
Die
Energieabhängigkeit
der
Europäischen
Union,
die
strategische
Notwendigkeit
für
deren
Verringerung
und
die
durch
diese
Schwäche
verursachten
Gefahren
für
die
Stabilität
der
EU
sind
wohl
bekannt
und
Gegenstand
einer
Diskussion
auf
breiter
Ebene.
The
European
Union's
energy
dependence,
the
strategic
need
to
reduce
it
and
the
threats
to
the
EU's
stability
caused
by
such
fragility
are
well
known
and
have
been
widely
debated.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
später,
im
Laufe
dieses
Jahres
Vorschläge
unterbreiten,
damit
vor
dem
Auslaufen
der
Richtlinie
Ende
1997
Beschlüsse
gefaßt
werden
können,
und
diese
Vorschläge
werden
Gegenstand
einer
breiten
Diskussion
sein.
The
Commission
will
be
presenting
proposals
later
this
year
in
order
that
decisions
can
be
taken
before
the
directive
lapses
at
the
end
of
the
year.
And
those
proposals
will
provide
a
basis
for
wide-ranging
debate.
Europarl v8
Ich
kann
mir
vorstellen,
daß
da,
wo
das
wichtige
Thema
Umwelt
für
Mitgliedstaaten
und
Kandidatenländer
gleichermaßen
von
Bedeutung
ist
und
wo
solche
strengen
Anforderungen
in
dem
gesamten
Prozeß
der
Anpassung
gestellt
werden,
bestimmte
horizontale
Themen,
mit
denen
alle
Mitgliedstaaten
konfrontiert
werden,
den
Gegenstand
einer
solchen
horizontalen
Diskussion
bilden
könnten,
ohne
daß
daraus
Schlüsse
für
ein
bestimmtes
Land
gezogen
werden
oder
daß
sich
die
Debatte
hin
zu
einer
Verhandlung
entwickelt,
was
sie
eben
ganz
klar
nicht
soll.
I
could
easily
understand
that
where
the
important
issue
of
the
environment
is
of
great
concern
to
candidate
countries
and
the
Member
States
alike
and
where
such
heavy
demands
are
being
made
in
the
whole
process
of
adjustment,
that
certain
horizontal
issues
which
all
the
candidate
countries
are
being
confronted
with
could
form
the
subject
of
such
a
horizontal
discussion
without
drawing
conclusions
for
a
specific
country
or
having
the
debate
develop
into
a
negotiation
which
it
is
clearly
not
meant
to
be.
Europarl v8
Wir
gehören
also
zu
denen,
die
der
Meinung
sind,
dass
dieses
ausgewogene
Verhältnis
zwar
korrekt
im
Text
enthalten
ist,
doch
dass
seine
Auslegung
Gegenstand
einer
Diskussion
zwischen
den
WTO-Mitgliedern
sein
muss,
um
zu
verhindern,
dass
dies
den
Richtern
überlassen
bleibt.
Like
others,
we
believe
that
the
text
has
achieved
the
right
balance
but
that
WTO
members
must
hold
a
debate
on
its
interpretation
so
that
it
is
they
and
not
the
judges
who
decide.
Europarl v8
Diese
von
mir
genannten
Punkte
werden
zum
gegebenen
Zeitpunkt
Gegenstand
einer
weiteren
Diskussion
auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
einer
Durchführbarkeitsstudie
sein,
die
die
Kommission
Anfang
2002
in
Auftrag
geben
wird.
The
points
I
have
just
highlighted
will
be
the
subject
of
a
later
debate,
when
the
time
comes,
on
the
basis
of
the
results
of
the
feasibility
study
to
be
launched
by
the
Commission
at
the
beginning
of
2002.
Europarl v8