Translation of "Behörden" in English

Unser Menschenrechtsdialog mit den israelischen Behörden auf verschiedenen Ebenen belegt das.
Our human rights dialogue with the Israeli authorities at different levels bears witness to this.
Europarl v8

Unsere Aufrufe treffen jedoch bei den iranischen Behörden weitgehend auf taube Ohren.
However the Iranian authorities' ears are largely deaf to our calls.
Europarl v8

Vielmehr sollten Kinderheime viel strenger von den lokalen Behörden überwacht werden.
In fact, special orphan homes should be supervised much more closely by the local authorities.
Europarl v8

Sie unterliegt der Aufsicht durch unabhängige öffentliche Behörden.
It is subject to supervision by independent public authorities.
Europarl v8

In Frankreich subventionieren mehr und mehr lokale Behörden indirekt die Errichtung von Moscheen.
In France, more and more local authorities are indirectly funding the construction of mosques.
Europarl v8

Bezüglich dieser Probleme waren wir mit den iranischen Behörden in ständigem Kontakt.
We have been in constant touch with the Iranian authorities over these issues.
Europarl v8

Wir haben ein Netzwerk solcher Behörden.
We have a network of such authorities.
Europarl v8

Ich hoffe, die israelischen Behörden erkennen die Bedeutung dieser Entwicklung.
I hope that the Israeli authorities realise the importance of this development.
Europarl v8

Tun die irakischen Behörden nicht genau dasselbe?
Are the Iraqi authorities not doing just this?
Europarl v8

Gleiches gilt für die Zusammenarbeit mit Behörden in Drittländern.
The same applies to cooperation with authorities in third countries.
Europarl v8

Aus genau diesem Grund verlieren die Behörden den Kampf.
This is precisely why the authorities are losing the war.
Europarl v8

Die Behörden müssen Maßnahmen zum Schutz des Lebens der Zivilbevölkerung ergreifen.
The authorities must take measures aimed at protecting civilian lives.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen Landwirte immer gut informiert und von den Behörden besser unterstützt werden.
At the same time, farmers must be kept well informed and be given more assistance by the authorities.
Europarl v8

Haben die ungarischen Behörden ihre Verantwortung wahrgenommen?
Did the Hungarian authorities shoulder their responsibility?
Europarl v8

Die iranischen Behörden beabsichtigen jedoch immer noch, fortzufahren und Sakineh schließlich hinzurichten.
However, the Iranian authorities still intend to continue, and eventually to execute Sakineh.
Europarl v8

Die ukrainischen Behörden müssen des Weiteren größere Anstrengungen zur Bekämpfung der Korruption unternehmen.
The Ukrainian authorities must also make more efforts to combat corruption.
Europarl v8

Ich glaube fest daran, dass die serbischen Behörden umgehend reagieren werden.
I firmly believe that the Serbian authorities will respond promptly.
Europarl v8

Ebenso brauchen die Privathaushalte, Unternehmen und die lokalen Behörden diese Gewissheit.
Households, businesses and local authorities also need this certainty.
Europarl v8

Herr Swoboda hat die Bedeutung der lokalen Behörden erwähnt.
Mr Swoboda mentioned the importance of local authorities.
Europarl v8

Ich habe viele Gespräche mit dem Bundesgesundheitsministerium und mit anderen Behörden geführt.
I have had many discussions with the German Ministry of Health and with other authorities.
Europarl v8

Man sollte den lokalen Behörden auch Mut machen, dies zu tun.
We should also encourage the local authorities to do this.
Europarl v8

Es gibt keine Garantie, dass diese Behörden besser arbeiten werden.
There is no guarantee that these authorities will do anything better.
Europarl v8

Die Frage ist, warum die Behörden nicht in Maßnahmen dieser Art investieren.
The question is why the authorities are not investing in activities of this kind.
Europarl v8

Es wird gesagt, die Behörden sollten unabhängig sein.
Some speakers have mentioned the fact that the authorities should be independent.
Europarl v8

Haben die pakistanischen Behörden wirklich nichts davon gewusst?
Did the Pakistani authorities really not know about this?
Europarl v8

Diese Anreize müssen von den hohen Behörden kommen.
This encouragement must come from the high authorities.
Europarl v8

Ich habe das den türkischen Behörden in aller Klarheit mitgeteilt.
I have made that absolutely clear to the Turkish authorities.
Europarl v8

Projekte für die Zusammenarbeit mit anderen Behörden werden jetzt gebraucht.
There is a need for cooperation projects between the different authorities.
Europarl v8

Während der Gespräche mit den Behörden von Kasachstan wurden verschiedene Signale übermittelt.
Various signals emerged from discussions with the Kazakh authorities.
Europarl v8

Was meint das zuständige Kommissionsmitglied zum Vorgehen der französischen Behörden?
What comments does the Commissioner have on the French authorities' approach?
Europarl v8