Übersetzung für "Änderung der rechtsprechung" in Englisch
Michael
Achleitner,
Partner
bei
WMWP,
erreicht
eine
Änderung
der
Rechtsprechung
des
OGH.
Michael
Achleitner,
partner
of
WMWP,
achieves
a
change
of
Austrian
Supreme
Court's
case
law.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
habe
es
eine
bestimmte
Zeit
gebraucht,
ehe
die
Auslegung
des
Gerichtshofs
im
Urteil
Emsland-Stärke
in
Deutschland
zur
Entstehung
einer
neuen
Verwaltungspraxis
und
einer
Änderung
der
Rechtsprechung
geführt
habe.
In
particular,
it
observes
that
a
certain
period
of
time
was
necessary
for
the
Court’s
interpretation
in
Emsland-Stärke
to
give
rise
to
a
new
administrative
practice
and
to
a
change
in
the
caselaw
in
Germany.
EUbookshop v2
Ich
verweise
nur
darauf,
dass
es
ausweislich
der
Akten
eine
gewisse
Zeit
in
Anspruch
genommen
hat,
bis
die
vom
Gerichtshof
im
Urteil
Emsland-Stärke
vom
14.
Dezember
2000
getroffene
Entscheidung
in
Deutschland
zu
einer
neuen
Verwaltungspraxis
und
einer
Änderung
der
Rechtsprechung
geführt
hat.
It
may
be
recalled
that
the
documents
in
the
file
show
that
a
certain
period
of
time
was
necessary
for
the
Court’s
interpretation
in
Emsland-Stärke
to
give
rise
to
new
administrative
practice
and
a
change
in
the
caselaw
in
Germany.
EUbookshop v2
Mit
Bescheid
vom
5.
November
2002
lehnte
das
Hauptzollamt
den
Antrag
von
Kempter
unter
Hinweis
darauf
ab,
dass
die
im
vorliegenden
Fall
eingetretene
Änderung
der
Rechtsprechung
keine
Änderung
der
Rechtslage
bedeute,
die
allein
ein
Wiederaufgreifen
des
Verfahrens
nach
§
51
Abs.
1
Nr.
1
VwVfG
rechtfertige.
By
decision
of
5
November
2002,
the
Hauptzollamt
rejected
Kempter’s
application,
stating
that
this
alteration
in
the
caselaw
did
not
mean
any
change
in
the
legal
situation,
which
alone
would
justify
reopening
the
procedure
under
Paragraph
51(1)(1)
of
the
VwVfG.
EUbookshop v2
Sollten
gemeinschaftsrechtliche
Vorschriften
bezüglich
der
Regelung
der
Ausschluss-
und
Verjährungsfristen
entsprechend
angewandt
werden,
könne
ihr
Antrag
gleichwohl
nicht
als
verspätet
angesehen
werden,
da
sie
ihn
weniger
als
drei
Jahre
nach
den
Schlussanträgen
des
Generalanwalts
in
der
Rechtssache
Emsland-Stärke
gestellt
habe,
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
eine
Änderung
der
gefestigten
Rechtsprechung
der
deutschen
Gerichte
vorstellbar
geworden
sei.
Kempter
also
submits
that,
if
Community
provisions
governing
timelimits
or
limitation
periods
were
to
be
applied
by
analogy,
its
application
should
still
not
be
regarded
as
out
of
time,
in
view
of
the
fact
that
it
was
lodged
less
than
three
years
after
the
date
of
the
Advocate
General’s
Opinion
in
Emsland-Stärke,
that
is
to
say
the
time
from
which
a
change
in
the
German
courts’
settled
caselaw
could
have
been
envisaged.
EUbookshop v2
Fr
geht
dabei
offensichtlich
—
und
zu
Recht
—
davon
aus,
daß
die
allgemeinen
Rechtsgrundsätze
im
Sinne
von
Artikel
215
EWG-Vertrag
nach
dem
Beitritt
der
drei
Staaten
nunmehr
aus
den
Rechtsordnungen
der
neun
Mitgliedstaaten
hergeleitet
werden
müssen,
daß
deshalb
eine
Änderung
der
Rechtsprechung
jedoch
nicht
geboten
sei.
It
is
therefore
necessary
to
exclude
nationality
imposed
by
law
on
a
female
official
upon
her
marriage
with
a
national
of
another
State
and
which
she
was
unable
to
renounce
(judgment
of
the
Court
(Second
Chamber),
of
20
February
1975,
Case
21/74,
Airola
[1975]
ECR
221).
