Übersetzung für "Schädigung der gesundheit" in Englisch

Dieses kann zur Schädigung der Gesundheit bei den Endverbrauchern bzw. beim betriebspersonal führen.
And this can damage the health of end consumers and staff.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen dringend handeln, denn Tatenlosigkeit wäre Verantwortungslosigkeit, es wäre eine Schädigung der Gesundheit.
We must take action as a matter of urgency, since to do nothing would be irresponsible and damaging to health.
EUbookshop v2

Ob eine Schädigung der Gesundheit tatsächlich eintreten kann, muss aber für jeden Einzelfall geprüft werden.
It must be examined in each individual case whether damage to health is, in fact, possible.
ParaCrawl v7.1

Ob eine Schädigung der Gesundheit tatsächlich eintreten kann, muss für jeden Einzelfall geprüft werden.
Whether adverse health effects could actually occur must be determined on a case-by-case basis.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission sollte prüfen, erstens, ob es zu einer Schädigung der menschlichen Gesundheit durch BST kommt, und zweitens, welche Möglichkeiten bestehen, um die Einfuhr von BST-Produkten wirklich transparent zu machen.
The Commission should check, first, if BST is harmful to human health and, secondly, how imports of BST products can be made really transparent.
Europarl v8

Diese Sanktionen sollten wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein, da die Nichteinhaltung der Vorschriften zu einer Schädigung der menschlichen Gesundheit und der Umwelt führen kann.
Those penalties should be effective, proportionate and dissuasive, since non-compliance can result in damage to human health and the environment.
DGT v2019

Es wurde festgestellt, daß die Verwendung von Dioseb, seinen Azetaten und Salzen in Pflanzenschutzmitteln zur Schädigung der Gesundheit von Mensch und Tier und zu einer starken Beeinträchtigung der Umwelt führen kann.
Whereas it has been established that the uses of dinoseb, its acetate and salts in plant protection products are likely to give rise to harmful effects on human and animal health as well as unreasonable adverse influence on the environment;
JRC-Acquis v3.0

Die Vorausschätzung der potenziellen Kosten einer Schädigung der menschlichen Gesundheit, der Sicherheit und der Wirtschaft umfasst eine quantitative bzw. — je nach verfügbaren Informationen — qualitative Beschreibung dieser Kosten.
The assessment, in monetary or other terms, of the potential costs of damage on biodiversity and ecosystem services shall describe those costs quantitatively and/or qualitatively depending on what information is available.
DGT v2019

Bevorzugung des vorsorgenden Ansatzes, um für den Fall, dass es einen objektiven wissenschaftlichen Unsicherheitsfaktor gibt, eine mögliche Schädigung der menschlichen Gesundheit oder der Umwelt zu verhindern, und Ergreifen von Vorsorgemaßnahmen.
Take a precautionary approach where there is objective scientific uncertainty in order to avoid potential damage to people’s health or to the environment and take preventive action.
TildeMODEL v2018

Die Kommission und die Mitgliedstaaten sollten auf direktem Weg oder aber indirekt über die Unterstützung von Projekten von Nichtregierungsorganisationen insbesondere die technische Hilfe an Entwicklungsländer und an Länder mit im Übergang befindlichen Wirtschaftssystemen fördern, um den betreffenden Ländern die Umsetzung des Übereinkommens zu ermöglichen und so dazu beizutragen, dass eine Schädigung der menschlichen Gesundheit und der Umwelt durch Chemikalien vermieden wird.
In particular, technical assistance to developing countries and countries with economies in transition should be provided directly by the Commission and the Member States, or indirectly via support for projects by non-governmental organisations, especially assistance seeking to enable those countries to implement the Convention, thereby contributing to the prevention of harmful effects of chemicals on human health and the environment.
DGT v2019

Die Kommission legt großen Wert auf die zügige Umsetzung der EU-Vorschriften, insbesondere da unnötige Verzögerungen bei der Schadstoffverringerung zu einer weiteren Schädigung der menschlichen Gesundheit führen können.
The timely transposition of EU legislation is a priority for the Commission, especially since unnecessary delays in reducing harmful pollutants can mean continued damage to human health.
TildeMODEL v2018

