Übersetzung für "Gegenstände der tagesordnung" in Englisch

Die Gegenstände der Tagesordnung sind bei der Einberufung der Sitzung mitzuteilen.
The items of the agenda need to be communicated at the time when the meeting is summoned.
ParaCrawl v7.1

In der Einladung sind Ort und Zeit der Sitzung sowie die Gegenstände der Tagesordnung anzugeben.
The invitation shall contain the place and time of the meeting and a list of agenda items.
ParaCrawl v7.1

Er bestimmt die Reihenfolge, in der die Gegenstände der Tagesordnung behandelt werden, und die Art und Folge der Abstimmungen.
He shall determine the order in which the items on the agenda are to be dealt with and the type and result of the voting process.
ParaCrawl v7.1

Der Aufsichtsrat kann auf Antrag einzelner Aufsichtsratsmitglieder oder des Vorstands zur Beratung über einzelne Gegenstände der Tagesordnung Sachverständige und Auskunftspersonen hinzuziehen.
The supervisory board may, upon the application of individual board members or of the management board, consult experts and other persons for information on individual agenda items.
ParaCrawl v7.1

Beschlüsse über Gegenstände der Tagesordnung, die nachträglich durch die Generalversammlung selbst zur Beschlussfassung zugelassen werden, und Beschlüsse über die Änderung des Gründungsaktes und der Satzungen können nur mit Zwei-Drittel-Mehrheit der anwesenden Mitglieder gefasst werden.
The decisions on agenda items that were inserted by the Assembly itself and revised decisions of the Constitution and the Articles, may be taken only by the affirmative vote of two thirds of members present.
ParaCrawl v7.1

Dem Sitzungsleiter obliegt die Bestimmung der Reihenfolge, in der die Gegenstände der Tagesordnung behandelt werden, und die Bestimmung der Art der Abstimmungen.
The person chairing the meeting decides the order in which the items on the agenda are dealt with, and the form in which the voting is conducted.
ParaCrawl v7.1

In der Einladung sind Ort und Zeit der Sitzung sowie die Gegenstände der Tagesordnung anzugeben.Jedes Aufsichtsratsmitglied oder der Vorstand kann unter Angabe des Zwecks und der Gründe verlangen, dass der Vorsitzende des Aufsichtsrats unverzüglich den Aufsichtsrat einberuft.
The invitation shall contain the place and time of the meeting and a list of agenda items.The Management Board or any member of the Supervisory Board may demand that the Chairperson convene a meeting of the Supervisory Board without delay; the purpose and reasons for issuing such a demand must be cited.
ParaCrawl v7.1

Eine Beschlussfassung über diesen einzigen Gegenstand der Tagesordnung ist nicht vorgesehen.
There is no provision for the adoption of a resolution on this sole item on the agenda.
ParaCrawl v7.1

Anfrage 39 wird nicht aufgerufen, da ihr Gegenstand bereits auf der Tagesordnung dieser Tagung steht.
Question No 39 will not be taken as it deals with a subject which is already on the agenda for this part-session.
Europarl v8

Die Anfragen Nr. 4 von Gerardo Bianco (H-0110/97) und Nr. 5 von Birgitta Ahlquist (H-0148/97) zur politischen Lage in Albanien werden nicht aufgerufen, da ihr Gegenstand bereits auf der Tagesordnung dieser Tagung steht.
Question No 4 by Mr Bianco (H-0110/97) and Question No 5 by Mrs Ahlquist (H-0148/97) on the situation in Albania will not be taken as the issue is already on this week's agenda.
Europarl v8

Kann die niederländische Präsidentschaft bestätigen, daß die Ereignisse in bezug auf die britischen Wahlen nicht Anlaß war, diesen Gegenstand von der Tagesordnung der Sitzung in der nächsten Woche zu streichen?
Would the Dutch presidency confirm that what might happen in the UK elections has not motivated them in withdrawing this item from the agenda of next week's meeting?
Europarl v8

Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie nicht wieder derartige Vorschläge machen würden, die nicht Gegenstand der Tagesordnung sind und die lediglich den Fortgang unserer Arbeit behindern.
Please do not make suggestions like that. It has nothing to do with the Agenda and all it does is upset the flow of our work.
Europarl v8

