Übersetzung für "Gegenstände der tagesordnung" in Englisch
Die
Gegenstände
der
Tagesordnung
sind
bei
der
Einberufung
der
Sitzung
mitzuteilen.
The
items
of
the
agenda
need
to
be
communicated
at
the
time
when
the
meeting
is
summoned.
ParaCrawl v7.1
In
der
Einladung
sind
Ort
und
Zeit
der
Sitzung
sowie
die
Gegenstände
der
Tagesordnung
anzugeben.
The
invitation
shall
contain
the
place
and
time
of
the
meeting
and
a
list
of
agenda
items.
ParaCrawl v7.1
Er
bestimmt
die
Reihenfolge,
in
der
die
Gegenstände
der
Tagesordnung
behandelt
werden,
und
die
Art
und
Folge
der
Abstimmungen.
He
shall
determine
the
order
in
which
the
items
on
the
agenda
are
to
be
dealt
with
and
the
type
and
result
of
the
voting
process.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsichtsrat
kann
auf
Antrag
einzelner
Aufsichtsratsmitglieder
oder
des
Vorstands
zur
Beratung
über
einzelne
Gegenstände
der
Tagesordnung
Sachverständige
und
Auskunftspersonen
hinzuziehen.
The
supervisory
board
may,
upon
the
application
of
individual
board
members
or
of
the
management
board,
consult
experts
and
other
persons
for
information
on
individual
agenda
items.
ParaCrawl v7.1
Beschlüsse
über
Gegenstände
der
Tagesordnung,
die
nachträglich
durch
die
Generalversammlung
selbst
zur
Beschlussfassung
zugelassen
werden,
und
Beschlüsse
über
die
Änderung
des
Gründungsaktes
und
der
Satzungen
können
nur
mit
Zwei-Drittel-Mehrheit
der
anwesenden
Mitglieder
gefasst
werden.
The
decisions
on
agenda
items
that
were
inserted
by
the
Assembly
itself
and
revised
decisions
of
the
Constitution
and
the
Articles,
may
be
taken
only
by
the
affirmative
vote
of
two
thirds
of
members
present.
ParaCrawl v7.1
Dem
Sitzungsleiter
obliegt
die
Bestimmung
der
Reihenfolge,
in
der
die
Gegenstände
der
Tagesordnung
behandelt
werden,
und
die
Bestimmung
der
Art
der
Abstimmungen.
The
person
chairing
the
meeting
decides
the
order
in
which
the
items
on
the
agenda
are
dealt
with,
and
the
form
in
which
the
voting
is
conducted.
ParaCrawl v7.1
In
der
Einladung
sind
Ort
und
Zeit
der
Sitzung
sowie
die
Gegenstände
der
Tagesordnung
anzugeben.Jedes
Aufsichtsratsmitglied
oder
der
Vorstand
kann
unter
Angabe
des
Zwecks
und
der
Gründe
verlangen,
dass
der
Vorsitzende
des
Aufsichtsrats
unverzüglich
den
Aufsichtsrat
einberuft.
The
invitation
shall
contain
the
place
and
time
of
the
meeting
and
a
list
of
agenda
items.The
Management
Board
or
any
member
of
the
Supervisory
Board
may
demand
that
the
Chairperson
convene
a
meeting
of
the
Supervisory
Board
without
delay;
the
purpose
and
reasons
for
issuing
such
a
demand
must
be
cited.
ParaCrawl v7.1
Eine
Beschlussfassung
über
diesen
einzigen
Gegenstand
der
Tagesordnung
ist
nicht
vorgesehen.
There
is
no
provision
for
the
adoption
of
a
resolution
on
this
sole
item
on
the
agenda.
ParaCrawl v7.1
Anfrage
39
wird
nicht
aufgerufen,
da
ihr
Gegenstand
bereits
auf
der
Tagesordnung
dieser
Tagung
steht.
Question
No
39
will
not
be
taken
as
it
deals
with
a
subject
which
is
already
on
the
agenda
for
this
part-session.
Europarl v8
Die
Anfragen
Nr.
4
von
Gerardo
Bianco
(H-0110/97)
und
Nr.
5
von
Birgitta
Ahlquist
(H-0148/97)
zur
politischen
Lage
in
Albanien
werden
nicht
aufgerufen,
da
ihr
Gegenstand
bereits
auf
der
Tagesordnung
dieser
Tagung
steht.
