Übersetzung für "Deutsche behörden" in Englisch

Ebenso war für deutsche Behörden und Privatleute in West-Berlin jegliche Luftfahrt verboten.
Once in a while West Germans were banned from entering East Berlin.
Wikipedia v1.0

Berlin: Haben deutsche Behörden Informationen aus der Asylakte Kandschu an Syrien weitergeleitet?
Berlin: Did German authorities forward information from Kanju's asylum file to Syria?
ParaCrawl v7.1

Einem BKA-Aktenvermerk zufolge waren deutsche Behörden bereits zuvor mit Khafagys Vernehmung befasst.
According to a BKA file memo, German authorities had previously already been involved in Khafagy's interrogation.
ParaCrawl v7.1

So erhielten auch deutsche Behörden keine diesbezüglichen Informationen.
Therefore, not even German authorities did receive any information in that regard.
ParaCrawl v7.1

Schon 1940 hatten deutsche Behörden einen katalanischen Ministerpräsidenten festgenommen.
German authorities have arrested a Catalan prime minister once before, in 1940.
ParaCrawl v7.1

Die Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler unterstützen deutsche Behörden und Gerichte bei Übersetzungen und Gutachten.
The Research Group's scientists provide support to German authorities and courts through translations and expert reports.
ParaCrawl v7.1

Deutsche Behörden sind verpflichtet, nur Public Cloud-Dienste zu nutzen, die über eine C5-Bescheinigung verfügen.
German authorities are required to only use public cloud services which hold a C5 attestation.
ParaCrawl v7.1

Doch offensichtlich haben sich sehr viele deutsche Innenpolitiker, Behörden und Juristen von dieser Leitlinie abgewandt.
But clearly many German politicians, officials and lawyers have veered away from this guideline.
ParaCrawl v7.1

Kanadische Produzenten wissen das. Deshalb rechnen und handeln sie gerade ein wenig schneller als Deutsche Behörden.
Canadian producers know this, and as of right now, they are calculating and acting a little faster than the German authorities.
ParaCrawl v7.1

Warum sollten deutsche Behörden gegen einen deutschen Staatsbürger konspirieren, der einen neuen Paß benötigte?
Why would German authorities conspire against a German citizen who needed to have a new passport?
ParaCrawl v7.1

Er ist der Kopf eines bundesweiten Untergrundnetzwerkes – mit besten Verbindungen in deutsche Behörden.
He is a head of a right-wing German nationwide underground network with direct connections to State Authorities.
ParaCrawl v7.1

Nichtsdestotrotz zeigten sich schwedische und deutsche Behörden daran interessiert, mit dem Mechanismus zusammenzuarbeiten.
However, Swedish and German authorities have shown interest in cooperating with the mechanism.
ParaCrawl v7.1

Ich war neugierig, wie deutsche Behörden mit neuen wissenschaftlichen Erkenntnissen zur Wasserbehandlung umgehen.
I was thus curious how German public authorities are dealing with new scientific findings when it comes to water treatment schemes.
ParaCrawl v7.1

Aber auch deutsche Behörden spielten im Zusammenhang mit dem gefälschten Trawniki-Ausweis ein seltsames Spiel.
But German authorities also played a strange game where the forged Trawniki ID card was concerned.
ParaCrawl v7.1

Im November 2009 luden deutsche Behörden Attar auf eine "Lehrerkonferenz" der Berliner Königin-Luise-Stiftung ein.
In November 2009, German officials invited Attar to a conference for teachers at the Königin-Luise-Foundation school in Berlin.
ParaCrawl v7.1

Dies war in der derzeitigen Bankenkrise der Fall und dies wird, so fürchte ich, nun auch bei der Opel-Krise so sein, wenn deutsche Behörden zuerst den deutschen Interessen nachkommen werden.
This was the case in the recent banking crisis and, I fear, is also the case now in the Opel crisis, with German authorities serving German interests first.
Europarl v8

