Übersetzung für "Gegeneinander stehen" in Englisch
Alle
Hebelmechaniken
sind
somit
gegeneinander
austauschbar
und
stehen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
miteinander
im
Wettbewerb.
All
LAM,
are
thus
substitutable
and
are
in
competition
with
each
other
on
the
Community
market.
DGT v2019
Es
zeigt,
wie
der
Willen
der
Mehrheit
und
individuelle
Rechte
gegeneinander
stehen
können.
It
showed
how
the
will
of
the
majority
can
stand
in
opposition
to
individual
rights.
ParaCrawl v7.1
Mutter
sagte:
'Die
Systeme
kämpfen
nicht
gegeneinander
und
stehen
auch
nicht
in
Opposition
zueinander.
So
if
you
have
those
particular
things
take
to
them.
So
She
said:
'They
are
not
fighting
each
other.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
den
Mythos
widerlegen,
dass
gesunde
Wirtschaft
und
gesunde
Umwelt
gegeneinander
stehen.
We
have
to
rebut
the
myth
that
there
is
conflict
between
economic
and
environmental
health.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
ist
jeder
Nutzer
Teil
eines
von
drei
globalen
Teams,
die
im
Wettkampf
gegeneinander
stehen.
At
the
same
time,
each
user
is
part
of
one
of
three
global
teams
that
are
playing
against
one
another
in
competition.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
mir
das
nicht
zu
Eigen
machen,
aber
ich
bitte
alle,
sich
folgendes
Zitat
von
Wolfgang
Münchau
von
der
Financial
Times
Deutschland
-
kein
sozialistisches
Blatt,
und
dieser
Mann
ist
auch
kein
Sozialdemokrat
-
genau
anzuhören:
"Wir
sind
in
einer
Situation,
in
der
europäische
Notwendigkeiten
und
deutschnationaler
Populismus
gegeneinander
stehen,
entscheiden
wir
uns
für
die
europäischen
Notwendigkeiten".
I
do
not
want
to
make
it
my
own,
but
I
would
urge
you
all
to
listen
carefully
to
the
following
quote
from
Wolfgang
Münchau
in
the
Financial
Times
Deutschland
-
which
is
not
a
Socialist
journal,
and
this
man
is
not
a
Social
Democrat:
'In
a
situation
in
which
European
necessities
come
up
against
German
populism,
let
us
choose
European
necessities'.
Europarl v8
Angesichts
dieser
Situation
hat
die
Kommission
die
verschiedenen
Möglichkeiten,
die
überhaupt
zur
Verfügung
stehen,
gegeneinander
abgewogen.
In
view
of
this
situation,
the
Commission
has
been
weighing
the
various
options
that
are
available.
Europarl v8
Nun,
überall
in
der
muslimischen
Welt
gibt
es
Menschen,
die
den
Islam
sehr
ernst
nehmen,
Leute
die
sich
um
den
Islam
bemühen,
für
die
er
eine
Quelle
entweder
des
Glaubens,
oder
der
Zivilisation,
oder
tiefer
Wertvorstellungen,
oder
einfach
eine
Quelle
mächtiger
persönlicher
Identität
ist,
die
denken
und
laut
sagen,
dass
der
Islam
und
die
Demoratie
eigentlich
gar
nicht
gegeneinander
stehen,
sonder
eigentlich
sehr
zueinander
passen.
Well,
all
over
the
Muslim
world
there
are
people
who
take
Islam
deeply
seriously,
people
who
care
about
Islam,
for
whom
it's
a
source
either
of
faith,
or
of
civilization,
or
of
deep
values,
or
just
a
source
of
powerful
personal
identity,
who
think
and
are
saying
loudly
that
Islam
and
democracy
are
in
fact
not
in
conflict,
but
are
in
fact
deeply
compatible.
TED2013 v1.1
In
"Kraniche"
(?)
zum
Beispiel,
geht
es
um
zwei
Kindheitsfreunde,
die
aufgrund
ihrer
ideologischen
Zugehörigkeit
nun
gegeneinander
stehen,
aber
dennoch
ihre
Liebe
zueinander
wiederfinden.
In
“Cranes”
(Hak),
for
example,
two
childhood
friends
now
on
opposite
sides
of
the
ideological
divide,
find
a
way
to
rediscover
their
love
for
each
other,
and
“The
Shower”
(Sonagi)
highlights
the
pathos
and
beauty
of
love
between
two
children.
