Übersetzung für "Gefährdung der sicherheit" in Englisch

Das wäre eine ernsthafte Gefährdung der Sicherheit.
I don't know exactly how to put this, sir... but are you aware of what a breach of security that would be?
OpenSubtitles v2018

Zudem wurden 367 Strafen wegen Gefährdung der öffentlichen Sicherheit verhängt.
In addition, 367 sentences have been imposed for "endangering public safety."
ParaCrawl v7.1

Die Ausdehnung des Götterbaumes stellt deshalb eine Gefährdung der öffentlichen Sicherheit dar.
To send a link of this article to a friend use the form below.
ParaCrawl v7.1

Ist diese Desinformation nicht die eigentliche Gefährdung der globalen Sicherheit?
Is this disinformation not the real danger to global security?
ParaCrawl v7.1

Mehrere Tanks können gleichzeitig ohne Gefährdung der Sicherheit betrieben werden.
Several tanks can be operated at the same time without jeopardizing safety.
ParaCrawl v7.1

Die verschiedenen Arbeitsumgebungsbedingungen können eine Gefährdung der Sicherheit und Gesundheit der Beschäftigten bewirken.
The various ambient working conditions can cause a hazard to the safety and health of workers.
ParaCrawl v7.1

Wer sieht heute noch in der neuen Verfassung eine Gefährdung der nationalen Sicherheit?
Who still views the new constitution as a threat to national security?
ParaCrawl v7.1

Dies könnte gewalttätige Auseinandersetzungen provozieren und zur unmittelbaren Gefährdung der öffentlichen Sicherheit führen.
This could provoke violent confrontations and lead to the immediate threat to public safety.
ParaCrawl v7.1

Das Recht auf die Gefährdung der Sicherheit kann nicht Teil der staatsbürgerlichen Freiheiten sein.
The right to endanger life cannot be a part of the civil liberties lobby.
Europarl v8

Dies erfolgte als Reaktion auf die zunehmende Gefährdung der öffentlichen Sicherheit durch den internationalen Terrorismus.
This was undertaken as a reaction to a perceived danger to public security caused by an increase in international terrorism.
Wikipedia v1.0

Dennoch können vorhandene Datenfelder ohne Gefährdung der Sicherheit für unterschiedliche Anwendungen nutzbar gemacht werden.
Nevertheless, existing data fields can be utilized for different applications without endangering security.
EuroPat v2

Tritt dieser Fall einmal ein, kann dies sogar zur Gefährdung der Sicherheit der Fahrzeuginsassen führen.
If this situation occurs once, this may even endanger the safety of the vehicle occupants.
EuroPat v2

Aufgrund der damit verbundenen Entgleisungsgefahr, liegt eine hohe Gefährdung der Sicherheit im Schienenverkehr vor.
There is a high risk to the safety of railway transport due to the associated risk of derailment.
EuroPat v2

Längere Stromausfälle oder gar ein Blackout könnten zu einer Gefährdung der öffentlichen Sicherheit führen.
Longer power cuts or even a blackout could lead to a threat of public security.
ParaCrawl v7.1

Diese Richtlinie betrifft die Gefährdung der Gesundheit und Sicherheit von Arbeitnehmern durch bekannte schädliche Kurzzeitwirkungen im menschlichen Körper, die durch das Fließen induzierter Ströme und durch Energieabsorption sowie durch Kontaktströme verursacht werden.
This Directive refers to the risk to the health and safety of workers due to known short-term adverse effects in the human body caused by the circulation of induced currents and by energy absorption as well as by contact currents.
DGT v2019

Das bedeutet Wegfall der Infrastruktur, Verschwinden von Seefahrtschulen, und es bedeutet Gefährdung der Sicherheit auf See.
This is why there are no European crews any more, and it also means that the infrastructure is collapsing.
Europarl v8

Bei offensichtlicher Gefährdung oder Beeinträchtigung der Sicherheit des Fischereifahrzeugs, des mauretanischen Boots oder deren Besatzungen kann der Kapitän des Fischereifahrzeugs sich weigern, die Anlandung der Fänge mit dem mauretanischen Boot vorzunehmen.
If there is insufficient storage capacity at the point where catches are landed, the captain of the fishing vessel shall be released from the obligation to land the fee in kind, completely and definitively for the relevant voyage.
DGT v2019

In Anbetracht der inhärenten Gefährlichkeit von Feuerzeugen, der in den Verkehr gebrachten großen Mengen dieser Erzeugnisse und der vorhersehbaren Bedingungen, unter denen sie Verwendung finden, sollte die Frage des Ausmaßes der Gefährdung der Sicherheit von Kindern durch Feuerzeuge im Verhältnis zu ihrer etwaigen Verwendung durch Kinder beim Spielen behandelt werden.
Taking account of the inherently hazardous nature of lighters, the very high number of items placed on the market and the foreseeable conditions of use, the seriousness of the risk posed by lighters to children’s safety should be dealt with in relation to their possible use in play by children.
DGT v2019

