Translation of "Gegeneinander stehen" in English

Alle Hebelmechaniken sind somit gegeneinander austauschbar und stehen auf dem Gemeinschaftsmarkt miteinander im Wettbewerb.
All LAM, are thus substitutable and are in competition with each other on the Community market.
DGT v2019

Es zeigt, wie der Willen der Mehrheit und individuelle Rechte gegeneinander stehen können.
It showed how the will of the majority can stand in opposition to individual rights.
ParaCrawl v7.1

Mutter sagte: 'Die Systeme kämpfen nicht gegeneinander und stehen auch nicht in Opposition zueinander.
So if you have those particular things take to them. So She said: 'They are not fighting each other.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen den Mythos widerlegen, dass gesunde Wirtschaft und gesunde Umwelt gegeneinander stehen.
We have to rebut the myth that there is conflict between economic and environmental health.
ParaCrawl v7.1

Zugleich ist jeder Nutzer Teil eines von drei globalen Teams, die im Wettkampf gegeneinander stehen.
At the same time, each user is part of one of three global teams that are playing against one another in competition.
ParaCrawl v7.1

Ich will mir das nicht zu Eigen machen, aber ich bitte alle, sich folgendes Zitat von Wolfgang Münchau von der Financial Times Deutschland - kein sozialistisches Blatt, und dieser Mann ist auch kein Sozialdemokrat - genau anzuhören: "Wir sind in einer Situation, in der europäische Notwendigkeiten und deutschnationaler Populismus gegeneinander stehen, entscheiden wir uns für die europäischen Notwendigkeiten".
I do not want to make it my own, but I would urge you all to listen carefully to the following quote from Wolfgang Münchau in the Financial Times Deutschland - which is not a Socialist journal, and this man is not a Social Democrat: 'In a situation in which European necessities come up against German populism, let us choose European necessities'.
Europarl v8

Angesichts dieser Situation hat die Kommission die verschiedenen Möglichkeiten, die überhaupt zur Verfügung stehen, gegeneinander abgewogen.
In view of this situation, the Commission has been weighing the various options that are available.
Europarl v8

Nun, überall in der muslimischen Welt gibt es Menschen, die den Islam sehr ernst nehmen, Leute die sich um den Islam bemühen, für die er eine Quelle entweder des Glaubens, oder der Zivilisation, oder tiefer Wertvorstellungen, oder einfach eine Quelle mächtiger persönlicher Identität ist, die denken und laut sagen, dass der Islam und die Demoratie eigentlich gar nicht gegeneinander stehen, sonder eigentlich sehr zueinander passen.
Well, all over the Muslim world there are people who take Islam deeply seriously, people who care about Islam, for whom it's a source either of faith, or of civilization, or of deep values, or just a source of powerful personal identity, who think and are saying loudly that Islam and democracy are in fact not in conflict, but are in fact deeply compatible.
TED2013 v1.1

In "Kraniche" (?) zum Beispiel, geht es um zwei Kindheitsfreunde, die aufgrund ihrer ideologischen Zugehörigkeit nun gegeneinander stehen, aber dennoch ihre Liebe zueinander wiederfinden.
In “Cranes” (Hak), for example, two childhood friends now on opposite sides of the ideological divide, find a way to rediscover their love for each other, and “The Shower” (Sonagi) highlights the pathos and beauty of love between two children.
Wikipedia v1.0

Wenn diese Gruppe von Bürgern und viele andere die Gemeinschaft als Mechanismus und Möglichkeit für Arbeitsplatzverluste begreifen müssen, die die Arbeitnehmer gegeneinander ausspielen, dann stehen die Chancen, daß sie sich mit der Gemeinschaft identifizieren, wirklich schlecht.
If these groups of citizens and so many others are to identify the Community as a mechanism and facility for job losses which set worker against worker, then the chances of their identification with the Community are weak indeed.
EUbookshop v2

Grundsätzlich sollten auch Situationen vermieden werden, in denen die allgemeinen Vertragsbedingungen der beiden Parteien gegeneinander stehen (da sich jede Partei auf die eigenen bezieht), ohne daß eine der Vertragsparteien erklärt hat die Bedingungen der Gegenseite, soweit sie von den eigenen abweichen, anzunehmen.
It is worth noting that a situation should be avoided in which two sets of general terms are superimposed, each party having referred to his own, and neither having declared that, in the event of any conflict, he will accept those of the other; in such cases, the courts will probably accept neither set of general terms and simply apply the rules supplied by the law.
EUbookshop v2

