Übersetzung für "Gegenüber behörden" in Englisch

Die EU hat bereits ihre Besorgnis gegenüber den syrischen Behörden zum Ausdruck gebracht.
The EU has already expressed its concerns to the Syrian authorities.
Europarl v8

Dieser Erwartung müssen wir auch gegenüber den Behörden unserer Partnerländer deutlich Ausdruck verleihen.
It is an expectation that we must also express very openly to the authorities of our partner countries.
Europarl v8

Zwischenzeitlich werden wir dieses Problem weiterhin gegenüber den malaysischen Behörden ansprechen.
In the meantime, we will continue raising this issue with the Malaysian authorities.
Europarl v8

Welche unverzüglichen Schritte gedenkt der Rat gegenüber den türkischen Behörden einzuleiten?
What immediate representations will it make to the Turkish authorities?
Europarl v8

Die Kommission hat die Frage gegenüber den türkischen Behörden mit großem Nachdruck angesprochen.
The Commission has made representations to the Turkish authorities on this matter in the strongest terms.
Europarl v8

Ich werde Ihre Ansichten auch bei anderer Gelegenheit gegenüber den griechischen Behörden vorbringen.
On other occasions also, I will share your views with the Greek authorities.
Europarl v8

Absatz 1 lässt die Ausübung der Disziplinargewalt der zuständigen Behörden gegenüber Beamten unberührt.
Paragraph 1 of this article shall be without prejudice to the exercise of disciplinary powers by the competent authorities against civil servants.
MultiUN v1

Noch nicht bestimmt ist allerdings der Status dieser Platt­formen gegenüber den staatlichen Behörden.
These are extremely active in many of the countries, but their status in relation to the public authorities has yet to be defined.
TildeMODEL v2018

Sie bewirkte einen raschen Wandel der Haltung von Behörden gegenüber Offenheit und Transparenz.
It was a catalyst for change in the way that public authorities approach the process of openness and transparency.
TildeMODEL v2018

Sie sind nicht gerade freundlich gegenüber den Behörden der Strafverfolgung.
They're not exactly what I would call friendly to law enforcement.
OpenSubtitles v2018

Einige nichtstaatliche Einrichtungen unterstützen und vertreten Diskriminierungsopfer in Einzelfällen gegenüber den Behörden.
There are some active NGOs that helpand make representations to the authorities on a case-to-case basis.
EUbookshop v2

Möglicherweise hegen die Arbeit­slosen auch ein gewisses Mißtrauen gegenüber den Behörden.
Counselling will provide an opportunity for the unemployed person to discuss their experiences and ideas.
EUbookshop v2

Gegenüber anderen Behörden hat das Staatsarchiv die Funktion eines „gemeinsamen Dienstleisters".
In relation to other departments it fulfils the role of a 'common service'.
EUbookshop v2

Wir können das Verhalten der israelischen Behörden gegenüber der palästinensischen Zivilbevölkerung keinesfalls gutheißen.
The military prosecutor admits that the accusations against Mehdi Zana are unfounded and has recommended a fresh trial, but he is still detained and in difficult conditions.
EUbookshop v2

Sie haben mehrfach die Besorgnis gegenüber den syrischen Behörden zum Ausdruck gebracht.
They have made their concerns known to the Syrian authorities on several occasions.
EUbookshop v2

Die Konferenzteilnehmer sollten gegenüber ihren jeweiligen Behörden ebenso verfahren.
This might also make it possible to draw up indicators of productivity for this work.
EUbookshop v2

Diese Fragen werden regelmäßig gegenüber den türkischen Behörden zur Sprache gebracht.
These matters are regularly brought up for discussion with the Turkish authorities.
EUbookshop v2

Wir werden das Thema Tibet weiterhin konsequent gegenüber den chinesischen Behörden ansprechen.
We will doggedly continue to raise the case of Tibet with the Chinese authorities.
Europarl v8

Abschnitt 4904 bezüglich der Strafbarkeit einer falschen eidlichen Erklärung gegenüber Behörden gemacht.
Section 4904 relating to unsworn falsification to authorities.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich vertreten wir Sie auch gegenüber Behörden oder vor Gericht.
Naturally, we will be glad to represent you vis-a-vis authorities or in court.
CCAligned v1

Dies gilt jedoch nicht gegenüber ausländischen Behörden oder privaten Institutionen.
This is not possible for transactions with foreign government authorities or private institutions.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt gegenüber Personen, Unternehmen wie auch gegenüber Behörden oder sonstigen Institutionen.
This applies to persons, companies as well as authorities or other institutions.
ParaCrawl v7.1

Dort war Appell und sie wählten Gruppenführer als ihre Repräsentanten gegenüber den Behörden.
There they answered a roll call and elected group leaders as their representatives to the authorities.
ParaCrawl v7.1

Davon muss wegen der Informationspflicht gegenüber Behörden möglicherweise abgewichen werden.
There may be exceptions due to authorities' right to information.
ParaCrawl v7.1

Auch die Haltung gegenüber den thailändischen Behörden geprüft werden muss.
Even the attitude towards the Thai authorities needs to be examined.
ParaCrawl v7.1

Im hauseigenen Labor erfolgt die Analyse der Abwasserproben als Nachweis gegenüber den Behörden.
The company analyses wastewater samples in its own lab as evidence for the authorities.
ParaCrawl v7.1