EUbookshop v2
Unter
diesen
Umständen
kann
der
Beitritt
der
Kläger
keinen
Umstand
darstellen,
der
geeignet
wäre,
zu
einer
Änderung
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
zu
führen,
der
das
Erfordernis
der
relativen
Stabilität
in
dem
Sinne
ausgelegt
hat,
daß
für
jeden
Mitgliedstaat
ein
fester
Prozentsatz
beizubehalten
ist.
Under
those
conditions
the
accession
of
the
applicants
could
not
constitute
a
factor
capable
of
changing
the
Court's
case-law
to
the
effect
that
the
stability
requirement
entails
the
maintenance
of
a
fixed
percentage
for
each
Member
State.
EUbookshop v2
Ich
möchte
Ihnen
sagen,
daß
bisher
und
vor
behaltlich
einer
Änderung
der
Rechtsprechung
oder
der
Doktrin,
die
zur
Vorbereitung
der
Madrider
Konferenz
entwickelt
werden,
die
Mehrheit
der
Mit
gliedstaaten
gegen
eine
Institutionalisierung
dieser
Komitees
war.
But
I
give
fair
warning
to
the
Ministers
and
to
the
Commission
that
the
promises
which
have
been
made
to
us
in
regard
to
changing
the
structure
of
the
common
agricultural
policy,
changing
the
balance
of
the
budget
between
agriculture
and
energy,
regional
and
social
policy,
those
promises
must
be
fulfilled.
EUbookshop v2
Im
wesentlichen
wird
dabei
auf
die
schwerwiegenden
Folgen,
die
ein
solches
Urteil
für
die
Finanzierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
hätte,
sowie
auf
den
grundsätzlichen
Charakter
der
Änderung
der
bisherigen
Rechtsprechung
hingewiesen.
In
this
regard,
reference
has
been
made
to
the
serious
consequences
which
the
judgment
would
entail
for
the
funding
of
social
security
schemes
and
the
radical
change
involved
in
such
a
departure
from
precedent.
EUbookshop v2
Nach
der
Änderung
seiner
Rechtsprechung
seit
dem
Urteil
„Keck
und
Mithouard"
ist
der
Gerichts
hof
der
Auffassung,
daß
innerstaatliche
Rechtsvorschriften,
die
die
Verkaufsmodalitäten
regeln,
dann
nicht
in
den
Anwendungsbereich
von
Artikel
30
EG-Vertrag
fallen,
wenn
sie
allgemein
anwendbar
sind
und
nicht
diskriminierend
wirken.
The
Court's
decision
is
substantiated
by
the
fact
that
trademark
rights
are
independent
national
rights.
It
is
for
the
Community
legislature
to
remove,
if
it
thinks
fit,
any
obstacles
arising
from
these
rights.
EUbookshop v2
Bis
jetzt
waren
es
vor
allem
ehemalige
Politiker,
die
sich
für
eine
Änderung
in
der
Rechtsprechung
einsetzten.
Until
recently
it
was
mostly
former
politicians
who
were
calling
for
a
change
in
legislation.
ParaCrawl v7.1
Gegebenenfalls
müssen
wir
diese
Datenschutzerklärung
im
Zuge
der
Weiterentwicklung
des
Internets
sowie
der
Änderung
der
Rechtslage
bzw
Rechtsprechung
aktualisieren.
If
necessary,
we
must
update
this
Data
Protection
Declaration
in
connection
with
the
further
development
of
the
Internet
and
changes
in
the
legal
situation
legal
precedents.
ParaCrawl v7.1
Wir
halten
Sie
über
Gesetzesänderungen,
Grundlagenentscheidungen
und
Änderungen
der
Rechtsprechung
informiert.
We
keep
you
informed
about
changes
in
the
law,
key
decisions
and
developments
in
case
law.
CCAligned v1
Wir
reagieren
schnell
auf
Gesetzesänderungen,
Änderungen
der
Rechtsprechung
und
neue
Fragestellungen.
We
react
quickly
to
changes
in
laws
and
legislation
as
well
as
to
any
newly
emerging
issues.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
bewusst,
dass
die
spanische
Präsidentschaft
zahlreiche
andere
Prioritäten
zu
behandeln
hat,
wie
das
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
und
die
Änderungen
in
der
Rechtsprechung,
institutionelle
Änderungen,
das
Management
des
Krisenmilderungsprozesses
und
die
Wiederherstellung
nachhaltigen
Wachstums.
