Übersetzung für "Gegenstand der änderung" in Englisch

Auch war man der Ansicht, dass der Gegenstand der Änderung 88 (über die Verantwortung von Jägern) bereits in allgemeiner Weise in der Verordnung (EG) Nr. 178/2002 abgedeckt ist.
It also considered that the matter covered by amendment 88 (on the responsibility of hunters) is covered in a general way in Regulation (EC) No 178/2002.
TildeMODEL v2018

Gegenstand der zweiten Änderung in Form der Verordnung (EG) Nr. 2220/2000 des Rates vom 28. September 2000 ist die Ausweitung des Auftrags der EBDD, die auf Antrag der Kommission der Europäischen Gemeinschaften fortan den Bewerberländern technische Hilfe leisten kann;
The second amendment introduced by Council Regulation (EC) No 2220/2000 of 28 September 2000 extended the EMCDDA's remit, allowing it, at the request of the Commission of the European Communities, to provide technical assistance to the candidate countries.
TildeMODEL v2018

Wurde keine den Gegenstand der Ausnahme betreffende Änderung von Anhang I Abschnitt I.1, Anhang II Abschnitt II.1 oder Anhang III Abschnitt III.1 angenommen, verlängert die Kommission nach dem in Artikel 9 Absatz 2 genannten Verfahren die Genehmigung um einen in der Genehmigungsentscheidung festzulegenden weiteren Zeitraum von höchstens sechs Jahren ab dem Zeitpunkt der Genehmigung.
If no amendment to Annex I, Section I.1, Annex II, Section II.1, or Annex III, Section III.1, affecting the subject matter of the derogation has been adopted, the Commission, acting in accordance with the procedure referred to in Article 9(2), shall renew the authorisation for a further period not exceeding six years from the date of authorisation, such period to be fixed in the authorisation decision.
DGT v2019

Um den Betriebsinhabern möglichst weitgehende Flexibilität bei der Planung ihrer Flächennutzung zu ermöglichen, sollte ihnen gestattet werden, den Sammelantrag bis zum normalen Zeitpunkt der Aussaat zu ändern, sofern alle Anforderungen der betreffenden Beihilferegelungen erfüllt sind und die zuständige Behörde den Betriebsinhaber noch nicht über in dem Beihilfeantrag enthaltene Irrtümer bzw. über eine Vor-Ort-Kontrolle, bei der Irrtümer im Hinblick auf den Gegenstand der Änderung festgestellt werden, unterrichtet hat.
To allow as much flexibility as possible with regard to farmers planning concerning the use of area, they should be allowed to amend their single application until such dates where sowing would normally take place, provided that all the particular requirements under the different aid schemes are respected and that the competent authority has not yet informed the farmer of errors contained in the single application, nor notified an on-the-spot check which reveals errors, in relation to the part affected by the amendment.
DGT v2019

Alle sonstigen Angaben, die Gegenstand der Änderung der Basisflugdaten sind und den Kriterien für ihre Durchführung unterliegen, sind bilateral zu vereinbaren.
Any other information subject to the change to basic flight data process and the associated criteria for its provision shall be subject to bilateral agreement.
DGT v2019

Wurde eine den Gegenstand der Ausnahmeregelung betreffende Änderung von Anhang I Abschnitt I.1, Anhang II Abschnitt II.1 und Anhang III Abschnitt III.1 angenommen, so kann die Kommission nach dem in Artikel 9 Absatz 2 genannten Verfahren:
If an amendment to Annex I, Section I.1, Annex II, Section II.1, or Annex III, Section III.1, affecting the subject matter of the derogation has been adopted, the Commission, acting in accordance with the procedure referred to in Article 9(2), may:
DGT v2019

Gegenstand der Änderung ist die EU-weite Harmonisierung der Verwendung von Lebensmittelzusatzstoffen in Aromen, um einen unfairen Wettbewerb in diesem Bereich zu vermeiden und die Verbraucherinteressen besser zu schützen.
The amendment harmonises the use of food additives in flavourings at EU level in order to reduce unfair competition in this area and better serve the consumer.
TildeMODEL v2018

Wurde keine den Gegenstand der Ausnahmeregelung betreffende Änderung der Anhänge I.1, II.1 oder III.1 verabschiedet, verlängert die Kommission die Genehmigung um weitere fünf Jahre.
If no amendment to Annexes I.1, II.1 or III.1 affecting the subject matter of the derogation has been adopted, the Commission shall renew the authorisation for a further period of 5 years.
TildeMODEL v2018