Es sollte unbedingt vermieden werden, daß die allgemeinen Vertragsbedingungen der beiden Parteien gegeneinander stehen (wenn jede sich auf die eigenen berufen hat), ohne daß eine der Vertragsparteien erklärt hat die Bedingungen der Gegenseite, soweit sie von den eigenen abweichen, anzunehmen.
Subcontracting agreements are usually in writing (and only rarely in the form of a document certified by a notary). They may comprise a single document or a set of documents (technical specifications, commercial conditions, etc.).
EUbookshop v2

Dabei sind die einander zugekehrten Endschenkel 23 und 25, die sich an die Seitenschenkel 22 und 24 anschließen, gegeneinander gerichtet und stehen im Abstand zueinander, so daß ein durchgehender Einführungsschlitz 29 gebildet ist, der dem Innenraum des Schrankkorpus zugekehrt ist.
The opposing terminal sides 23, 25 of this track, which represent extensions of the side arms 22, 24, face each other at a given separation, so that a continuous insertion slit 29 opening toward the interior of the body of the cabinet is formed.
EuroPat v2

Auch in den Fällen, in denen die Schnabelkanten 4 des Formzylinders 1 - wie es bei Spannzylindern häufig der Fall ist - nicht exakt gegeneinander stehen, sondern in vertikaler Richtung, über die Länge der Formzylinderachse gegebenenfalls in unterschiedlichem Maße, gegeneinander versetzt sind, wird mit den in dem erfindungsgemäßen Verfahren einzusetzenden Abdeckelementen ein einwandfreier Spaltverschluß erzielt, da sich diese Abdeckelemente, wie aus Figur 2 ersichtlich ist, beim Andrücken in jeder beliebigen, gewünschten Form an die Oberflächenkonturen im Spaltbereich anpassen.
Even in cases in which the pointed edges 4 of forme cylinder 1 are not located exactly opposite one another, as frequently occurs with clamping cylinders, but are mutually displaced, possibly to different extents, in the vertical direction over the length of the forme cylinder axis, the cover elements used in the novel method give a satisfactory gap closure since, when pressed onto the surface, these cover elements fit the surface contours in the gap region in any desired shape, as can be seen from FIG. 2.
EuroPat v2

Die Elemente 25, die jeweils den gleichen radialen Abstand von der Achse der Welle 20 aufweisen und mit ihrer Zylinderachse parallel zur Achse der Welle 20 liegen, sind um jeweils 90° um die Achse der Welle 20 gegeneinander versetzt und stehen mit jeweils gleicher Länge über die untere, d.h. der unteren Platine 2 abgewendete StirnfläChe des Elementes 24 vor und bilden an ihren unteren, konvex gewölbten Fläche 25' die Druckübertragungsflächen.
The elements 25, which are each at an equal radial distance from the axis of the shaft 20 and lie with their cylinder axis parallel to the axis of the shaft 20, are each offset with respect to one another by 90° about the axis of the shaft 20 and each project by the same length beyond the lower end face of the element 24, i.e. the end face remote from the lower plate slab 2, and form the print transfer surfaces on their lower convex surface 25'.
EuroPat v2

Die Elemente 25, die jeweils den gleichen radialen Abstand von der Achse der Welle 20 aufweisen und mit ihrer Zylinderachse parallel zur Achse der Welle 20 liegen, sind um jeweils 90° um die Achse der Welle 20 gegeneinander versetzt und stehen mit jeweils gleicher Länge über die untere, d.h. der unteren Platine 2 abgewendete Stirnfläche des Elementes 24 vor und bilden an ihrer unteren, konvex gewölbten Fläche 25' die Druckübertragungsflächen.
The elements 25, which are each at an equal radial distance from the axis of the shaft 20 and lie with their cylinder axis parallel to the axis of the shaft 20, are each offset with respect to one another by 90° about the axis of the shaft 20 and each project by the same length beyond the lower end face of the element 24, i.e. the end face remote from the lower plate slab 2, and form the print transfer surfaces on their lower convex surface 25'.
EuroPat v2

