Übersetzung für "Gefährdung der sicherheit" in Englisch
Das
wäre
eine
ernsthafte
Gefährdung
der
Sicherheit.
I
don't
know
exactly
how
to
put
this,
sir...
but
are
you
aware
of
what
a
breach
of
security
that
would
be?
OpenSubtitles v2018
Zudem
wurden
367
Strafen
wegen
Gefährdung
der
öffentlichen
Sicherheit
verhängt.
In
addition,
367
sentences
have
been
imposed
for
"endangering
public
safety."
ParaCrawl v7.1
Die
Ausdehnung
des
Götterbaumes
stellt
deshalb
eine
Gefährdung
der
öffentlichen
Sicherheit
dar.
To
send
a
link
of
this
article
to
a
friend
use
the
form
below.
ParaCrawl v7.1
Ist
diese
Desinformation
nicht
die
eigentliche
Gefährdung
der
globalen
Sicherheit?
Is
this
disinformation
not
the
real
danger
to
global
security?
ParaCrawl v7.1
Mehrere
Tanks
können
gleichzeitig
ohne
Gefährdung
der
Sicherheit
betrieben
werden.
Several
tanks
can
be
operated
at
the
same
time
without
jeopardizing
safety.
ParaCrawl v7.1
Die
verschiedenen
Arbeitsumgebungsbedingungen
können
eine
Gefährdung
der
Sicherheit
und
Gesundheit
der
Beschäftigten
bewirken.
The
various
ambient
working
conditions
can
cause
a
hazard
to
the
safety
and
health
of
workers.
ParaCrawl v7.1
Wer
sieht
heute
noch
in
der
neuen
Verfassung
eine
Gefährdung
der
nationalen
Sicherheit?
Who
still
views
the
new
constitution
as
a
threat
to
national
security?
ParaCrawl v7.1
Dies
könnte
gewalttätige
Auseinandersetzungen
provozieren
und
zur
unmittelbaren
Gefährdung
der
öffentlichen
Sicherheit
führen.
This
could
provoke
violent
confrontations
and
lead
to
the
immediate
threat
to
public
safety.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
auf
die
Gefährdung
der
Sicherheit
kann
nicht
Teil
der
staatsbürgerlichen
Freiheiten
sein.
The
right
to
endanger
life
cannot
be
a
part
of
the
civil
liberties
lobby.
Europarl v8
Dies
erfolgte
als
Reaktion
auf
die
zunehmende
Gefährdung
der
öffentlichen
Sicherheit
durch
den
internationalen
Terrorismus.
This
was
undertaken
as
a
reaction
to
a
perceived
danger
to
public
security
caused
by
an
increase
in
international
terrorism.
Wikipedia v1.0
Dennoch
können
vorhandene
Datenfelder
ohne
Gefährdung
der
Sicherheit
für
unterschiedliche
Anwendungen
nutzbar
gemacht
werden.
Nevertheless,
existing
data
fields
can
be
utilized
for
different
applications
without
endangering
security.
EuroPat v2
Tritt
dieser
Fall
einmal
ein,
kann
dies
sogar
zur
Gefährdung
der
Sicherheit
der
Fahrzeuginsassen
führen.
If
this
situation
occurs
once,
this
may
even
endanger
the
safety
of
the
vehicle
occupants.
EuroPat v2
Aufgrund
der
damit
verbundenen
Entgleisungsgefahr,
liegt
eine
hohe
Gefährdung
der
Sicherheit
im
Schienenverkehr
vor.
There
is
a
high
risk
to
the
safety
of
railway
transport
due
to
the
associated
risk
of
derailment.
EuroPat v2
Längere
Stromausfälle
oder
gar
ein
Blackout
könnten
zu
einer
Gefährdung
der
öffentlichen
Sicherheit
führen.
Longer
power
cuts
or
even
a
blackout
could
lead
to
a
threat
of
public
security.
ParaCrawl v7.1
Diese
Richtlinie
betrifft
die
Gefährdung
der
Gesundheit
und
Sicherheit
von
Arbeitnehmern
durch
bekannte
schädliche
Kurzzeitwirkungen
im
menschlichen
Körper,
die
durch
das
Fließen
induzierter
Ströme
und
durch
Energieabsorption
sowie
durch
Kontaktströme
verursacht
werden.