I
am
aware
that
the
Spanish
Presidency
has
numerous
other
priorities
to
tackle
such
as
the
Treaty
of
Lisbon's
entry
into
force
and
the
changes
in
case-law,
institutional
amendments,
management
of
the
crisis
mitigation
process
and
restoring
sustainable
growth.
Europarl v8
In
den
vorgeschlagenen
Änderungen
wird
gemäß
der
Rechtsprechung
des
EuGH
und
den
Empfehlungen
der
Veil-Gruppe
bekräftigt,
daß
Familienangehörige
Anspruch
auf
Gleichbehandlung
in
bezug
auf
alle
wirtschaftlichen,
steuerlichen,
sozialen,
kulturellen
oder
sonstigen
Vergünstigungen
haben
sollten.
The
proposed
amendments
confirm,
in
line
with
the
ECJ
rulings
and
the
recommendations
of
the
Veil
Group,
that
family
members
should
enjoy
the
right
to
equal
treatment
as
regards
all
economic,
fiscal,
social,
cultural
or
other
benefits.
TildeMODEL v2018
In
den
vorgeschlagenen
Änderungen
wird
gemäß
der
Rechtsprechung
des
EuGH
und
den
Empfehlungen
der
Veil-Gruppe
bekräftigt,
daß
Familienangehörige
Anspruch
auf
Gleichbehandlung
in
bezug
auf
alle
wirtschaftlichen,
steuerlichen,
sozialen,
kulturellen
oder
sonstigen
Vergünstigungen
haben
sollten.
The
proposed
amendments
confirm,
in
line
with
the
ECJ
rulings
and
the
recommendations
of
the
Veil
Group,
that
family
members
should
enjoy
the
right
to
equal
treatment
as
regards
all
economic,
fiscal,
social,
cultural
or
other
benefits.
TildeMODEL v2018
Zwar
waren
keine
nennenswerten
Änderungen
der
Rechtsprechung
zu
verzeichnen,
doch
eine
Vorabentscheidungsfrage,
die
zu
einem
Urteil
des
Gerichtshof
zur
Subsidiarität
führen
könnte,
ist
weiterhin
offen.
Although
there
was
no
new
case
law
of
note
to
record,
there
is
an
on
going
request
for
a
preliminary
ruling
which
could
result
in
the
Court
pronouncing
on
subsidiarity.
TildeMODEL v2018
Die
Absicht,
die
Verantwortung
für
den
Falle,
daß
sich
einer
seiner
Vertragspartner
erwiesenermaßen
des
Verstoßes
gegen
diese
Verordnung
schuldig
gemacht
hat,
auch
auf
den
Auf
traggeber
auszudehnen,
hat
zu
Änderungen
in
der
französischen
Rechtsprechung
und
zur
Aufnahme
des
Tatbestands
der
"finanziellen
Solidarität"
und
der
Schwarzarbeit
(oder
Beschäftigung
von
Ausländern
ohne
Arbeitserlaubnis)
"durch
vorgeschobene
Personen"
in
das
französische
Arbeitsrecht
geführt.
This
desire
to
place
the
responsibility
more
squarely
on
givers
of
orders
in
cases
when
a
cocontractor
proves
to
have
committed
an
offence,
was
behind
the
amendments
to
French
legislation
and
the
introduction
to
the
French
labour
code
of
the
concepts
of
"financial
solidarity"
and
clandestine
work
(or
employment
of
a
foreigner
without
a
work
permit)
"by
an
intermediary".
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
behält
sich
MORCHEM
das
Recht
vor,
diese
Datenschutzbestimmungen
zu
ändern,
um
sie
diesen
Kriterien
sowie
rechtlichen
Änderungen
oder
Änderungen
der
Rechtsprechung
anzupassen.
MORCHEM
therefore
reserves
the
right
to
amend
this
Privacy
Policy
in
order
to
adapt
it
to
such
criteria
as
well
as
to
changes
in
the
legislation
or
the
case
law.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Stelle
werden
wir
Sie
über
wesentliche
legislative
Änderungen,
Neuigkeiten
in
der
Rechtsprechung
und
den
Stellungnahmen
der
Steuerbehörden
informieren,
die
für
Ihre
Tätigkeit
von
Bedeutung
sein
und
zu
deren
Optimierung
beitragen
können.