Toxizitäts- oder Ökotoxizitätsdaten, aus denen das Potential für eine Schädigung der menschlichen Gesundheit oder der Umwelt hervorgeht.
Toxicity or ecotoxicity data that indicate the potential for damage to human health or to the environment.
TildeMODEL v2018

Anwendung geeigneter Evaluierungsverfahren und Vorsorgemaßnahmen im Falle wissenschaftlicher Unsicherheit, um eine Schädigung der menschlichen Gesundheit oder der Umwelt zu verhindern.
Where there is scientific uncertainty, implement evaluation procedures and take appropriate preventive action in order to avoid damage to human health or to the environment.
TildeMODEL v2018

Dennoch können diese Auswirkungen nicht hinreichend genau objektiviert werden, um offenkundige Zusammenhänge zwischen der Arbeit in klimatisierten Räumen und einer Schädigung der Gesundheit herstellen zu können.
It is not, however, possible to pinpoint these effects precisely enough to be able to establish a clear relationship between work in an air-conditioned environment and damage to health.
EUbookshop v2

Wegen der Schädigung von Gesundheit und Umwelt, die diese Abfälle verursachen können, kommt diesem Bereich innerhalb der Umweltstatistik besondere Bedeutung zu.
Due to the harm it may cause to health and the environment, this is a particularly important field within the domain of environment statistics.
EUbookshop v2

Die Rechtsangleichung in diesem Bereich verfolgt zwei Ziele, d.h. die Beseitigung der Handelshemmnisse und den Schutz der Volksgesundheit, da zwischen den einzelstaatlichen Rechtvorschriften große Unterschiede bestehen und die Gefahr einer Schädigung der menschlichen Gesundheit durch den Genuß giftiger Rück­stände in Nahrungsmitteln gegeben ist.
Under trade agreements, nine Community tariff quotas were opened by the Council acting on a proposal from the Commission to fulfil commitments entered into in the context of GATT. On the basis of preferential agreements, 124 Community tariff quotas or ceilings were also opened for the States concerned.
EUbookshop v2

Der diesem Prinzip zugrunde liegende Gedanke ist der, daß die Umweltkosten, die sich früher in der Verschlechterung der Umwelt und der Schädigung der menschlichen Gesundheit niederschlugen, in den Kostenrechnungssystemen der Verursacher „internalisiert" werden sollten.
Attitudes to birds vary considerably throughout the Community, so that the hunting and the caging of small songbirds or the shooting of water-fowl may be viewed as scandalous in one Member State and as a perfectly respectable and valued part of an accepted way of life in another.
EUbookshop v2

Dies bedeutet, dass in Fällen, indenen eine vorläufige wissenschaftliche Beurteilung hinreichenden Grund für Befürchtungen über eine mögliche Schädigung der Umwelt oder Gesundheit liefert, Gegenmaßnahmen in Betracht zu ziehen sind, auch wenndie Gefahr noch nicht erwiesen ist.
This meansthat in cases where scientific uncertainty exists but a preliminary scien-t i fic evaluation gives re as on a b l egrounds for concern about potentialadverse effects on the environmentor health, even if the risk is notproved, action to avert it should beconsidered.
EUbookshop v2

Alle Mitgliedstaaten müssen gewährleisten, daß giftige und gefährliche Abfälle ohne Schädigung der menschlichen Gesundheit oder der Umwelt entsorgt werden, vor allen Dingen ohne Risiko für Wasser, Luft, Boden, Pflanzen oder Tiere.
Member States also have a general duty to ensure that toxic and dangerous waste is disposed of without harming human health or the environment, and in particular, without risk to water, air, soil, plants or animals.
EUbookshop v2