Question
No
4
by
Mr
Bianco
(H-0110/97)
and
Question
No
5
by
Mrs
Ahlquist
(H-0148/97)
on
the
situation
in
Albania
will
not
be
taken
as
the
issue
is
already
on
this
week's
agenda.
Europarl v8
Kann
die
niederländische
Präsidentschaft
bestätigen,
daß
die
Ereignisse
in
bezug
auf
die
britischen
Wahlen
nicht
Anlaß
war,
diesen
Gegenstand
von
der
Tagesordnung
der
Sitzung
in
der
nächsten
Woche
zu
streichen?
Would
the
Dutch
presidency
confirm
that
what
might
happen
in
the
UK
elections
has
not
motivated
them
in
withdrawing
this
item
from
the
agenda
of
next
week's
meeting?
Europarl v8
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
nicht
wieder
derartige
Vorschläge
machen
würden,
die
nicht
Gegenstand
der
Tagesordnung
sind
und
die
lediglich
den
Fortgang
unserer
Arbeit
behindern.
Please
do
not
make
suggestions
like
that.
It
has
nothing
to
do
with
the
Agenda
and
all
it
does
is
upset
the
flow
of
our
work.
Europarl v8
Wenn
Sie
das
Protokoll
zu
Rate
ziehen,
werden
Sie
sehen,
daß
ich
Ihnen
eindeutig
sage,
daß
dies
nicht
Gegenstand
der
Tagesordnung
ist.
If
you
look
at
the
Report
of
Proceedings,
you
will
see
that
what
I
said
was
that
the
subject
was
not
on
the
Agenda.
Europarl v8
Das
Thema
ist
Gegenstand
der
Tagesordnung
-
Sie
haben
Recht,
Frau
Roth-Behrendt
-
und
wird
morgen
debattiert
werden.
You
are
right,
Mrs
Roth-Behrendt;
it
is
on
the
agenda
and
will
be
debated
tomorrow.
Europarl v8
Auch
die
Frage,
welche
Informationen
heute
Nachmittag
noch
eingetroffen
sind,
kann
nicht
mehr
Gegenstand
der
jetzigen
Tagesordnung
sein.
The
question
of
what
information
has
been
received
this
afternoon
is
no
longer
a
subject
for
today's
agenda.
Europarl v8
Die
Anfragen
38
-
41
werden
schriftlich
beantwortet,
wobei
ich
darauf
hinweisen
möchte,
dass
die
Anfragen
39
und
40
hinfällig
sind,
weil
sie
Gegenstand
der
Tagesordnung
der
Sitzung
sein
werden.
Questions
Nos 38
to
41
will
be
answered
in
writing.
Questions
Nos 39
and
40
lapse,
as
they
are
already
on
the
agenda
for
this
part-session.
Europarl v8
Zu
diesen
zählen
die
kleinen
Staaten,
die
ihr
besonderes
Interesse
an
der
Frage
der
Arbeitsmethoden
betonen,
vor
allem
im
Hinblick
auf
den
Zugang
zu
Informationen
und
zum
Prozess
der
Beschlussfassung
innerhalb
des
Rates,
dem
auch
die
Staaten
besondere
Bedeutung
beimessen,
die
von
einem
Gegenstand
auf
der
Tagesordnung
des
Rates
direkt
betroffen
sind,
sowie
im
Hinblick
auf
eine
Verbesserung
ihrer
Chancen,
dem
Rat
anzugehören.
This
includes
small
States
which
emphasize
their
particular
interest
in
the
issue
of
working
methods,
in
particular
the
aspect
of
access
to
information
and
decision-making
within
the
Council,
to
which
those
which
have
an
item
inscribed
on
the
Council's
agenda
also
attach
particular
importance,
as
well
as
enhancing
their
possibility
of
serving
on
the
Council.
MultiUN v1
Der
Ausschußvorsitzende
kann
zu
den
Beratungen
des
Ausschusses
und
der
in
Artikel
9
vorgesehenen
Arbeitsgruppen
jede
Person,
die
für
einen
Gegenstand
der
Tagesordnung
besonders
sachkundig
ist,
als
Sachverständigen
einladen.
