Translation of "Deutsche behörden" in English
Ebenso
war
für
deutsche
Behörden
und
Privatleute
in
West-Berlin
jegliche
Luftfahrt
verboten.
Once
in
a
while
West
Germans
were
banned
from
entering
East
Berlin.
Wikipedia v1.0
Berlin:
Haben
deutsche
Behörden
Informationen
aus
der
Asylakte
Kandschu
an
Syrien
weitergeleitet?
Berlin:
Did
German
authorities
forward
information
from
Kanju's
asylum
file
to
Syria?
ParaCrawl v7.1
Einem
BKA-Aktenvermerk
zufolge
waren
deutsche
Behörden
bereits
zuvor
mit
Khafagys
Vernehmung
befasst.
According
to
a
BKA
file
memo,
German
authorities
had
previously
already
been
involved
in
Khafagy's
interrogation.
ParaCrawl v7.1
So
erhielten
auch
deutsche
Behörden
keine
diesbezüglichen
Informationen.
Therefore,
not
even
German
authorities
did
receive
any
information
in
that
regard.
ParaCrawl v7.1
Schon
1940
hatten
deutsche
Behörden
einen
katalanischen
Ministerpräsidenten
festgenommen.
German
authorities
have
arrested
a
Catalan
prime
minister
once
before,
in
1940.
ParaCrawl v7.1
Die
Wissenschaftlerinnen
und
Wissenschaftler
unterstützen
deutsche
Behörden
und
Gerichte
bei
Übersetzungen
und
Gutachten.
The
Research
Group's
scientists
provide
support
to
German
authorities
and
courts
through
translations
and
expert
reports.
ParaCrawl v7.1
Deutsche
Behörden
sind
verpflichtet,
nur
Public
Cloud-Dienste
zu
nutzen,
die
über
eine
C5-Bescheinigung
verfügen.
German
authorities
are
required
to
only
use
public
cloud
services
which
hold
a
C5
attestation.
ParaCrawl v7.1
Doch
offensichtlich
haben
sich
sehr
viele
deutsche
Innenpolitiker,
Behörden
und
Juristen
von
dieser
Leitlinie
abgewandt.
But
clearly
many
German
politicians,
officials
and
lawyers
have
veered
away
from
this
guideline.
ParaCrawl v7.1
Kanadische
Produzenten
wissen
das.
Deshalb
rechnen
und
handeln
sie
gerade
ein
wenig
schneller
als
Deutsche
Behörden.
Canadian
producers
know
this,
and
as
of
right
now,
they
are
calculating
and
acting
a
little
faster
than
the
German
authorities.
ParaCrawl v7.1
Warum
sollten
deutsche
Behörden
gegen
einen
deutschen
Staatsbürger
konspirieren,
der
einen
neuen
Paß
benötigte?
Why
would
German
authorities
conspire
against
a
German
citizen
who
needed
to
have
a
new
passport?
ParaCrawl v7.1
Er
ist
der
Kopf
eines
bundesweiten
Untergrundnetzwerkes
–
mit
besten
Verbindungen
in
deutsche
Behörden.
He
is
a
head
of
a
right-wing
German
nationwide
underground
network
with
direct
connections
to
State
Authorities.
ParaCrawl v7.1
Nichtsdestotrotz
zeigten
sich
schwedische
und
deutsche
Behörden
daran
interessiert,
mit
dem
Mechanismus
zusammenzuarbeiten.
However,
Swedish
and
German
authorities
have
shown
interest
in
cooperating
with
the
mechanism.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
neugierig,
wie
deutsche
Behörden
mit
neuen
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
zur
Wasserbehandlung
umgehen.
I
was
thus
curious
how
German
public
authorities
are
dealing
with
new
scientific
findings
when
it
comes
to
water
treatment
schemes.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
deutsche
Behörden
spielten
im
Zusammenhang
mit
dem
gefälschten
Trawniki-Ausweis
ein
seltsames
Spiel.
But
German
authorities
also
played
a
strange
game
where
the
forged
Trawniki
ID
card
was
concerned.
ParaCrawl v7.1
Im
November
2009
luden
deutsche
Behörden
Attar
auf
eine
"Lehrerkonferenz"
der
Berliner
Königin-Luise-Stiftung
ein.
In
November
2009,
German
officials
invited
Attar
to
a
conference
for
teachers
at
the
Königin-Luise-Foundation
school
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
in
der
derzeitigen
Bankenkrise
der
Fall
und
dies
wird,
so
fürchte
ich,
nun
auch
bei
der
Opel-Krise
so
sein,
wenn
deutsche
Behörden
zuerst
den
deutschen
Interessen
nachkommen
werden.
This
was
the
case
in
the
recent
banking
crisis
and,
I
fear,
is
also
the
case
now
in
the
Opel
crisis,
with
German
authorities
serving
German
interests
first.
