Übersetzung für "Gefährdung der gesundheit" in Englisch
Die
lokale
Luftqualität
stellt
eine
erhebliche
Gefährdung
der
menschlichen
Gesundheit
dar.
Local
air
quality
poses
significant
risks
to
human
health.
TildeMODEL v2018
Die
Gefährdung
der
öffentlichen
Gesundheit
hat
seit
2001
weiter
zugenommen.
The
threats
to
public
health
in
the
EU
have
continued
to
increase
since
2001.
TildeMODEL v2018
Und
dass
mein
Bart
eine
Gefährdung
der
Gesundheit
ist.
And
that
my
beard
is
a
health
hazard.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten,
das
Hotel
wäre
eine
"Gefährdung
der
Gesundheit".
Said
the
hotel
was
a
"health
hazard."
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sie
töten,
wenn
eine
Gefährdung
der
öffentlichen
Gesundheit
vorliegt.
You
can
kill
her
she
is
threatening
public
health.
OpenSubtitles v2018
Zur
unmittelbaren
Gefährdung
der
menschlichen
Gesundheit
kommen
noch
weniger
augenfällige
Risiken
hinzu.
It
only
takes
small
amounts
of
gas
to
produce
this
delayed
effect.
EUbookshop v2
Zur
unmittelbaren
Gefährdung
der
menschlichen
Gesundheit
kommen
noch
weniger
augenfällige
Risiken
hinzu.
Apart
from
this
direct
threat
to
humanity,
there
are
other
less
obvious
dangers.
EUbookshop v2
Die
verschiedenen
Arbeitsumgebungsbedingungen
können
eine
Gefährdung
der
Sicherheit
und
Gesundheit
der
Beschäftigten
bewirken.
The
various
ambient
working
conditions
can
cause
a
hazard
to
the
safety
and
health
of
workers.
ParaCrawl v7.1
Bei
potenziell
ernsthafter
Gefährdung
der
Gesundheit
von
Mensch
oder
Tier
können
diese
Fristen
auch
kürzer
sein.
In
the
event
of
potentially
serious
animal
or
public
health
risks,
these
time
intervals
may
be
shorter.
JRC-Acquis v3.0
Die
Genehmigung
erfolgt
nach
gründlicher
Prüfung
einer
möglichen
Gefährdung
der
Gesundheit
oder
der
Umwelt.
Authorisation
is
granted
subject
to
thorough
evaluation
of
possible
adverse
effects
on
health
and
on
the
environment.
EUbookshop v2
So
gehen
sich
wiederholende,
wenig
abwechslungsreiche
Tätigkeiten
häufig
mit
einer
Gefährdung
der
Gesundheit
einher.
This
is
a
highly
fragmented
group
of
workers,
each
with
his
or
her
own
individual
working
pattern.
EUbookshop v2
Das
Nichtstun
der
Europäischen
Kommission
wäre
eine
Gefährdung
der
Gesundheit
und
damit
eine
vorsätzliche
Körperverletzung.
Failure
to
act
by
the
Commission
would
endanger
health
and
thus
amount
to
doing
wilful
bodily
harm.
EUbookshop v2
Die
Bevölkerung
denkt
Umweltschutz
in
starkem
Maße
mit
der
Gefährdung
der
persönlichen
Gesundheit
zusammen.
For
the
individual's
health
is
held
in
the
highest
regard.
ParaCrawl v7.1
Im
18.
Jahrhundert
wurde
erklärt,
Masturbation
stelle
eine
ernste
Gefährdung
der
Gesundheit
dar.
In
the
18th
century,
masturbation
was
declared
to
be
a
serious
threat
to
health.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
soll
im
Zeitraum
2007-2010
die
mögliche
Gefährdung
der
menschlichen
Gesundheit
durch
Nanopartikel
untersucht
werden.