The
chairman
may
invite
any
person
with
special
knowledge
of
an
item
on
the
agenda
to
participate,
as
an
expert,
in
the
work
of
the
Committee
and
of
the
working
parties
referred
to
in
Article
9.
JRC-Acquis v3.0
An
dem
zweiten
Punkt
war
vor
allem
den
kleinen
Staaten
und
den
Staaten,
die
von
einem
Gegenstand
auf
der
Tagesordnung
des
Rates
unmittelbar
betroffen
sind,
gelegen.
The
second
element
was
a
particular
source
of
concern
for
small
States
and
for
those
which
have
an
item
inscribed
on
the
Council's
agenda.
MultiUN v1
Angesichts
des
besonderen
Charakters
des
Vetos
wurde
im
Rahmen
ausführlicher
bilateraler
Konsultationen
mit
einer
Auswahl
kleiner,
mittlerer
und
großer
Staaten
aller
Regionen,
mit
Staaten,
die
von
einem
Gegenstand
auf
der
Tagesordnung
des
Sicherheitsrats
unmittelbar
betroffen
sind,
und
mit
den
Staaten,
die
derzeit
ein
Vetorecht
haben,
der
Frage
nachgegangen,
wie
flexibel
die
Mitgliedstaaten
sind
und
wie
weit
eine
mögliche
Vetoreform
gehen
kann.
Given
the
sui
generis
character
of
the
veto,
the
extent
of
Member
States'
flexibility
and
the
scope
of
possible
veto
reform
were
explored
through
extensive
bilateral
consultations
with
a
cross-regional
sample
incorporating
small,
medium-sized
and
large
States,
States
having
items
on
the
agenda
of
the
Security
Council
and
the
States
currently
holding
the
veto.
MultiUN v1
Das
Mitglied,
das
einen
Stellvertreter
bestimmt
hat,
hat
seinerseits
das
Recht,
bei
den
anderen
Gegenständen
der
Tagesordnung
uneingeschränkt
an
der
Sitzung
des
Arbeitsorgans
teilzunehmen.
The
member
being
replaced
shall
have
the
right
to
fully
participate
in
the
work
of
this
body
with
respect
to
the
other
items
included
on
the
meeting
agenda.
TildeMODEL v2018
Das
Mitglied,
das
einen
Stellvertreter
bestimmt
hat,
hat
seinerseits
das
Recht,
bei
den
anderen
Gegenständen
der
Tagesordnung
uneingeschränkt
an
der
Sitzung
des
betreffenden
Arbeitsorgans
teilzunehmen.
The
member
being
replaced
shall
have
the
right
to
fully
participate
in
the
work
of
this
body
concerned
with
respect
to
the
other
items
included
on
the
meeting
agenda.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
(GD Beschäftigung,
Soziales
und
Integration)
kann
Experten
mit
besonderem
Fachwissen
zu
einem
Gegenstand
der
Tagesordnung
punktuell
zur
Teilnahme
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
einladen.
The
Commission
(DG
Employment,
Social
Affairs
and
Inclusion)
may
invite
experts
with
specific
expertise
with
respect
to
a
subject
matter
on
the
agenda
to
take
part
in
the
work
of
the
group
on
an
ad
hoc
basis.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
im
Interesse
einer
wirksamen
europäischen
Zusammenarbeit
Beobachter,
insbesondere
aus
anderen
europäischen
Staaten
und
internationalen
Organisationen,
oder
Sachverständige
mit
besonderer
Sachkenntnis
in
Bezug
auf
einen
Gegenstand
der
Tagesordnung
der
Gruppe
einladen
können.
The
Commission
should
have
the
possibility
to
invite
observers,
in
particular
from
other
European
countries
and
international
organisations,
or
experts
with
specific
competence
in
a
subject
on
the
agenda
of
the
group,
in
order
to
achieve
effective
European
cooperation.
DGT v2019
Der
Vertreter
der
Kommission
kann,
soweit
für
eine
wirksame
europäische
Zusammenarbeit
zweckmäßig,
Beobachter,
insbesondere
aus
anderen
europäischen
Staaten
und
internationalen
Organisationen,
oder
Sachverständige
mit
besonderer
Sachkenntnis
in
Bezug
auf
einen
Gegenstand
der
Tagesordnung
zur
Teilnahme
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
oder
der
Untergruppen
einladen.