Medienberichten zufolge sind nun einige dieser Daten in diesem Liechtenstein-Skandal dadurch an die Finanzbehörden gelangt, dass deutsche Behörden für kriminell erworbene Daten Geld gezahlt haben.
According to media reports, some of the data in this Liechtenstein scandal is now reaching the financial authorities as a result of the German authorities paying for data acquired by criminal means.
Europarl v8

Drei Jahre zuvor wurden der EFSA von den deutschen Behörden deutsche Studien zur Kenntnis gebracht, die eine Nierenschädigung bei Ratten zeigten, die mit Monsanto 863 gefüttert worden waren.
Three years before this, German studies were brought to the attention of EFSA by the German authorities that showed kidney damage in rats fed Monsanto 863.
Europarl v8

Die Inhaftierung zahlreicher Terrorismusverdächtiger im letzten Monat durch französische und deutsche Behörden hat deutlich gemacht, dass keine Nation die entscheidende Arbeit allein leisten kann, um den Kampf gegen die Extremisten zu gewinnen.
The arrests of numerous terrorist suspects last month by French and German authorities made clear that no one nation can do the critical work necessary to win the struggle against extremists.
News-Commentary v14

Von den über 60.000 Übernahmeersuchen, die deutsche Behörden gemäß des Dubliner Übereinkommens stellten, wurden weniger als 15 Prozent wirklich umgesetzt, wodurch lediglich 7.100 Überstellungen in andere Mitgliedsstaaten tatsächlich stattfanden.
Of more than 60,000 take-charge requests lodged by German authorities in 2017 under the Dublin Regulation, fewer than 15% were actually implemented, resulting in just 7,100 transfers to other member states.
News-Commentary v14

Nach der Passerteilung durch deutsche Behörden traten sie ihre Reise in größeren Gruppen, sogenannten "Kolonnen", an.
After the distribution of passports by German authorities they began the journey in larger groups, known as "Kolonnen" (lit.
Wikipedia v1.0

Die Zeitung "Sabah" hingegen betont, dass einer der Täter ein V-Mann des Verfassungsschutzes gewesen sein soll, und zeigt sich besorgt, dass auch deutsche Behörden in den rechtsradikalen Sumpf verwickelt sein könnten.
The Sabah newspaper, on the other hand, points out that one of the perpetrators was a confidential informant for the intelligence services and expresses concern that the German authorities may be caught up in the right-wing extremist quagmire.
WMT-News v2019

Auf Basis dieses Tarifvertrags haben deutsche kommunale Behörden und Betriebe Verträge über Dienstleistungen der betrieblichen Altersversorgung ohne transparentes Vergabeverfahren direkt an Dienstleister vergeben, die den im Tarifvertrag genannten drei Gruppen angehören.
On the basis of this collective agreement, German municipalities and municipal enterprises have awarded pension service contracts directly and without transparent tendering procedures to undertakings belonging to the three groups of service providers mentioned in the agreement.
TildeMODEL v2018

Erst nach 1990 wurde Raubkunst als solche verstanden, die im Nationalsozialismus durch deutsche Behörden unrechtmäßig zusammengetragen wurden.
Only after 1990 was looted art, defined as cultural goods seized illegally by German authorities during National Socialism, included in the Center's documentation.
WikiMatrix v1

Unter Berücksichtigung dieser Tatsachen und der Notwendigkeit mit und nicht gegen die Natur zu arbeiten, investieren deutsche Behörden entlang des Rheins nun Millionen in die Renaturierung von Flussgebieten und in den Rückbau von Flussabschnitten, um die natürlichen (Schutz-)Funktionen der Flüsse wiederzubeleben.
Recognising the high social and nancial costs of ood events and the importance of working with nature rather than against it, the German authorities are now investing millions in restoring natural oodplains and deregulating parts of the Rhine again in order to recreate its natural functions.
EUbookshop v2