Following
that,
for
the
2007-2010
period
there
is
provision
for
research
into
the
potential
risk
that
nanoparticles
pose
for
human
health.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
gewährleisten,
dass
der
Abfall
ohne
Gefährdung
der
menschlichen
Gesundheit
und
ohne
das
Erfordernis
eines
Einsatzes
umweltschädlicher
Verfahren
oder
Methoden
wieder
verwertet
oder
vernichtet
wird.
The
Member
States
must
ensure
that
the
waste
is
recovered
or
destroyed
without
endangering
human
health
and
without
requiring
the
use
of
processes
or
methods
that
could
harm
the
environment.
Europarl v8
Es
ist
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
sichergestellt
wird,
dass
Abfälle
ohne
Gefährdung
der
menschlichen
Gesundheit
und
ohne
Anwendung
von
potenziell
umweltschädlichen
Verfahren
oder
Methoden
verwertet
oder
beseitigt
werden.
It
is
essential
to
ensure
that
waste
is
recovered
or
disposed
of
without
endangering
human
health
and
without
using
processes
or
methods
which
could
harm
the
environment.
Europarl v8
Die
Ironie
besteht
darin,
daß
unser
großes
Problem
und
die
erhebliche
Gefährdung
der
Gesundheit
unserer
eigenen
Tierbestände
hier
in
der
Europäischen
Union
ausgerechnet
zu
dem
Zeitpunkt
ihren
Höhepunkt
erreichte,
als
in
vielen
Ländern
außerhalb
der
Europäischen
Union
Inspektionen
stattfanden,
um
sicherzustellen,
daß
die
von
dort
importierten
Erzeugnisse
in
Ordnung
sind.
It
is
indeed
ironical
that
while
inspections
were
taking
place
throughout
countries
outside
the
European
Union
to
make
sure
that
the
imported
products
were
in
order
we
had
a
major
problem
and
a
major
health
risk
in
our
own
animals
here
in
the
European
Union.
Europarl v8
Wer
sich
durch
Betrug
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
verschafft,
womöglich
sogar
unter
Inkaufnahme
einer
Gefährdung
der
Gesundheit
von
Menschen,
muß
stärker
als
bisher
bestraft
werden.
There
ought
to
be
harsher
penalties
for
gaining
financial
advantage
by
means
of
deception
which
even
runs
the
risk
of
endangering
people's
health.
Europarl v8
Beim
gegenwärtigen
Stand
der
wissenschaftlichen
Kenntnisse
kann
ein
Niveau,
unter
dem
eine
Gefährdung
der
Gesundheit
nicht
mehr
gegeben
ist,
nicht
festgelegt
werden,
jedoch
wird
durch
eine
Verringerung
der
Exposition
gegenüber
Karzinogenen
oder
Mutagenen
diese
Gefährdung
vermindert.
Although
current
scientific
knowledge
is
not
such
that
a
level
can
be
established
below
which
risks
to
health
cease
to
exist,
a
reduction
in
exposure
to
carcinogens
or
mutagens
will
nonetheless
reduce
those
risks.
DGT v2019
Zypern
hat
sich
verpflichtet,
während
der
verlängerten
Übergangsfrist
weiterhin
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
eine
Gefährdung
der
Gesundheit
von
Mensch
oder
Tier
und
für
die
Umwelt
zu
vermeiden
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
811/2003
der
Kommission
vom
12.
Mai
2003
zur
Durchführung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1774/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
hinsichtlich
des
Verbots
der
Rückführung
innerhalb
derselben
Tierart
in
Bezug
auf
Fische
sowie
hinsichtlich
des
Verbrennens
und
Vergrabens
tierischer
Nebenprodukte
und
bestimmter
Übergangsmaßnahmen
[3].