Polen hat vorgeschlagen, für den Bezug von Invalidenrenten nicht mehr die Schädigung der Gesundheit, sondern die Arbeitsunfähigkeit als Kriterium zu wählen und die Verfahren für die Zuerkennung dieser Renten zu verschärfen.
Poland has proposed to change the criterion for receipt of disability pensions from damage to health to inability to work, and to tighten the procedures for granting of these pen­sions.
EUbookshop v2

Das Interesse an extensiven Anbaumethoden nimmt zu, da die Schädigung der Umwelt und Gesundheit durch die intensive Bewirtschaftung allmählich ins öffentliche Bewußtsein rückt und die Verbraucher immer mehr nach alternativen, gesünderen Erzeugnissen verlangen.
Interest in non-intensive organic farming is growing as people begin to recognise the damage that intensive agriculture can cause to the environ ment and to people's health and as consumer demand for alternative, healthier products increases.
EUbookshop v2

Sie sprechen von den Kosten Europas, von der Verschmutzung, der Schädigung der Gesundheit der Menschen.
Think of the cost of Europe in terms of pollution, the damage to the health of the population.
EUbookshop v2

Unfälle sind unvorhergesehene Situationen, die zur Bedrohung oder schweren Schädigung der Gesundheit und/oder von Sachwerten führen können und die zumindest am Anfang sich jeder Kontrolle entziehen.
Accidents are unforeseen situations which may result in threat or at least initially, severe damage to the health and/or property and are/ outside anyone's control.
EUbookshop v2

Beim Einsatz von Äthylenoxid als Pflanzenschutzmittel besteht nachweislich die Gefahr der Schädigung der Gesundheit von Mensch unf Tier.
It has been established that the use of ethylene oxide as a plant protection product is likely to have adverse effects on human and animal health.
EUbookshop v2

Hiermit wächst aber für ihn die Gefahr der Schädigung seiner Gesundheit und seines Eigentums bei einem Unfall.
4 other Council decisions of 24 February and 22 July authorized Ireland to apply an 18.5% duty on footwear imported from five EFTA countries and Finland until the end of December 1976.
EUbookshop v2

So dürfen nach TrinkwV keine Krankheitserreger in Konzentrationen enthalten sein, die zu einer Schädigung der menschlichen Gesundheit führen können.
Thus, according to Drinking Water Regulations (TrinkwV), no pathogens should be contained in concentrations which may lead to harm to human health.
EuroPat v2

Wie der Berichterstatter bin auch ich davon überzeugt, daß die rechtlich für eine Freisetzung von GVO in die Umwelt verantwortliche Person die volle zivilrechtliche Verantwortung für jegliche Schädigung der menschlichen Gesundheit oder der Umwelt tragen muß.
Like the rapporteur, I am convinced that the person legally responsible for releasing a GMO into the environment must assume full civil liability for any damage to human health or the environment.
Europarl v8

In der bisherigen Praxis habe ich nur positive Ergebnisse ohne irgendwelche Schädigung auf der Gesundheit des Patienten.
In my practice, I have had only positive outcomes without any damage to the patients ? health.
ParaCrawl v7.1

Die GCM representiert ein alternatives Wirtschaftssystem zum unbegrenzten Kapitalismus, wo das Ziel von Unternehmen darin besteht, ihren Profit um jeden Preis zu maximieren (Zerstörung der Umwelt, Ausbeutung ihrer Arbeiter, Schädigung der Gesundheit ihrer Kunden).
The GCM represents an alternative economic system to the unlimited capitalism where the goal of companies is to maximize their profit at any cost (destruction of the environment, exploitation of their workers, damage to the health of its customers).
CCAligned v1

Die Autoren beleuchten den aktuellen Erkenntnisstand in einigen für die Alkoholpolitik wichtigen Bereichen und geben politischen Entscheidungsträgern und anderen Akteuren nützliche Hinweise, wie sie künftig der Schädigung von Gesundheit und Gesellschaft durch übermäßigen Alkoholkonsum entgegenwirken können.
The report updates the evidence base for some important areas of alcohol policy, and provides policy-makers and other stakeholders in reducing the harm done to health and society by excessive drinking with useful information to guide future action.
ParaCrawl v7.1