Um ein Unterbrechen des Plasmas zu vermeiden, müssen nun die drehbaren Pole gleichförmig so gegeneinander gedreht werden, dass nach 90° Drehung die Pole in der Mittelachse der Anordung gleichförmig gegeneinander stehen.
To prevent an interruption of the plasma the pivotable poles must be turned smoothly against each other so that after a turn of 90° the poles are positioned correspondingly on the middle axis of the configuration.
EuroPat v2

Es sei daraufhingewiesen, daß Situationen vermieden werden sollten, in denen die allgemeinen Vertragsbedingungen der beiden Parteien gegeneinander stehen (da sich jede auf die eigenen bezieht), ohne daß eine der Vertragsparteien erklärt hat die Bedingungen der Gegenseite, soweit sie von den eigenen abweichen, anzunehmen.
It is worth noting that a situation should be avoided in which two sets of general terms are superimposed, each party having referred to his own, and neither having declared that, in the event of any conflict, he will accept those of the other; in such cases, the courts will probably accept neither set of general terms and simply apply the rules supplied by the law.
EUbookshop v2

Folglich scheinen die verschiedenen offensichtlich konkreten " Ichs" im Konflikt zueinander zu stehen, gegeneinander um die Kontrolle zu kämpfen und um das, was jedes in seiner scheinbar konkreten Identität will, braucht, tut oder zu tun geneigt ist.
Consequently, we experience the various seemingly concrete "me"s in conflict, fighting to control each other, with each "me" and what it wants, needs, does, or feels like doing bearing a concrete identity.
ParaCrawl v7.1

Wenn gute Athleten gegeneinander stehen, kann der Gewinner objektiv gesehen werden, um es gut gemacht zu haben.
When good athletes are up against each other, the winner may be seen objectively to have done well.
ParaCrawl v7.1

Bei Gleitlagern stehen gegeneinander bewegte Teile in direktem Kontakt, hier also die helikoidale Führung und das Gegenelement der helikoidalen Führung.
Parts which are moved to one another are in direct contact in the case of plane bearings, thus here the helicoidal guide and the counter-element of the helicoidal guide.
EuroPat v2

Die Umfangskontur des Stempeleinsatzes 32 nahe dem Stempelschaft 14 ist kongruent zu der des Stempelschafts 14, und Stempelschaft 14 und Stempeleinsatz 32 liegen über plane Flächen, die senkrecht auf der Achse des Stempels 10 stehen, gegeneinander.
Near to the punch shaft 14, the perimeter contour of the punch insert 32 is congruent with that one of the punch shaft 14, and punch shaft 14 and punch insert 32 sit close against each other via even surfaces that stand vertically to the axis of the punch 10 .
EuroPat v2

In der gezeichneten Ausführungsform sind die Schneidklemmen in Längsrichtung gegeneinander versetzt und stehen in einem 90°-Winkel zur Längsrichtung.
In the drawn embodiment, the insulation displacement contacts are offset of one another in the longitudinal direction and are at a 90° angle to the longitudinal direction.
EuroPat v2

Besonders bevorzugt ist hierbei die Anordnung, bei der je zwei Energiewandler im Winkel von 180° gegeneinander stehen, wobei sich das Halbleitermaterial vorzugsweise in der Mitte zwischen den Energiewandlern befindet.
It is in this case particularly preferable to have an arrangement in which each pair of transducers are at an angle of 180° to each other with the semiconductor material preferably lying mid-way between the transducers.
EuroPat v2

Melidoni, Chalkos, Firri Ammos, Diakofti Strand, ideal für Familien und Kinder, und viele mehr, die für ihre Perfektion gegeneinander im Wettbewerb stehen.
Melidoni, Chalkos, Firri Ammos, Diakofti beach which is ideal for families and children and many more that compete against each other for their perfection.
CCAligned v1

Das Reich Gottes hat eine komplexe Struktur und umfasst zumindest fünf Spannungsfelder, deren Pole weder bloß dual nebeneinander noch dualistisch gegeneinander stehen, sondern einander dialektisch zugeordnet sind und gleichradikal betont werden müssen.
The kingdom of God has a complex structure and comprises at least five areas of tension, the poles of which neither simply exist side by side nor stand dualistically opposite to each other, but are dialectically co-ordinated and must both be radically emphasised.
ParaCrawl v7.1