This
Directive
refers
to
the
risk
to
the
health
and
safety
of
workers
due
to
known
short-term
adverse
effects
in
the
human
body
caused
by
the
circulation
of
induced
currents
and
by
energy
absorption
as
well
as
by
contact
currents.
DGT v2019
Das
bedeutet
Wegfall
der
Infrastruktur,
Verschwinden
von
Seefahrtschulen,
und
es
bedeutet
Gefährdung
der
Sicherheit
auf
See.
This
is
why
there
are
no
European
crews
any
more,
and
it
also
means
that
the
infrastructure
is
collapsing.
Europarl v8
Bei
offensichtlicher
Gefährdung
oder
Beeinträchtigung
der
Sicherheit
des
Fischereifahrzeugs,
des
mauretanischen
Boots
oder
deren
Besatzungen
kann
der
Kapitän
des
Fischereifahrzeugs
sich
weigern,
die
Anlandung
der
Fänge
mit
dem
mauretanischen
Boot
vorzunehmen.
If
there
is
insufficient
storage
capacity
at
the
point
where
catches
are
landed,
the
captain
of
the
fishing
vessel
shall
be
released
from
the
obligation
to
land
the
fee
in
kind,
completely
and
definitively
for
the
relevant
voyage.
DGT v2019
In
Anbetracht
der
inhärenten
Gefährlichkeit
von
Feuerzeugen,
der
in
den
Verkehr
gebrachten
großen
Mengen
dieser
Erzeugnisse
und
der
vorhersehbaren
Bedingungen,
unter
denen
sie
Verwendung
finden,
sollte
die
Frage
des
Ausmaßes
der
Gefährdung
der
Sicherheit
von
Kindern
durch
Feuerzeuge
im
Verhältnis
zu
ihrer
etwaigen
Verwendung
durch
Kinder
beim
Spielen
behandelt
werden.
Taking
account
of
the
inherently
hazardous
nature
of
lighters,
the
very
high
number
of
items
placed
on
the
market
and
the
foreseeable
conditions
of
use,
the
seriousness
of
the
risk
posed
by
lighters
to
children’s
safety
should
be
dealt
with
in
relation
to
their
possible
use
in
play
by
children.
DGT v2019
Die
Liberalisierung
trägt
auch
zur
Gefährdung
der
Sicherheit
in
den
Häfen
bei,
in
einer
Zeit,
in
der
große
Anstrengungen
unternommen
werden,
die
Häfen
gegen
Terroranschläge
zu
sichern.
Liberalisation
is
also
partly
responsible
for
undermining
port
security
at
a
time
when
major
investments
are
otherwise
being
made
in
securing
the
ports
against
terrorism.
Europarl v8
Die
sozioökonomische
Lage
im
Südosten
der
Türkei
hat
sich
verschlechtert,
was
nicht
nur
auf
die
Gefährdung
der
Sicherheit
zurückzuführen
ist,
sondern
auch
auf
die
hohe
Arbeitslosigkeit
und
Armut.
The
south-east
faces
an
aggravated
socio-economic
situation,
due
not
only
to
security
threats
but
also
to
high
unemployment
and
poverty.
Europarl v8
Generell
sehen
die
Vorschläge
u.
a.
vor,
dass
Abnehmer
elektronischer
Kommunikationsleistungen
über
mögliche
Maßnahmen
informiert
werden,
die
ein
Dienstanbieter
gegebenenfalls
im
Falle
der
Gefährdung
der
Sicherheit
oder
als
Reaktion
auf
eine
Beeinträchtigung
der
Sicherheit
oder
Integrität
ergreift.
More
generally,
the
proposals
include
the
provision
for
customers
of
electronic
communication
services
to
be
informed
of
possible
actions
that
a
service
provider
may
take
to
address
security
threats,
or
in
response
to
a
security
or
integrity
incident.
