Übersetzung für "Änderung der situation" in Englisch

Wodurch wird zudem in erster Linie diese Änderung der Situation in Italien begründet?
And secondly, what is the main reason for this change in the Italian position?
Europarl v8

Das Gesamtergebnis muss eine wirkliche Änderung der gegenwärtigen Situation sein.
The overall result must represent a real change from the current situation.
Europarl v8

Durch Unterstützung dieser Opposition ist mit der Zeit eine Änderung der Situation möglich.
Support for that opposition can, in time, change the situation.
Europarl v8

Demnach gäbe es keine wesentliche Änderung gegenüber der heutigen Situation.
This implies no major change to the current situation.
TildeMODEL v2018

Die große Mehrheit der betreffenden Unternehmen ist für eine Änderung der gegenwärtigen Situation.
The great majority of the hauliers support a change to the current situation.
TildeMODEL v2018

Es ist keine wesentliche Änderung der gegenwärtigen Situation zu erwarten.
No major change from the current situation is expected.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen dieser Option würden keine Maßnahmen zur Änderung der derzeitigen Situation getroffen.
This option implies no action to address the status quo.
TildeMODEL v2018

Seither gibt es keine Hinweise auf eine Änderung der Situation.
Since then we have no indications of changes in this position.
EUbookshop v2

Somit ist eine Änderung der Situation nicht abzusehen.
Thus, it's impossible to change history.
WikiMatrix v1

Die betreffenden Länder räumen der Änderung dieser Situation Priorität ein.
Moderate wage increases in the public sector were used as an example for the private sector.
EUbookshop v2

Melden Sie sofort jede Änderung der Situation!
Tell me every change of the situation!
QED v2.0a

Wie können wir zu einer Änderung der Situation beitragen?
How can we change the situation?
ParaCrawl v7.1

Bei einer Änderung der Situation informieren wir Sie umgehend an dieser Stelle.
If the situation changes, we will inform you immediately at this point.
CCAligned v1

Und das hat wirklich eine ganz totale Änderung der Situation für Südtirol ergeben.
And then the situation in South Tyrol changed drastically.
ParaCrawl v7.1

Zur Änderung der aktuellen Situation rechnet Herr Siniora mit der Unterstützung durch die EU.
He counted on the support of the EU to change the current situation.
TildeMODEL v2018

Wodurch wird zudem in erster Linie diese Änderung der Situation in Italien be gründet?
Confining myself to essentials, I think the first thing to do is to ensure that the content of Articles 102a and 103 is more oriented towards employment.
EUbookshop v2

Ich bin der Meinung, dass unsere wirtschaftliche und soziale Lage nach einer radikalen Änderung der aktuellen Situation verlangt, und der neue Vertrag ermöglicht dies.
I believe that our economic and social situation demands a radical shift from the status quo, and the new treaty allows this.
Europarl v8

Jede Änderung der jetzigen Situation könnte die Lage der Gemeinschaftserzeuger oder der Erzeuger der AKPLänder, zu denen wir Beziehungen unterhalten, erheblich gefährden.
Any change in the established statute would greatly endanger the position of Community producers and producers in ACP countries with which we maintain relations.
Europarl v8

Im Namen meines Kollegen, Herrn Busuttil, möchte ich jedoch sagen, dass einige von uns immer noch davon überzeugt werden müssen, dass der Druck auf einige Mitgliedstaaten vorübergehend und nicht systematisch ist, und dass daher unsere Reaktionen möglicherweise systematischer sein müssen, es sei denn, wir erwarten eine schnelle Änderung der globalen Situation, was sich dann auch auf die Flüchtlingsströme auswirken würde.
However, on behalf of my colleague Mr Busuttil I would say that some of us still remain to be convinced that the pressures on certain Member States are temporary rather than systemic, and therefore that the responses we make perhaps need to be more systemic - unless, of course, we foresee a rapid change in the world situation which would then have an effect on refugee flows.
Europarl v8

Es besteht also die Forderung, die Union auf die Erweiterung vorzubereiten, in dem wir uns zunächst mit der erforderlichen Änderung der institutionellen Situation befassen.
So there really is an imperative to prepare the Union for enlargement by dealing firstly with the institutional situation that needs to be remedied.
Europarl v8

Ich hoffe, daß die Kommission noch die Möglichkeit zu einer gewissen Änderung der Situation hat, indem nur entweder K2 oder R4 finanziell unterstützt wird.
I should like to ask the Commissioner if the Commission can still turn the tide to some extent by only supporting either K2 or R4 financially, and I hope it can.
Europarl v8

Wenn es wichtig ist, an der Änderung der Situation in Irland mitzuhelfen, dann kommen Sie vorbereitet, und seien Sie bereit zuzuhören.
If it is important that you help change the situation in Ireland, please come prepared and come prepared to listen.
Europarl v8

Aus diesem Grund habe ich diesen Bericht, der eine Änderung der derzeitigen Situation fordert, unterstützt.
For this reason, I supported this report, which calls for the current situation to be changed.
Europarl v8

Dieser Bericht setzt sich für die Änderung der gegenwärtigen Situation durch die Einführung eines Mechanismus zur Konfliktlösung ein.
This report is about changing the current situation by creating a mechanism for conflict resolution.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten, ebenso wie im Parlament stößt die durch die vom Rat beabsichtigte Änderung der Rechtsgrundlage entstandene Situation auch bei der Kommission auf ein geteiltes Echo.
Mr President, ladies and gentlemen, the Commission, like Parliament, has divided feelings about the situation created by the change in legal basis envisaged by the Council.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte die Worte der Frau Ratspräsidentin energisch unterstreichen, daß nämlich nur eine klare Antwort eine Änderung der heutigen abscheulichen Situation Hunderttausender von Flüchtlingen und Vertriebenen bringen kann.
Mr President, I would wholeheartedly endorse the President-in-Office's statement that only a tough response will bring about any change in the terrible situation of hundreds of thousands of refugees and displaced persons.
Europarl v8

Dieser Bericht, den ich daraufhin vorgelegt habe, wurde zweimal diskutiert, und als es am 16. März zur Abstimmung gekommen ist, hat es eine Änderung der Situation gegeben, eine seitens der SPE, der Grünen und einiger anderen begründete Kehrtwendung.
The report which I subsequently presented has been debated twice, and when it was put to the vote on 16 March, the situation changed as a result of a U-turn by the PSE, the Greens and others.
Europarl v8