Wenn Sie das Protokoll zu Rate ziehen, werden Sie sehen, daß ich Ihnen eindeutig sage, daß dies nicht Gegenstand der Tagesordnung ist.
If you look at the Report of Proceedings, you will see that what I said was that the subject was not on the Agenda.
Europarl v8

Das Thema ist Gegenstand der Tagesordnung - Sie haben Recht, Frau Roth-Behrendt - und wird morgen debattiert werden.
You are right, Mrs Roth-Behrendt; it is on the agenda and will be debated tomorrow.
Europarl v8

Auch die Frage, welche Informationen heute Nachmittag noch eingetroffen sind, kann nicht mehr Gegenstand der jetzigen Tagesordnung sein.
The question of what information has been received this afternoon is no longer a subject for today's agenda.
Europarl v8

Die Anfragen 38 - 41 werden schriftlich beantwortet, wobei ich darauf hinweisen möchte, dass die Anfragen 39 und 40 hinfällig sind, weil sie Gegenstand der Tagesordnung der Sitzung sein werden.
Questions Nos 38 to 41 will be answered in writing. Questions Nos 39 and 40 lapse, as they are already on the agenda for this part-session.
Europarl v8

Zu diesen zählen die kleinen Staaten, die ihr besonderes Interesse an der Frage der Arbeitsmethoden betonen, vor allem im Hinblick auf den Zugang zu Informationen und zum Prozess der Beschlussfassung innerhalb des Rates, dem auch die Staaten besondere Bedeutung beimessen, die von einem Gegenstand auf der Tagesordnung des Rates direkt betroffen sind, sowie im Hinblick auf eine Verbesserung ihrer Chancen, dem Rat anzugehören.
This includes small States which emphasize their particular interest in the issue of working methods, in particular the aspect of access to information and decision-making within the Council, to which those which have an item inscribed on the Council's agenda also attach particular importance, as well as enhancing their possibility of serving on the Council.
MultiUN v1

Der Ausschußvorsitzende kann zu den Beratungen des Ausschusses und der in Artikel 9 vorgesehenen Arbeitsgruppen jede Person, die für einen Gegenstand der Tagesordnung besonders sachkundig ist, als Sachverständigen einladen.
The chairman may invite any person with special knowledge of an item on the agenda to participate, as an expert, in the work of the Committee and of the working parties referred to in Article 9.
JRC-Acquis v3.0

An dem zweiten Punkt war vor allem den kleinen Staaten und den Staaten, die von einem Gegenstand auf der Tagesordnung des Rates unmittelbar betroffen sind, gelegen.
The second element was a particular source of concern for small States and for those which have an item inscribed on the Council's agenda.
MultiUN v1

Angesichts des besonderen Charakters des Vetos wurde im Rahmen ausführlicher bilateraler Konsultationen mit einer Auswahl kleiner, mittlerer und großer Staaten aller Regionen, mit Staaten, die von einem Gegenstand auf der Tagesordnung des Sicherheitsrats unmittelbar betroffen sind, und mit den Staaten, die derzeit ein Vetorecht haben, der Frage nachgegangen, wie flexibel die Mitgliedstaaten sind und wie weit eine mögliche Vetoreform gehen kann.
Given the sui generis character of the veto, the extent of Member States' flexibility and the scope of possible veto reform were explored through extensive bilateral consultations with a cross-regional sample incorporating small, medium-sized and large States, States having items on the agenda of the Security Council and the States currently holding the veto.
MultiUN v1

Das Mitglied, das einen Stellvertreter bestimmt hat, hat seinerseits das Recht, bei den anderen Gegenständen der Tagesordnung uneingeschränkt an der Sitzung des Arbeitsorgans teilzunehmen.
The member being replaced shall have the right to fully participate in the work of this body with respect to the other items included on the meeting agenda.
TildeMODEL v2018

Das Mitglied, das einen Stellvertreter bestimmt hat, hat seinerseits das Recht, bei den anderen Gegenständen der Tagesordnung uneingeschränkt an der Sitzung des betreffenden Arbeitsorgans teilzunehmen.
The member being replaced shall have the right to fully participate in the work of this body concerned with respect to the other items included on the meeting agenda.
TildeMODEL v2018

