Übersetzung für "Behörden" in Englisch
Unser
Menschenrechtsdialog
mit
den
israelischen
Behörden
auf
verschiedenen
Ebenen
belegt
das.
Our
human
rights
dialogue
with
the
Israeli
authorities
at
different
levels
bears
witness
to
this.
Europarl v8
Unsere
Aufrufe
treffen
jedoch
bei
den
iranischen
Behörden
weitgehend
auf
taube
Ohren.
However
the
Iranian
authorities'
ears
are
largely
deaf
to
our
calls.
Europarl v8
Vielmehr
sollten
Kinderheime
viel
strenger
von
den
lokalen
Behörden
überwacht
werden.
In
fact,
special
orphan
homes
should
be
supervised
much
more
closely
by
the
local
authorities.
Europarl v8
Sie
unterliegt
der
Aufsicht
durch
unabhängige
öffentliche
Behörden.
It
is
subject
to
supervision
by
independent
public
authorities.
Europarl v8
In
Frankreich
subventionieren
mehr
und
mehr
lokale
Behörden
indirekt
die
Errichtung
von
Moscheen.
In
France,
more
and
more
local
authorities
are
indirectly
funding
the
construction
of
mosques.
Europarl v8
Bezüglich
dieser
Probleme
waren
wir
mit
den
iranischen
Behörden
in
ständigem
Kontakt.
We
have
been
in
constant
touch
with
the
Iranian
authorities
over
these
issues.
Europarl v8
Wir
haben
ein
Netzwerk
solcher
Behörden.
We
have
a
network
of
such
authorities.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
israelischen
Behörden
erkennen
die
Bedeutung
dieser
Entwicklung.
I
hope
that
the
Israeli
authorities
realise
the
importance
of
this
development.
Europarl v8
Tun
die
irakischen
Behörden
nicht
genau
dasselbe?
Are
the
Iraqi
authorities
not
doing
just
this?
Europarl v8
Gleiches
gilt
für
die
Zusammenarbeit
mit
Behörden
in
Drittländern.
The
same
applies
to
cooperation
with
authorities
in
third
countries.
Europarl v8
Aus
genau
diesem
Grund
verlieren
die
Behörden
den
Kampf.
This
is
precisely
why
the
authorities
are
losing
the
war.
Europarl v8
Die
Behörden
müssen
Maßnahmen
zum
Schutz
des
Lebens
der
Zivilbevölkerung
ergreifen.
The
authorities
must
take
measures
aimed
at
protecting
civilian
lives.
Europarl v8
Gleichzeitig
müssen
Landwirte
immer
gut
informiert
und
von
den
Behörden
besser
unterstützt
werden.
At
the
same
time,
farmers
must
be
kept
well
informed
and
be
given
more
assistance
by
the
authorities.
Europarl v8
Haben
die
ungarischen
Behörden
ihre
Verantwortung
wahrgenommen?
Did
the
Hungarian
authorities
shoulder
their
responsibility?
Europarl v8
Die
iranischen
Behörden
beabsichtigen
jedoch
immer
noch,
fortzufahren
und
Sakineh
schließlich
hinzurichten.
However,
the
Iranian
authorities
still
intend
to
continue,
and
eventually
to
execute
Sakineh.
Europarl v8
Die
ukrainischen
Behörden
müssen
des
Weiteren
größere
Anstrengungen
zur
Bekämpfung
der
Korruption
unternehmen.
The
Ukrainian
authorities
must
also
make
more
efforts
to
combat
corruption.
Europarl v8
Ich
glaube
fest
daran,
dass
die
serbischen
Behörden
umgehend
reagieren
werden.
I
firmly
believe
that
the
Serbian
authorities
will
respond
promptly.
Europarl v8
Ebenso
brauchen
die
Privathaushalte,
Unternehmen
und
die
lokalen
Behörden
diese
Gewissheit.
Households,
businesses
and
local
authorities
also
need
this
certainty.
Europarl v8
Herr
Swoboda
hat
die
Bedeutung
der
lokalen
Behörden
erwähnt.
Mr
Swoboda
mentioned
the
importance
of
local
authorities.
Europarl v8
Ich
habe
viele
Gespräche
mit
dem
Bundesgesundheitsministerium
und
mit
anderen
Behörden
geführt.
I
have
had
many
discussions
with
the
German
Ministry
of
Health
and
with
other
authorities.
Europarl v8
Man
sollte
den
lokalen
Behörden
auch
Mut
machen,
dies
zu
tun.
We
should
also
encourage
the
local
authorities
to
do
this.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Garantie,
dass
diese
Behörden
besser
arbeiten
werden.
There
is
no
guarantee
that
these
authorities
will
do
anything
better.
Europarl v8
Die
Frage
ist,
warum
die
Behörden
nicht
in
Maßnahmen
dieser
Art
investieren.
The
question
is
why
the
authorities
are
not
investing
in
activities
of
this
kind.
Europarl v8
Es
wird
gesagt,
die
Behörden
sollten
unabhängig
sein.
Some
speakers
have
mentioned
the
fact
that
the
authorities
should
be
independent.
Europarl v8
Haben
die
pakistanischen
Behörden
wirklich
nichts
davon
gewusst?
Did
the
Pakistani
authorities
really
not
know
about
this?
Europarl v8
Diese
Anreize
müssen
von
den
hohen
Behörden
kommen.
This
encouragement
must
come
from
the
high
authorities.
Europarl v8
Ich
habe
das
den
türkischen
Behörden
in
aller
Klarheit
mitgeteilt.
I
have
made
that
absolutely
clear
to
the
Turkish
authorities.
Europarl v8
Projekte
für
die
Zusammenarbeit
mit
anderen
Behörden
werden
jetzt
gebraucht.
There
is
a
need
for
cooperation
projects
between
the
different
authorities.
Europarl v8
Während
der
Gespräche
mit
den
Behörden
von
Kasachstan
wurden
verschiedene
Signale
übermittelt.
Various
signals
emerged
from
discussions
with
the
Kazakh
authorities.
Europarl v8
Was
meint
das
zuständige
Kommissionsmitglied
zum
Vorgehen
der
französischen
Behörden?
What
comments
does
the
Commissioner
have
on
the
French
authorities'
approach?
Europarl v8