Wurde eine den Gegenstand der Ausnahmeregelung betreffende Änderung der Anhänge I.1, II.1 oder III.1 verabschiedet, so kann die Kommission nach dem in Artikel 10 Absatz 2 genannten Verfahren:
If an amendment to Annexes I.1, II.1 or III.1 affecting the subject matter of the derogation has been adopted, the Commission, acting in accordance with the procedure referred to in Article 10(2), may:
TildeMODEL v2018

Gegenstand: Änderung der Termine für die Über mittlung der Buchführungsangaben: Übermittlung von Informationen, aus denen sich Zahlungen erklären, die spürbar von den Vor ausschätzungen abweichen.
Amendment of the dates on which the accounting data has to be sent: transmission of information explaining payment trends diverging markedly from forecasts.
EUbookshop v2

Gegenstand: Genehmigung der Änderung der Regelung über die Raumordnungsprämie, die die Fördergebiete und die Höchstgrenzen für die Kumulierung von Regionalbeihilfen im französischen Mutterland festlegt.
Neue Maxhütte Stahlwerke GmbH (NMH) was set up in 1990, with the Land of Bavaria holding a 45% stake in its capital, in order to take over the steel activ­ities of Eisenwerk-Gesellschaft Maximilian­shütte GmbH, which had gone bankrupt.
EUbookshop v2

Gegenstand: Änderung der geographischen und zeitlichen Begrenzungen für bestimmte technische Maß­nahmen in der Ostsee entsprechend den Empfeh­lungen der Ostsee­Fischcreikommission, die auf ihrer 23. Tagung angenommen wurden.
Guinea cordance with the recommendations adopted by the International Baltic Sea Fishery Commission at its 23rd meeting.
EUbookshop v2

Gegenstand: fünfjährliche Änderung der in ECU ausgedrückten Beträge bei der Definierung kleiner und mittlerer Unternehmen, zu deren Gunsten die Mitgliedstaaten Erleichterungen der Rechnungslegungspflichten vorsehen können.
This proposal relates to the five-yearly revision of the amounts expressed in ecus and used to define the small and medium-sized firms for which Member States may decide to ease the accounting obligations.
EUbookshop v2

Gegenstand: Änderung der mit der Verordnung (EG) Nr. 50/98 festgesetzten Fangquote für Lodde für 1998 in den Gewässern Grönlands, da im Zuge einer zwischenzeitlichen Überprüfung der zuläs­sigen Gesamtfangmenge der Anteil der Gemein­schaft hieran geändert wurde.
This regulation amends the catch quotas fixed in Regulation (EC) No 50/98 for capelin in Greenland waters in 1998 as a result of the revision of the relevant total allowable catch changing the share avail­able to the Community.
EUbookshop v2

Gegenstand: Änderung der Verordnung (EG) Nr. 66/98 im Zuge der Erhaltungs­ und Bewirtschaf­tungsmaßnahmen, welche die CCAMLR auf ihrer Jahrestagung im November 1997 für die Zeit vom 7. November 1997 bis zum 6. November 1998 für ihren Regelungsbereich angenommen hat und die von den Mitgliedern des Übereinkommens bereits vorläufig angewandt wurden.
The purpose of this proposal is to authorise Lith­uanian vessels to fish the quotas allocated to them for 1999 in Community waters, in compli­ance with the conservation and inspection mea­sures applicable in the zones covered by the pro­posal.
EUbookshop v2

Gegenstand: Änderung der Anhänge IV und X des Abkommens über Handel, Entwicklung und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Südafrika zur Anpassung des Volumens des Zollkontingents für in Flaschen eingeführten südafrikanischen Wein, indem das Volumen mit Wir kung vom 1. Januar 2000 um 5 % und mit Wirkung vom 1. Januar 2002 um weitere 5 % er höht wird.
The proposed agreement would amend Annexes IV and X to the trade, de velopment and cooperation agreement between the European Community and South Africa to in crease the volume of the tariff quota for South Af rican wine imported in bottles by 5 % from 1 January 2000 and by a further 5 % from 1 January 2002.
EUbookshop v2

Ich werde mich ein wenig aufhalten bei dem Punkt, der Gegenstand der Änderung ist, die der Rechtsausschuß nach dem Bericht von Herrn Casini unserem Parlament vorschlägt.
Having said that, it can be debated whether the error did not lie in allowing to the staff concerned a status which was manifestly unsuited to the nature of the tasks confided to them, which do, by their very nature, change.
EUbookshop v2