The
Commission’s
representative
may
ask
observers,
in
particular
from
other
European
countries
and
international
organisations,
or
experts
with
specific
competence
on
a
subject
on
the
agenda
to
participate
in
the
group’s
or
sub-group’s
deliberations
as
appropriate
for
achieving
effective
European
cooperation.
DGT v2019
Er
ist
berechtigt,
an
den
Hauptversammlungen
der
Gesellschaft
teil
zunehmen
und
darf
zu
den
zur
Erörterung
gestellten
Gegenständen
der
Tagesordnung
das
Wort
er
greifen
und
das
Auskunftsrecht
der
Aktionäre
nach
Maßgabe
des
Artikels
90
ausüben.
The
provisions
of
Title
VIII
shall
apply
correspondingly
with
regard
to
the
convening
of
the
meeting,
the
quorum
required
thereat
and
the
majority
EUbookshop v2
Die
Christlich-Demokratische
Fraktion
versuchte
alsdann,
diesen
Gegenstand
von
der
Tagesordnung
abzusetzen,
und
dieser
Versuch
wird
jetzt
mit
Hilfe
eines
neuerlichen
Verfahrenstricks
wie
derholt.
There
was
a
move
from
the
Christian-Democratic
Group
to
try
and
get
this
item
taken
off
the
agenda
and
that
attempt
is
being
repeated
now
using
another
procedural
device.
EUbookshop v2
Anderer
seits
bin
ich
froh,
daß
dieser
Gegenstand
von
der
Tagesordnung
des
Ratstreffens
nächste
Woche
abgesetzt
worden
ist.
There
is
a
saying
in
the
English
language
about
something
being
neither
fish
nor
fowl.
EUbookshop v2
Die
Anfragen
Nr.
27
von
Herrn
Alavanos
und
Nr.
29
von
Herrn
Beazley
werden
nicht
aufgerufen,
da
ihr
Gegenstand
bereits
auf
der
Tagesordnung
dieser
Tagung
steht.
Isheaware
—
he
does
not
seem
to
be
from
the
answer
he
has
given
—
that
there
was
great
concern
over
the
rigid
restrictions
placed
on
Galindo
Pohl
during
his
visit
last
October
to
Iran
?
EUbookshop v2
Je
nach
dem
Gegenstand,
der
auf
der
Tagesordnung
des
Rates
steht,
handelt
es
sicii
dabei
um
die
Außenminister
(der
sogenannte
Rat
für
allgemeine
Angelegenheiten)
oder
um
die
Fachminister
(Landwirtschaft,
Finanzen,
Verkehr,
Energie
usw.).
However,
where
the
proposals
concern
acts
of
general
importance
likely
to
have
a
marked
effect
on
finance,
a
conciliation
procedure
may
be
opened
at
the
request
of
Parliament,
with
a
view
to
reconciling
the
institutions'
viewpoints,
when
the
Council
intends
to
act
against
the
opinion
of
Parliament.
EUbookshop v2
Sie
erhält
für
ihre
Beratungen
die
dazu
erforderlichen
schriftlichen
Unterlagen
und
Informationen
zu
den
Gegenständen
der
Tagesordnung
der
Sitzung
des
Verwaltungsorgans.
The
law.
the
collective
agreements
or
the
memorandum
or
articles
or
association
may
make
other
operations
subject
to
this
duty
of
consultation.
EUbookshop v2
Mit
wichtigen
Gegenständen,
das
bestreite
ich
gar
nicht,
mit
Gegenständen,
die
bereits
im
Bericht
van
Hulten,
im
Bericht
Theato
behandelt
worden
sind,
mit
Gegenständen,
die
auf
der
Tagesordnung
stehen,
wenn
wir
uns
mit
dem
Weißbuch,
mit
den
Reformfragen,
mit
OLAF,
mit
dem
Urteil
und
der
Entscheidung
des
Gerichts
Erster
Instanz
befassen.
Important
matters,
I
do
not
deny,
but
matters
which
have
already
been
dealt
with
in
the
van
Hulten
report
and
the
Theato
report,
or
matters
which
will
be
dealt
with
when
we
come
to
discuss
the
White
Paper,
the
reform
and
OLAF,
with
the
judgement
and
the
ruling
of
the
Court
of
First
Instance.
Europarl v8