During
the
extended
transitional
period,
Cyprus
has
undertaken
to
continue
to
take
the
necessary
measures
to
avoid
endangering
human
or
animal
health
and
the
environment
as
laid
down
in
Commission
Regulation
(EC)
No
811/2003
of
12
May
2003
implementing
Regulation
(EC)
No
1774/2002
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
as
regards
the
intra-species
recycling
ban
for
fish,
the
burial
and
burning
of
animal
by-products
and
certain
transitional
measures
[3].
DGT v2019
Gemäß
der
Richtlinie
97/78/EG
und
der
Verordnung
(EG)
Nr.
178/2002
sind
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
treffen,
wenn
aus
Drittländern
eingeführte
Erzeugnisse
eine
ernsthafte
Gefährdung
der
Gesundheit
von
Mensch
oder
Tier
darstellen
können
oder
die
zunehmende
Möglichkeit
einer
solchen
Gefährdung
besteht.
In
accordance
with
Directive
97/78/EC
and
Regulation
(EC)
178/2002,
the
necessary
measures
must
be
adopted
as
regards
imports
of
products
from
third
countries
that
appear
to
involve
any
serious
hazard
for
animal
or
human
health
or
where
such
a
hazard
is
on
the
increase.
DGT v2019
Allerdings
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
es
angesichts
der
Komplexität
des
Sachverhalts
und
des
Mangels
an
Beweisen
für
eine
Gefährdung
der
menschlichen
Gesundheit
gerechtfertigt
ist,
den
in
Artikel
95
Absatz
6
Unterabsatz
1
genannten
Zeitraum
bis
zum
6.
Dezember
2006
zu
verlängern
—
However,
in
view
of
the
complexity
of
the
matter
and
of
the
absence
of
evidence
highlighting
a
danger
for
human
health,
the
Commission
considers
it
justified
to
extend
the
period
referred
to
in
Article
95(6),
first
subparagraph,
for
a
further
period
expiring
on
6
December
2006,
DGT v2019
Wenn
nötig,
muß
die
Kommission
immer
dann
harte
Sanktionen
als
Konsequenz
eines
Verstoßes
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
verhängen,
wenn
eine
Gefährdung
der
menschlichen
Gesundheit
vorliegt.
If
necessary,
the
Commission
should
introduce
heavy,
conditionally
suspended
fines
for
breaches
of
Community
legislation
wherever
there
is
a
danger
to
human
health.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
betrifft
die
Gefährdung
der
Gesundheit
und
Sicherheit
von
Arbeitnehmern
durch
bekannte
schädliche
Kurzzeitwirkungen
im
menschlichen
Körper,
die
durch
das
Fließen
induzierter
Ströme
und
durch
Energieabsorption
sowie
durch
Kontaktströme
verursacht
werden.
This
Directive
refers
to
the
risk
to
the
health
and
safety
of
workers
due
to
known
short-term
adverse
effects
in
the
human
body
caused
by
the
circulation
of
induced
currents
and
by
energy
absorption
as
well
as
by
contact
currents.
DGT v2019
Es
sollte
festgehalten
werden,
dass
die
Verwendung
von
veralteten
Kosmetikprodukten
zwar
keine
Gefährdung
der
Gesundheit
des
Verbrauchers
darstellt,
aber
auch
nicht
den
propagierten
Nutzen
bringt.
It
should
be
noted
that,
although
using
an
out-of-date
cosmetic
product
does
not
pose
any
risk
to
consumer
health,
it
also
does
not
bring
the
suggested
benefits.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
würde
aber
kein
Kommissionsmitglied,
von
MacSharry
bis
zum
jetzigen
Kommissar
Fischler,
vorsätzliche
Handlungen
zur
Gefährdung
der
öffentlichen
Gesundheit
begehen,
wobei
ich
hier
auch
die
hohen
Beamten
der
Kommission
mit
einschließen
möchte.
It
is
my
view
that
no
Commissioner,
from
MacSharry
to
the
present
Commissioner
Fischler
-
and
I
include
as
well
Commission
officials
-
would
deliberately
embark
on
a
campaign
to
endanger
public
health.
Europarl v8