Wikipedia v1.0
Wenn
diese
Gruppe
von
Bürgern
und
viele
andere
die
Gemeinschaft
als
Mechanismus
und
Möglichkeit
für
Arbeitsplatzverluste
begreifen
müssen,
die
die
Arbeitnehmer
gegeneinander
ausspielen,
dann
stehen
die
Chancen,
daß
sie
sich
mit
der
Gemeinschaft
identifizieren,
wirklich
schlecht.
If
these
groups
of
citizens
and
so
many
others
are
to
identify
the
Community
as
a
mechanism
and
facility
for
job
losses
which
set
worker
against
worker,
then
the
chances
of
their
identification
with
the
Community
are
weak
indeed.
EUbookshop v2
Grundsätzlich
sollten
auch
Situationen
vermieden
werden,
in
denen
die
allgemeinen
Vertragsbedingungen
der
beiden
Parteien
gegeneinander
stehen
(da
sich
jede
Partei
auf
die
eigenen
bezieht),
ohne
daß
eine
der
Vertragsparteien
erklärt
hat
die
Bedingungen
der
Gegenseite,
soweit
sie
von
den
eigenen
abweichen,
anzunehmen.
It
is
worth
noting
that
a
situation
should
be
avoided
in
which
two
sets
of
general
terms
are
superimposed,
each
party
having
referred
to
his
own,
and
neither
having
declared
that,
in
the
event
of
any
conflict,
he
will
accept
those
of
the
other;
in
such
cases,
the
courts
will
probably
accept
neither
set
of
general
terms
and
simply
apply
the
rules
supplied
by
the
law.
EUbookshop v2
Es
sollte
unbedingt
vermieden
werden,
daß
die
allgemeinen
Vertragsbedingungen
der
beiden
Parteien
gegeneinander
stehen
(wenn
jede
sich
auf
die
eigenen
berufen
hat),
ohne
daß
eine
der
Vertragsparteien
erklärt
hat
die
Bedingungen
der
Gegenseite,
soweit
sie
von
den
eigenen
abweichen,
anzunehmen.
Subcontracting
agreements
are
usually
in
writing
(and
only
rarely
in
the
form
of
a
document
certified
by
a
notary).
They
may
comprise
a
single
document
or
a
set
of
documents
(technical
specifications,
commercial
conditions,
etc.).
EUbookshop v2
Dabei
sind
die
einander
zugekehrten
Endschenkel
23
und
25,
die
sich
an
die
Seitenschenkel
22
und
24
anschließen,
gegeneinander
gerichtet
und
stehen
im
Abstand
zueinander,
so
daß
ein
durchgehender
Einführungsschlitz
29
gebildet
ist,
der
dem
Innenraum
des
Schrankkorpus
zugekehrt
ist.
The
opposing
terminal
sides
23,
25
of
this
track,
which
represent
extensions
of
the
side
arms
22,
24,
face
each
other
at
a
given
separation,
so
that
a
continuous
insertion
slit
29
opening
toward
the
interior
of
the
body
of
the
cabinet
is
formed.
EuroPat v2
Auch
in
den
Fällen,
in
denen
die
Schnabelkanten
4
des
Formzylinders
1
-
wie
es
bei
Spannzylindern
häufig
der
Fall
ist
-
nicht
exakt
gegeneinander
stehen,
sondern
in
vertikaler
Richtung,
über
die
Länge
der
Formzylinderachse
gegebenenfalls
in
unterschiedlichem
Maße,
gegeneinander
versetzt
sind,
wird
mit
den
in
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
einzusetzenden
Abdeckelementen
ein
einwandfreier
Spaltverschluß
erzielt,
da
sich
diese
Abdeckelemente,
wie
aus
Figur
2
ersichtlich
ist,
beim
Andrücken
in
jeder
beliebigen,
gewünschten
Form
an
die
Oberflächenkonturen
im
Spaltbereich
anpassen.
Even
in
cases
in
which
the
pointed
edges
4
of
forme
cylinder
1
are
not
located
exactly
opposite
one
another,
as
frequently
occurs
with
clamping
cylinders,
but
are
mutually
displaced,
possibly
to
different
extents,
in
the
vertical
direction
over
the
length
of
the
forme
cylinder
axis,
the
cover
elements
used
in
the
novel
method
give
a
satisfactory
gap
closure
since,
when
pressed
onto
the
surface,
these
cover
elements
fit
the
surface
contours
in
the
gap
region
in
any
desired
shape,
as
can
be
seen
from
FIG.