Europarl v8
Medienberichten
zufolge
sind
nun
einige
dieser
Daten
in
diesem
Liechtenstein-Skandal
dadurch
an
die
Finanzbehörden
gelangt,
dass
deutsche
Behörden
für
kriminell
erworbene
Daten
Geld
gezahlt
haben.
According
to
media
reports,
some
of
the
data
in
this
Liechtenstein
scandal
is
now
reaching
the
financial
authorities
as
a
result
of
the
German
authorities
paying
for
data
acquired
by
criminal
means.
Europarl v8
Drei
Jahre
zuvor
wurden
der
EFSA
von
den
deutschen
Behörden
deutsche
Studien
zur
Kenntnis
gebracht,
die
eine
Nierenschädigung
bei
Ratten
zeigten,
die
mit
Monsanto
863
gefüttert
worden
waren.
Three
years
before
this,
German
studies
were
brought
to
the
attention
of
EFSA
by
the
German
authorities
that
showed
kidney
damage
in
rats
fed
Monsanto
863.
Europarl v8
Die
Inhaftierung
zahlreicher
Terrorismusverdächtiger
im
letzten
Monat
durch
französische
und
deutsche
Behörden
hat
deutlich
gemacht,
dass
keine
Nation
die
entscheidende
Arbeit
allein
leisten
kann,
um
den
Kampf
gegen
die
Extremisten
zu
gewinnen.
The
arrests
of
numerous
terrorist
suspects
last
month
by
French
and
German
authorities
made
clear
that
no
one
nation
can
do
the
critical
work
necessary
to
win
the
struggle
against
extremists.
News-Commentary v14
Von
den
über
60.000
Übernahmeersuchen,
die
deutsche
Behörden
gemäß
des
Dubliner
Übereinkommens
stellten,
wurden
weniger
als
15
Prozent
wirklich
umgesetzt,
wodurch
lediglich
7.100
Überstellungen
in
andere
Mitgliedsstaaten
tatsächlich
stattfanden.
Of
more
than
60,000
take-charge
requests
lodged
by
German
authorities
in
2017
under
the
Dublin
Regulation,
fewer
than
15%
were
actually
implemented,
resulting
in
just
7,100
transfers
to
other
member
states.
News-Commentary v14
Nach
der
Passerteilung
durch
deutsche
Behörden
traten
sie
ihre
Reise
in
größeren
Gruppen,
sogenannten
"Kolonnen",
an.
After
the
distribution
of
passports
by
German
authorities
they
began
the
journey
in
larger
groups,
known
as
"Kolonnen"
(lit.
Wikipedia v1.0
Die
Zeitung
"Sabah"
hingegen
betont,
dass
einer
der
Täter
ein
V-Mann
des
Verfassungsschutzes
gewesen
sein
soll,
und
zeigt
sich
besorgt,
dass
auch
deutsche
Behörden
in
den
rechtsradikalen
Sumpf
verwickelt
sein
könnten.
The
Sabah
newspaper,
on
the
other
hand,
points
out
that
one
of
the
perpetrators
was
a
confidential
informant
for
the
intelligence
services
and
expresses
concern
that
the
German
authorities
may
be
caught
up
in
the
right-wing
extremist
quagmire.
WMT-News v2019
Auf
Basis
dieses
Tarifvertrags
haben
deutsche
kommunale
Behörden
und
Betriebe
Verträge
über
Dienstleistungen
der
betrieblichen
Altersversorgung
ohne
transparentes
Vergabeverfahren
direkt
an
Dienstleister
vergeben,
die
den
im
Tarifvertrag
genannten
drei
Gruppen
angehören.
On
the
basis
of
this
collective
agreement,
German
municipalities
and
municipal
enterprises
have
awarded
pension
service
contracts
directly
and
without
transparent
tendering
procedures
to
undertakings
belonging
to
the
three
groups
of
service
providers
mentioned
in
the
agreement.
TildeMODEL v2018
Erst
nach
1990
wurde
Raubkunst
als
solche
verstanden,
die
im
Nationalsozialismus
durch
deutsche
Behörden
unrechtmäßig
zusammengetragen
wurden.
Only
after
1990
was
looted
art,
defined
as
cultural
goods
seized
illegally
by
German
authorities
during
National
Socialism,
included
in
the
Center's
documentation.
WikiMatrix v1
Unter
Berücksichtigung
dieser
Tatsachen
und
der
Notwendigkeit
mit
und
nicht
gegen
die
Natur
zu
arbeiten,
investieren
deutsche
Behörden
entlang
des
Rheins
nun
Millionen
in
die
Renaturierung
von
Flussgebieten
und
in
den
Rückbau
von
Flussabschnitten,
um
die
natürlichen
(Schutz-)Funktionen
der
Flüsse
wiederzubeleben.
Recognising
the
high
social
and
nancial
costs
of
ood
events
and
the
importance
of
working
with
nature
rather
than
against
it,
the
German
authorities
are
now
investing
millions
in
restoring
natural
oodplains
and
deregulating
parts
of
the
Rhine
again
in
order
to
recreate
its
natural
functions.
EUbookshop v2