Europarl v8
Weiterhin
unterstützen
wir
den
Vorschlag,
Busse
von
mehr
als
12,
jedoch
weniger
als
15
Meter
Länge
mit
zwei
Achsen
weiterhin
in
einigen
Mitgliedstaaten
im
öffentlichen
Verkehr
einzusetzen,
weil
dies
unserer
Meinung
nach
keine
Gefährdung
der
Sicherheit
darstellt.
In
addition,
we
are
in
favour
of
the
proposal
to
keep
buses
of
more
than
12,
but
less
than
15,
metres
with
two
axles,
still
serving
public
transport
in
some
Member
States,
since
this
does
not,
as
far
as
we
are
concerned,
jeopardise
safety.
Europarl v8
Schließlich
muss
ich
den
letzten
Änderungsantrag
16
ebenfalls
ablehnen,
denn
diese
Änderung
würde
unkontrollierbare
Ausnahmen
von
der
Verordnung
möglich
machen,
denn
die
sogenannte
höhere
Gewalt
oder
die
sogenannte
Gefährdung
der
Sicherheit
des
Schiffes
sind
Begriffe,
die
rechtlich
nicht
definiert
sind.
In
conclusion,
I
have
no
option
but
to
reject
the
final
amendment,
No
16,
as
well,
as
this
amendment
would
make
possible
derogations
from
the
regulation
that
would
be
impossible
to
monitor,
the
things
termed
'force
majeure'
or
'risk
to
the
safety
of
vessels'
being
concepts
lacking
any
definition
in
law.
Europarl v8
Dank
der
harten
Arbeit
der
Berichterstatterin
konnten
so
vage
Formulierungen
wie
„unrechtmäßige
Handlungen“,
unter
denen
man
alles
Mögliche
verstehen
könnte
wie
beispielsweise
das
Wegwerfen
von
Abfällen
in
Hafenbereich,
das
keine
wirkliche
Gefährdung
der
Sicherheit
darstellt,
umformuliert
werden
in
„sicherheitsrelevante
Ereignisse“.
Through
the
hard
work
of
the
rapporteur,
such
vague
phrases
as
‘unlawful
acts’
–
which
could
mean
anything,
such
as
dropping
litter
in
a
port
area
which
poses
no
real
threat
to
security
–
have
been
amended
to
read
‘security
incidents’.
Europarl v8
Die
illegale
Einwanderung
und
die
damit
verbundene
potenzielle
Gefährdung
der
Sicherheit
durch
kriminelle
Tätigkeiten
müssen
unterbunden
werden.
Illegal
immigration
and
potential
threats
to
security
posed
by
criminal
activities
must
be
thwarted.
Europarl v8
Die
Anwälte
selbst
wurden
in
Haft
genommen,
weil
sie
sich
über
den
ungesetzlichen
und
ungerechten
Charakter
dieser
Prozesse
beschwert
hatten,
und
müssen
sich
wegen
Gefährdung
der
nationalen
Sicherheit
verantworten.
The
lawyers
for
the
condemned
men
have
themselves
been
arrested
for
complaining
about
the
illegal
and
unjust
nature
of
these
trials,
and
have
been
charged
with
threatening
national
security.
Europarl v8
Einerseits
gibt
es
Befürchtungen,
dass
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
entsandte
Arbeitnehmer
unter
schlechteren
sozialen
Bedingungen
arbeiten
als
es
ansonsten
im
Aufnahmemitgliedstaat
üblich
ist
und
dass
eine
solche
Situation
zu
einer
Gefährdung
der
Sicherheit
der
Beschäftigung
führt.
On
the
one
hand,
there
is
the
fear
that
employees
posted
to
another
Member
State
will
work
under
poorer
social
conditions
than
normal
in
the
host
country
and
that
this
situation
will
create
a
threat
to
security
of
employment.
Europarl v8
Ferner
fordern
wir,
dass
die
Erzeugnisse
unter
vernünftigen
Arbeitsbedingungen
ohne
Gefährdung
der
Gesundheit
und
Sicherheit
der
Arbeitnehmer
hergestellt
werden.
We
also
demand
that
products
be
manufactured
in
decent
working
conditions
without
risks
to
the
health
and
safety
of
employees.
Europarl v8