2.
EuroPat v2
Die
Elemente
25,
die
jeweils
den
gleichen
radialen
Abstand
von
der
Achse
der
Welle
20
aufweisen
und
mit
ihrer
Zylinderachse
parallel
zur
Achse
der
Welle
20
liegen,
sind
um
jeweils
90°
um
die
Achse
der
Welle
20
gegeneinander
versetzt
und
stehen
mit
jeweils
gleicher
Länge
über
die
untere,
d.h.
der
unteren
Platine
2
abgewendete
StirnfläChe
des
Elementes
24
vor
und
bilden
an
ihren
unteren,
konvex
gewölbten
Fläche
25'
die
Druckübertragungsflächen.
The
elements
25,
which
are
each
at
an
equal
radial
distance
from
the
axis
of
the
shaft
20
and
lie
with
their
cylinder
axis
parallel
to
the
axis
of
the
shaft
20,
are
each
offset
with
respect
to
one
another
by
90°
about
the
axis
of
the
shaft
20
and
each
project
by
the
same
length
beyond
the
lower
end
face
of
the
element
24,
i.e.
the
end
face
remote
from
the
lower
plate
slab
2,
and
form
the
print
transfer
surfaces
on
their
lower
convex
surface
25'.
EuroPat v2
Die
Elemente
25,
die
jeweils
den
gleichen
radialen
Abstand
von
der
Achse
der
Welle
20
aufweisen
und
mit
ihrer
Zylinderachse
parallel
zur
Achse
der
Welle
20
liegen,
sind
um
jeweils
90°
um
die
Achse
der
Welle
20
gegeneinander
versetzt
und
stehen
mit
jeweils
gleicher
Länge
über
die
untere,
d.h.
der
unteren
Platine
2
abgewendete
Stirnfläche
des
Elementes
24
vor
und
bilden
an
ihrer
unteren,
konvex
gewölbten
Fläche
25'
die
Druckübertragungsflächen.
The
elements
25,
which
are
each
at
an
equal
radial
distance
from
the
axis
of
the
shaft
20
and
lie
with
their
cylinder
axis
parallel
to
the
axis
of
the
shaft
20,
are
each
offset
with
respect
to
one
another
by
90°
about
the
axis
of
the
shaft
20
and
each
project
by
the
same
length
beyond
the
lower
end
face
of
the
element
24,
i.e.
the
end
face
remote
from
the
lower
plate
slab
2,
and
form
the
print
transfer
surfaces
on
their
lower
convex
surface
25'.
EuroPat v2
Um
ein
Unterbrechen
des
Plasmas
zu
vermeiden,
müssen
nun
die
drehbaren
Pole
gleichförmig
so
gegeneinander
gedreht
werden,
dass
nach
90°
Drehung
die
Pole
in
der
Mittelachse
der
Anordung
gleichförmig
gegeneinander
stehen.
To
prevent
an
interruption
of
the
plasma
the
pivotable
poles
must
be
turned
smoothly
against
each
other
so
that
after
a
turn
of
90°
the
poles
are
positioned
correspondingly
on
the
middle
axis
of
the
configuration.
EuroPat v2
Es
sei
daraufhingewiesen,
daß
Situationen
vermieden
werden
sollten,
in
denen
die
allgemeinen
Vertragsbedingungen
der
beiden
Parteien
gegeneinander
stehen
(da
sich
jede
auf
die
eigenen
bezieht),
ohne
daß
eine
der
Vertragsparteien
erklärt
hat
die
Bedingungen
der
Gegenseite,
soweit
sie
von
den
eigenen
abweichen,
anzunehmen.
It
is
worth
noting
that
a
situation
should
be
avoided
in
which
two
sets
of
general
terms
are
superimposed,
each
party
having
referred
to
his
own,
and
neither
having
declared
that,
in
the
event
of
any
conflict,
he
will
accept
those
of
the
other;
in
such
cases,
the
courts
will
probably
accept
neither
set
of
general
terms
and
simply
apply
the
rules
supplied
by
the
law.