Somit ist es außerhalb des Einspruchsverfahrens und insbesondere in der Prüfungsphase der Anmeldung ohne Verstoß gegen Artikel 123 (2) EPÜ möglich, einen Anspruch (d. h. seinen Schutzbereich) zu erweitern, vorausgesetzt, daß der Gegenstand, der nach der Änderung erstmals in den Ansprüchen erscheint, bereits in der ursprünglich eingereichten Fassung der Anmeldung offenbart war.
Thus, outside opposition proceedings, and in particular during examination of an application, it is possible without contravening Article 123(2) EPC to broaden a claim (i.e. to extend the protection conferred by it), provided that the subject-matter which is within the claims for the first time as a result of the amendment was already disclosed within the content of the original application as filed.
ParaCrawl v7.1

Diese bloße Liste sei keine ausreichende Beschreibung, anhand deren ein Fachmann die Erfindung ausführen könne, die Gegenstand der Änderung sei.
Such a list alone did not constitute a sufficient description that would enable the skilled person to carry out the invention to which the invention as amended related.
ParaCrawl v7.1

Die Diskrepanzen zwischen den im nationalen Recht verankerten Verfahren sind jedoch nicht Gegenstand der vorgeschlagenen Änderungen.
However, the proposed amendment does not tackle the discrepancies between those procedures in national law.
DGT v2019

Bezieht sich die Anmeldung auf die Änderung einer bestehenden Beihilferegelung, dann geben Sie bitte für jedes Beihilfeinstrument, das Gegenstand der angemeldeten Änderungen ist, die Auswirkungen auf die Mittelausstattung an:
If the notification concerns changes to an existing scheme, please indicate the budgetary effects for each of the aid instruments of the notified changes to the scheme on the:
DGT v2019

Auch die Voraussetzungen, unter denen von einer Ratingagentur in einem Drittland abgegebene Ratings in der Union verwendet werden dürfen (Einhaltung der Übernahme-6 und Zertifizierungsvorschriften7 gemäß der Verordnung über Ratingagenturen), sind nicht Gegenstand der vorgeschlagenen Änderungen und gelten weiterhin wie in der geltenden Verordnung über Ratingagenturen vorgesehen.
Similarly, the conditions under which ratings issued from credit rating agencies located in third countries may be used in the Union (via the endorsement6 and certification mechanisms,7 as foreseen in the CRA Regulation) are not subject of the proposed amendments but will remain as provided for in the current CRA Regulation.
TildeMODEL v2018

Auch die Voraussetzungen, unter denen von einer Ratingagentur in einem Drittland abgegebene Ratings in der Union verwendet werden dürfen, sind nicht Gegenstand der vorgeschlagenen Änderungen.
Similarly, the conditions under which ratings issued from credit rating agencies located in third countries may be used in the Union are not subject of the proposed amendments.
TildeMODEL v2018

Hier werden zwei Sektoren in einer Stellungnahme miteinander verquickt, deren Gegenstand die Änderung und Entwicklung der Eisenbahnunternehmen in Europa ist.
Two sectors are being mixed up in an opinion that deals with the development of the Community's railways.
TildeMODEL v2018

Manche Bestimmungen, die nicht Gegenstand der grundsätzlich akzeptierten Änderungen sind, wurden umformuliert, um falsche Querverweise zu berichtigen, um sie an die entsprechenden Bestimmungen für Humanarzneimittel anzugleichen und um sprachliche Berichtigungen vorzunehmen.
Certain provisions other than those targeted by the amendments accepted in principle have been reformulated to take account of faulty cross-references, alignment with the corresponding provisions for medicinal products for human use and linguistic corrections.
TildeMODEL v2018

Gegenstand: Einbringung der Änderungen, die durch den Beitritt neuer Mitgliedstaaten zur Gemeinschaft notwendig geworden sind.
Pur­pose: to make the necessary adjustments in the light of the accession of new Member States to the Community.
EUbookshop v2

Auf der Kopenhagener Konferenz vom November 1993, deren Gegenstand die Änderung des Protokolls von Montreal war, wurde keine Einigung über die Einstellung der Produktion dieses gefährlichen Stoffs erzielt.
At the Copenhagen Conference of November 1993 on the amendment of the Montreal Protocol no agreement was reached on the early phasing out of this dangerous substance.
EUbookshop v2