Die Kommission (GD Beschäftigung, Soziales und Integration) kann Experten mit besonderem Fachwissen zu einem Gegenstand der Tagesordnung punktuell zur Teilnahme an den Arbeiten der Gruppe einladen.
The Commission (DG Employment, Social Affairs and Inclusion) may invite experts with specific expertise with respect to a subject matter on the agenda to take part in the work of the group on an ad hoc basis.
DGT v2019

Die Kommission sollte im Interesse einer wirksamen europäischen Zusammenarbeit Beobachter, insbesondere aus anderen europäischen Staaten und internationalen Organisationen, oder Sachverständige mit besonderer Sachkenntnis in Bezug auf einen Gegenstand der Tagesordnung der Gruppe einladen können.
The Commission should have the possibility to invite observers, in particular from other European countries and international organisations, or experts with specific competence in a subject on the agenda of the group, in order to achieve effective European cooperation.
DGT v2019

Der Vertreter der Kommission kann, soweit für eine wirksame europäische Zusammenarbeit zweckmäßig, Beobachter, insbesondere aus anderen europäischen Staaten und internationalen Organisationen, oder Sachverständige mit besonderer Sachkenntnis in Bezug auf einen Gegenstand der Tagesordnung zur Teilnahme an den Arbeiten der Gruppe oder der Untergruppen einladen.
The Commission’s representative may ask observers, in particular from other European countries and international organisations, or experts with specific competence on a subject on the agenda to participate in the group’s or sub-group’s deliberations as appropriate for achieving effective European cooperation.
DGT v2019

Er ist berechtigt, an den Hauptversammlungen der Gesellschaft teil zunehmen und darf zu den zur Erörterung gestellten Gegenständen der Tagesordnung das Wort er greifen und das Auskunftsrecht der Aktionäre nach Maßgabe des Artikels 90 ausüben.
The provisions of Title VIII shall apply correspondingly with regard to the convening of the meeting, the quorum required thereat and the majority
EUbookshop v2

Die Christlich-Demokratische Fraktion versuchte alsdann, diesen Gegenstand von der Tagesordnung abzusetzen, und dieser Versuch wird jetzt mit Hilfe eines neuerlichen Verfahrenstricks wie derholt.
There was a move from the Christian-Democratic Group to try and get this item taken off the agenda and that attempt is being repeated now using another procedural device.
EUbookshop v2

Anderer seits bin ich froh, daß dieser Gegenstand von der Tagesordnung des Ratstreffens nächste Woche abgesetzt worden ist.
There is a saying in the English language about something being neither fish nor fowl.
EUbookshop v2

Die Anfragen Nr. 27 von Herrn Alavanos und Nr. 29 von Herrn Beazley werden nicht aufgerufen, da ihr Gegenstand bereits auf der Tagesordnung dieser Tagung steht.
Isheaware — he does not seem to be from the answer he has given — that there was great concern over the rigid restrictions placed on Galindo Pohl during his visit last October to Iran ?
EUbookshop v2

Je nach dem Gegenstand, der auf der Tagesordnung des Rates steht, handelt es sicii dabei um die Außenminister (der sogenannte Rat für allgemeine Angelegenheiten) oder um die Fachminister (Landwirtschaft, Finanzen, Verkehr, Energie usw.).
However, where the proposals concern acts of general importance likely to have a marked effect on finance, a conciliation procedure may be opened at the request of Parliament, with a view to reconciling the institutions' viewpoints, when the Council intends to act against the opinion of Parliament.
EUbookshop v2

Sie erhält für ihre Beratungen die dazu erforderlichen schriftlichen Unterlagen und Informationen zu den Gegenständen der Tagesordnung der Sitzung des Verwaltungsorgans.
The law. the collective agreements or the memorandum or articles or association may make other operations subject to this duty of consultation.
EUbookshop v2

Mit wichtigen Gegenständen, das bestreite ich gar nicht, mit Gegenständen, die bereits im Bericht van Hulten, im Bericht Theato behandelt worden sind, mit Gegenständen, die auf der Tagesordnung stehen, wenn wir uns mit dem Weißbuch, mit den Reformfragen, mit OLAF, mit dem Urteil und der Entscheidung des Gerichts Erster Instanz befassen.
Important matters, I do not deny, but matters which have already been dealt with in the van Hulten report and the Theato report, or matters which will be dealt with when we come to discuss the White Paper, the reform and OLAF, with the judgement and the ruling of the Court of First Instance.
Europarl v8