EUbookshop v2
Folglich
scheinen
die
verschiedenen
offensichtlich
konkreten
"
Ichs"
im
Konflikt
zueinander
zu
stehen,
gegeneinander
um
die
Kontrolle
zu
kämpfen
und
um
das,
was
jedes
in
seiner
scheinbar
konkreten
Identität
will,
braucht,
tut
oder
zu
tun
geneigt
ist.
Consequently,
we
experience
the
various
seemingly
concrete
"me"s
in
conflict,
fighting
to
control
each
other,
with
each
"me"
and
what
it
wants,
needs,
does,
or
feels
like
doing
bearing
a
concrete
identity.
ParaCrawl v7.1
Wenn
gute
Athleten
gegeneinander
stehen,
kann
der
Gewinner
objektiv
gesehen
werden,
um
es
gut
gemacht
zu
haben.
When
good
athletes
are
up
against
each
other,
the
winner
may
be
seen
objectively
to
have
done
well.
ParaCrawl v7.1
Bei
Gleitlagern
stehen
gegeneinander
bewegte
Teile
in
direktem
Kontakt,
hier
also
die
helikoidale
Führung
und
das
Gegenelement
der
helikoidalen
Führung.
Parts
which
are
moved
to
one
another
are
in
direct
contact
in
the
case
of
plane
bearings,
thus
here
the
helicoidal
guide
and
the
counter-element
of
the
helicoidal
guide.
EuroPat v2
Die
Umfangskontur
des
Stempeleinsatzes
32
nahe
dem
Stempelschaft
14
ist
kongruent
zu
der
des
Stempelschafts
14,
und
Stempelschaft
14
und
Stempeleinsatz
32
liegen
über
plane
Flächen,
die
senkrecht
auf
der
Achse
des
Stempels
10
stehen,
gegeneinander.
Near
to
the
punch
shaft
14,
the
perimeter
contour
of
the
punch
insert
32
is
congruent
with
that
one
of
the
punch
shaft
14,
and
punch
shaft
14
and
punch
insert
32
sit
close
against
each
other
via
even
surfaces
that
stand
vertically
to
the
axis
of
the
punch
10
.
EuroPat v2
In
der
gezeichneten
Ausführungsform
sind
die
Schneidklemmen
in
Längsrichtung
gegeneinander
versetzt
und
stehen
in
einem
90°-Winkel
zur
Längsrichtung.
In
the
drawn
embodiment,
the
insulation
displacement
contacts
are
offset
of
one
another
in
the
longitudinal
direction
and
are
at
a
90°
angle
to
the
longitudinal
direction.
EuroPat v2
Besonders
bevorzugt
ist
hierbei
die
Anordnung,
bei
der
je
zwei
Energiewandler
im
Winkel
von
180°
gegeneinander
stehen,
wobei
sich
das
Halbleitermaterial
vorzugsweise
in
der
Mitte
zwischen
den
Energiewandlern
befindet.
It
is
in
this
case
particularly
preferable
to
have
an
arrangement
in
which
each
pair
of
transducers
are
at
an
angle
of
180°
to
each
other
with
the
semiconductor
material
preferably
lying
mid-way
between
the
transducers.
EuroPat v2
Melidoni,
Chalkos,
Firri
Ammos,
Diakofti
Strand,
ideal
für
Familien
und
Kinder,
und
viele
mehr,
die
für
ihre
Perfektion
gegeneinander
im
Wettbewerb
stehen.
Melidoni,
Chalkos,
Firri
Ammos,
Diakofti
beach
which
is
ideal
for
families
and
children
and
many
more
that
compete
against
each
other
for
their
perfection.
CCAligned v1
Das
Reich
Gottes
hat
eine
komplexe
Struktur
und
umfasst
zumindest
fünf
Spannungsfelder,
deren
Pole
weder
bloß
dual
nebeneinander
noch
dualistisch
gegeneinander
stehen,
sondern
einander
dialektisch
zugeordnet
sind
und
gleichradikal
betont
werden
müssen.
The
kingdom
of
God
has
a
complex
structure
and
comprises
at
least
five
areas
of
tension,
the
poles
of
which
neither
simply
exist
side
by
side
nor
stand
dualistically
opposite
to
each
other,
but
are
dialectically
co-ordinated
and
must
both
be
radically
emphasised.
ParaCrawl v7.1