Übersetzung für "Gegenüber behörden" in Englisch
Die
EU
hat
bereits
ihre
Besorgnis
gegenüber
den
syrischen
Behörden
zum
Ausdruck
gebracht.
The
EU
has
already
expressed
its
concerns
to
the
Syrian
authorities.
Europarl v8
Dieser
Erwartung
müssen
wir
auch
gegenüber
den
Behörden
unserer
Partnerländer
deutlich
Ausdruck
verleihen.
It
is
an
expectation
that
we
must
also
express
very
openly
to
the
authorities
of
our
partner
countries.
Europarl v8
Zwischenzeitlich
werden
wir
dieses
Problem
weiterhin
gegenüber
den
malaysischen
Behörden
ansprechen.
In
the
meantime,
we
will
continue
raising
this
issue
with
the
Malaysian
authorities.
Europarl v8
Welche
unverzüglichen
Schritte
gedenkt
der
Rat
gegenüber
den
türkischen
Behörden
einzuleiten?
What
immediate
representations
will
it
make
to
the
Turkish
authorities?
Europarl v8
Die
Kommission
hat
die
Frage
gegenüber
den
türkischen
Behörden
mit
großem
Nachdruck
angesprochen.
The
Commission
has
made
representations
to
the
Turkish
authorities
on
this
matter
in
the
strongest
terms.
Europarl v8
Ich
werde
Ihre
Ansichten
auch
bei
anderer
Gelegenheit
gegenüber
den
griechischen
Behörden
vorbringen.
On
other
occasions
also,
I
will
share
your
views
with
the
Greek
authorities.
Europarl v8
Absatz
1
lässt
die
Ausübung
der
Disziplinargewalt
der
zuständigen
Behörden
gegenüber
Beamten
unberührt.
Paragraph 1
of
this
article
shall
be
without
prejudice
to
the
exercise
of
disciplinary
powers
by
the
competent
authorities
against
civil
servants.
MultiUN v1
Noch
nicht
bestimmt
ist
allerdings
der
Status
dieser
Plattformen
gegenüber
den
staatlichen
Behörden.
These
are
extremely
active
in
many
of
the
countries,
but
their
status
in
relation
to
the
public
authorities
has
yet
to
be
defined.
TildeMODEL v2018
Sie
bewirkte
einen
raschen
Wandel
der
Haltung
von
Behörden
gegenüber
Offenheit
und
Transparenz.
It
was
a
catalyst
for
change
in
the
way
that
public
authorities
approach
the
process
of
openness
and
transparency.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
nicht
gerade
freundlich
gegenüber
den
Behörden
der
Strafverfolgung.
They're
not
exactly
what
I
would
call
friendly
to
law
enforcement.
OpenSubtitles v2018
Einige
nichtstaatliche
Einrichtungen
unterstützen
und
vertreten
Diskriminierungsopfer
in
Einzelfällen
gegenüber
den
Behörden.
There
are
some
active
NGOs
that
helpand
make
representations
to
the
authorities
on
a
case-to-case
basis.
EUbookshop v2
Möglicherweise
hegen
die
Arbeitslosen
auch
ein
gewisses
Mißtrauen
gegenüber
den
Behörden.
Counselling
will
provide
an
opportunity
for
the
unemployed
person
to
discuss
their
experiences
and
ideas.
EUbookshop v2
Gegenüber
anderen
Behörden
hat
das
Staatsarchiv
die
Funktion
eines
„gemeinsamen
Dienstleisters".
In
relation
to
other
departments
it
fulfils
the
role
of
a
'common
service'.
EUbookshop v2
Wir
können
das
Verhalten
der
israelischen
Behörden
gegenüber
der
palästinensischen
Zivilbevölkerung
keinesfalls
gutheißen.
The
military
prosecutor
admits
that
the
accusations
against
Mehdi
Zana
are
unfounded
and
has
recommended
a
fresh
trial,
but
he
is
still
detained
and
in
difficult
conditions.
EUbookshop v2
Sie
haben
mehrfach
die
Besorgnis
gegenüber
den
syrischen
Behörden
zum
Ausdruck
gebracht.
They
have
made
their
concerns
known
to
the
Syrian
authorities
on
several
occasions.
EUbookshop v2
Die
Konferenzteilnehmer
sollten
gegenüber
ihren
jeweiligen
Behörden
ebenso
verfahren.
This
might
also
make
it
possible
to
draw
up
indicators
of
productivity
for
this
work.
EUbookshop v2
Diese
Fragen
werden
regelmäßig
gegenüber
den
türkischen
Behörden
zur
Sprache
gebracht.
These
matters
are
regularly
brought
up
for
discussion
with
the
Turkish
authorities.
EUbookshop v2
Wir
werden
das
Thema
Tibet
weiterhin
konsequent
gegenüber
den
chinesischen
Behörden
ansprechen.
We
will
doggedly
continue
to
raise
the
case
of
Tibet
with
the
Chinese
authorities.
Europarl v8
Abschnitt
4904
bezüglich
der
Strafbarkeit
einer
falschen
eidlichen
Erklärung
gegenüber
Behörden
gemacht.
Section
4904
relating
to
unsworn
falsification
to
authorities.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
vertreten
wir
Sie
auch
gegenüber
Behörden
oder
vor
Gericht.
Naturally,
we
will
be
glad
to
represent
you
vis-a-vis
authorities
or
in
court.
CCAligned v1
Dies
gilt
jedoch
nicht
gegenüber
ausländischen
Behörden
oder
privaten
Institutionen.
This
is
not
possible
for
transactions
with
foreign
government
authorities
or
private
institutions.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
gegenüber
Personen,
Unternehmen
wie
auch
gegenüber
Behörden
oder
sonstigen
Institutionen.
This
applies
to
persons,
companies
as
well
as
authorities
or
other
institutions.
ParaCrawl v7.1
Dort
war
Appell
und
sie
wählten
Gruppenführer
als
ihre
Repräsentanten
gegenüber
den
Behörden.
There
they
answered
a
roll
call
and
elected
group
leaders
as
their
representatives
to
the
authorities.
ParaCrawl v7.1
Davon
muss
wegen
der
Informationspflicht
gegenüber
Behörden
möglicherweise
abgewichen
werden.
There
may
be
exceptions
due
to
authorities'
right
to
information.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Haltung
gegenüber
den
thailändischen
Behörden
geprüft
werden
muss.
Even
the
attitude
towards
the
Thai
authorities
needs
to
be
examined.
ParaCrawl v7.1
Im
hauseigenen
Labor
erfolgt
die
Analyse
der
Abwasserproben
als
Nachweis
gegenüber
den
Behörden.
The
company
analyses
wastewater
samples
in
its
own
lab
as
evidence
for
the
authorities.
ParaCrawl v7.1