Die Liberalisierung trägt auch zur Gefährdung der Sicherheit in den Häfen bei, in einer Zeit, in der große Anstrengungen unternommen werden, die Häfen gegen Terroranschläge zu sichern.
Liberalisation is also partly responsible for undermining port security at a time when major investments are otherwise being made in securing the ports against terrorism.
Europarl v8

Die sozioökonomische Lage im Südosten der Türkei hat sich verschlechtert, was nicht nur auf die Gefährdung der Sicherheit zurückzuführen ist, sondern auch auf die hohe Arbeitslosigkeit und Armut.
The south-east faces an aggravated socio-economic situation, due not only to security threats but also to high unemployment and poverty.
Europarl v8

Generell sehen die Vorschläge u. a. vor, dass Abnehmer elektronischer Kommunikationsleistungen über mögliche Maßnahmen informiert werden, die ein Dienstanbieter gegebenenfalls im Falle der Gefährdung der Sicherheit oder als Reaktion auf eine Beeinträchtigung der Sicherheit oder Integrität ergreift.
More generally, the proposals include the provision for customers of electronic communication services to be informed of possible actions that a service provider may take to address security threats, or in response to a security or integrity incident.
Europarl v8

Weiterhin unterstützen wir den Vorschlag, Busse von mehr als 12, jedoch weniger als 15 Meter Länge mit zwei Achsen weiterhin in einigen Mitgliedstaaten im öffentlichen Verkehr einzusetzen, weil dies unserer Meinung nach keine Gefährdung der Sicherheit darstellt.
In addition, we are in favour of the proposal to keep buses of more than 12, but less than 15, metres with two axles, still serving public transport in some Member States, since this does not, as far as we are concerned, jeopardise safety.
Europarl v8

Schließlich muss ich den letzten Änderungsantrag 16 ebenfalls ablehnen, denn diese Änderung würde unkontrollierbare Ausnahmen von der Verordnung möglich machen, denn die sogenannte höhere Gewalt oder die sogenannte Gefährdung der Sicherheit des Schiffes sind Begriffe, die rechtlich nicht definiert sind.
In conclusion, I have no option but to reject the final amendment, No 16, as well, as this amendment would make possible derogations from the regulation that would be impossible to monitor, the things termed 'force majeure' or 'risk to the safety of vessels' being concepts lacking any definition in law.
Europarl v8

Dank der harten Arbeit der Berichterstatterin konnten so vage Formulierungen wie „unrechtmäßige Handlungen“, unter denen man alles Mögliche verstehen könnte wie beispielsweise das Wegwerfen von Abfällen in Hafenbereich, das keine wirkliche Gefährdung der Sicherheit darstellt, umformuliert werden in „sicherheitsrelevante Ereignisse“.
Through the hard work of the rapporteur, such vague phrases as ‘unlawful acts’ – which could mean anything, such as dropping litter in a port area which poses no real threat to security – have been amended to read ‘security incidents’.
Europarl v8

Die illegale Einwanderung und die damit verbundene potenzielle Gefährdung der Sicherheit durch kriminelle Tätigkeiten müssen unterbunden werden.
Illegal immigration and potential threats to security posed by criminal activities must be thwarted.
Europarl v8

Die Anwälte selbst wurden in Haft genommen, weil sie sich über den ungesetzlichen und ungerechten Charakter dieser Prozesse beschwert hatten, und müssen sich wegen Gefährdung der nationalen Sicherheit verantworten.
The lawyers for the condemned men have themselves been arrested for complaining about the illegal and unjust nature of these trials, and have been charged with threatening national security.
Europarl v8

Einerseits gibt es Befürchtungen, dass in einen anderen Mitgliedstaat entsandte Arbeitnehmer unter schlechteren sozialen Bedingungen arbeiten als es ansonsten im Aufnahmemitgliedstaat üblich ist und dass eine solche Situation zu einer Gefährdung der Sicherheit der Beschäftigung führt.
On the one hand, there is the fear that employees posted to another Member State will work under poorer social conditions than normal in the host country and that this situation will create a threat to security of employment.
Europarl v8

Ferner fordern wir, dass die Erzeugnisse unter vernünftigen Arbeitsbedingungen ohne Gefährdung der Gesundheit und Sicherheit der Arbeitnehmer hergestellt werden.
We also demand that products be manufactured in decent working conditions without risks to the health and safety of employees.
Europarl v8