In
this
section
we
will
keep
you
up-to-date
with
the
major
legislative
changes,
new
court
judgments
and
rulings
of
tax
authorities
which
may
affect
your
business
or
contribute
to
its
enhancement.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Stelle
werden
wir
Sie
über
wesentliche
legislative
Änderungen,
Neuigkeiten
in
der
Rechtsprechung
und
den
Stellungnahmen
der
Steuerbehörden
informieren.
In
this
section
we
will
keep
you
up-to-date
with
the
major
legislative
changes,
new
court
judgments
and
rulings
of
tax
authorities.
ParaCrawl v7.1
Bei
essentiellen
Klauseln
ist
ein
triftiger
Grund
anzunehmen,
wenn
die
Änderung
aufgrund
gesetzlicher
Erfordernisse,
Änderungen
der
Rechtsprechung
oder
aufgrund
offensichtlicher
Fehler
nötig
ist.
In
case
of
essential
clauses,
good
reason
is
given
if
the
change
is
required
by
law,
change
of
jurisdiction
or
an
obvious
mistake.
ParaCrawl v7.1
Die
vorliegende
Datenschutzvereinbarung
kann
im
Zuge
von
möglichen
Änderungen
der
Gesetzgebung
und
Rechtsprechung
oder
von
der
spanischen
Datenschutzbehörde
und/oder
jeweils
zuständigen
Behörde
vorgegebenen
Kriterien
ebenfalls
Änderungen
erfahren.
This
data
protection
policy
may
vary
over
time
due
to
possible
changes
in
the
law,
new
jurisprudence
or
modifications
of
the
criteria
adhered
to
by
the
Spanish
Data
Protection
Agency
and/or
competent
authorities
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Anbieter
wird
diese
Änderungen
nur
aus
triftigen
Gründen
durchführen,
insbesondere
aufgrund
neuer
technischer
Entwicklungen,
Änderungen
der
Rechtsprechung
oder
sonstigen
gleichwertigen
Gründen.
The
provider
will
make
these
changes
only
for
valid
reasons,
particularly
because
of
new
technological
developments,
changes
in
jurisprudence
or
other
equivalent
reasons.
ParaCrawl v7.1
Änderung
dieser
Datenschutzerklärung
Wir
behalten
uns
vor,
diese
Datenschutzerklärung
von
Zeit
zu
Zeit
zu
prüfen
und
–
im
Rahmen
des
gesetzlich
Zulässigen
–
zu
überarbeiten,
soweit
dies
z.B.
aufgrund
neuer
technischer
Entwicklungen
oder
Änderungen
in
der
Rechtsprechung
oder
in
unserem
Geschäftsbetrieb
angezeigt
ist.
We
reserve
the
right
to
review
the
above
Privacy
Policy
from
time
to
time
within
the
regulatory
framework
of
applicable
laws
and
regulations
and
publish
an
updated
version
on
our
website,
insofar
as
this
is
deemed
appropriate,
for
instance
due
to
new
technical
developments
or
changes
in
law
or
our
business
operation.
ParaCrawl v7.1
Und
die
starke
Zunahme
von
Bildschirmen,
Änderungen
in
der
Rechtsprechung
und
Marken,
die
versuchen,
neue
Märkte
zu
erschließen,
dies
alles
schafft
noch
höhere
Anforderungen
beim
Management
der
Inhalte
zur
Übersetzung.
And
the
proliferation
of
screens,
regulatory
changes
and
brands
trying
to
tap
into
new
markets
creates
even
higher
demands
for
managing
this
content
for
translation.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Angriff
findet
statt
nicht
nur
mit
Änderungen
in
der
Rechtsprechung,
sondern
auch
mit
der
Zunahme
der
prekären
Arbeitsverhältnisse
und
mit
Massenentlassungen,
was
die
Zahl
der
Arbeitslosen
Weltweit
drastisch
erhöht.
This
attack
takes
place
not
only
with
changes
in
the
legislation,
but
also
with
the
labour
precariousness
and
massive
dismissals
which
increases
the
army
of
the
unemployed
throughout
the
world.
ParaCrawl v7.1
Kürzliche
Änderungen
in
der
Rechtsprechung
gestatten
aber
private
Investments
in
neue
Entwicklungen,
das
erste
davon
wurde
Mitte
September
unterzeichnet.
However,
recent
amendments
to
legislation
allow
for
private
investment
in
new
developments,
with
the
first
of
these
being
signed
in
mid-September.
ParaCrawl v7.1