Übersetzung für "Geeignete massnahme" in Englisch

Die erhaltene Kombination wird in an sich bekannter Weise isoliert, beispielsweise durch Vakuumtrocknung, Gefriertrocknung, oder jede andere geeignete Massnahme und kann in üblicher Weise zu Einheiten konfektioniert werden, die eine wirksame Menge enthalten, beispielsweise durch Einkapselung oder Granulierung, gewünschtenfalls zusammen mit üblichen Füllstoffen, Exzipientien und/oder anderen geeigneten Hilfsstoffen.
The combination obtained is insulated in a manner known per se, for example by vacuum drying, freeze drying, or by any other suitable measure, and can be produced in the usual manner in units containing an effective quantity, for instance by encapsulation or granulation, if desired together with customary fillers, excipients, and/or other suitable adjuvants.
EuroPat v2

Als weitere geeignete Massnahme ist daher die Mitverwendung einer unter den Spaltbedingungen schwerflüchtigen und möglichst inerten Flüssigkeit, d. h. Lösungsmittels oder Weichmachers zu nennen, die entweder zusammen mit dem zu spaltenden Carbamidsäureester oder separat über eine eigene Dosiervorrichtung an geeigneter Stelle in den Spaltreaktor eingeschleustwird.
Another measure which may be appropriate is to introduce a liquid which is substantially involatile and inert under the splitting conditions (i.e. a solvent or plasticizer) into the splitting reactor at a suitable point either together with the carbamic acid ester to be split or separately through a separate metering unit.
EuroPat v2

Durch eine geeignete Datenerfassung lässt sich feststellen, bei welchem Brenner im Verbund der Flammenrückschlag stattgefunden hat, wobei dann gezielt geeignete Massnahme zur Behebung der Ursache getroffen werden können.
A suitable data acquisition will make it possible to determine in which burner in the system the flame flashback has occurred, whereby specific measures for eliminating the cause then can be taken.
EuroPat v2

Im Stand der Technik wird dann üblicher Weise die Temperatur dadurch begrenzt, dass man über eine geeignete Massnahme den Verdichterenddruck und damit die Temperatur absenkt.
In the prior art, the temperature is generally limited by reducing the compressor end pressure, and thus the temperature, by suitable means.
EuroPat v2

Die erhaltene Kombination kann als Additionsprodukt oder Doppelsalz bezeichnet werden, und wird in an sich bekannter Weise isoliert," beispielsweise durch Vakuumtrocknung, Gefriertrocknung, oder jede andere geeignete Massnahme und kann in üblicher Weise zu Einheiten konfektioniert werden, die eine wirksame Menge enthalten, beispielsweise durch Einkapselung oder Granulierung, gewünschtenfalls zusammen mit üblichen Füllstoffen, Excipientien und/oder jeden anderen geeigneten Hilfsstoffen.
The combination obtained is insulated in a manner known per se, for example by vacuum drying, freeze drying, or by any other suitable measure, and can be produced in the usual manner in units containing an effective quantity, for instance by encapsulation or granulation, if desired together with customary fillers, excipients, and/or other suitable adjuvants.
EuroPat v2

Als geeignete Massnahme zur Vermeidung der konvexen Verkrümmung kann die punktförmige Belastung in der Scheibenmitte durch eine ringförmige Belastung im Sinne eines konstanten Biegemoments M in dem belasteten Bereich der Scheibenfläche ersetzt werden.
As a suitable measure for avoiding the convex curvature it is possible to replace the punctiform load in the middle of the wafer with a ring-shaped load in the form of a constant bending moment M in the wafer area under load.
EuroPat v2

Weil sich bei dieser Verschiebung das ausrückbare Kupplungselement 18 allmählich vom freien Ende des Übertragungsglieds 38 entfernt, muss man durch eine geeignete Massnahme dafür sorgen, dass sich die Kraft der Rückstellfeder 20 nicht im Sinne eines Ausrückens der Kupplung auswirken kann.
Since during this displacement, movable coupling element 18 is gradually shifted away from the free end of transfer member 38, a suitable measure must be taken to prevent return spring 20 from causing a disengagement of the clutch.
EuroPat v2

Die Erfindung will also durch geeignete Massnahme das Ausmass der ungeordneten Strömung minimieren und die Leistung der Strömungsmaschine maximieren.
By suitable measures, in an embodiment, the invention minimizes the extent of the disordered flow and maximize the output of the turbomachine.
EuroPat v2

Ziel der Erfindung ist es mit anderen Worten somit, eine geeignete Massnahme anzubieten, welche einen optimalen und möglichst direkten Kraftschluss zwischen der Verbindungsklemme und den stabförmigen Elementen ermöglicht, der konstant bleibt und gleichzeitig zu keiner Überbelastung der Kunststoffteile führt und somit Strukturschäden vermeiden hilft.
It is one goal of the invention to offer a suitable system that allows an optimal and, to the greatest extent possible, a direct friction lock between the connecting clamp and the rod-shaped elements, which remains constant. At the same time, the locking does not result in overly great stress on the plastic parts and therefore helps to prevent structural damage.
EuroPat v2

Ebenso ist es zum Beispiel denkbar, dass die Entkopplungsmittel durch ein mehr oder weniger starkes Vakuum zwischen Sensor und Sensorkapsel bereitgestellt werden oder durch jede andere geeignete Massnahme, die dem Fachmann als wirksames Entkopplungsmittel bekannt ist.
It can also be contemplated to provide the disconnecting means by means of a more or less high vacuum between sensor and sensor casing or by any other suitable means known to those skilled in the art as disconnecting means.
EuroPat v2

Die Kommission und der Rat müssen geeignete Maßnahmen ergreifen.
The Commission and the Council must take the appropriate measures.
Europarl v8

Außerordentliche Umstände zwingen uns, rasche und geeignete Maßnahmen zu ergreifen.
The exceptional circumstances require us to take fast, appropriate action.
Europarl v8

Danach wird der Ministerrat einen Monat Zeit haben, geeignete Maßnahmen zu ergreifen.
Then the Council of Ministers will have one month to take appropriate measures.
Europarl v8

Von uns werden derzeit geeignete Maßnahmen zur Verbesserung der Situation geprüft.
We are exploring suitable measures to remedy this situation.
Europarl v8

Der Gemischte Ausschuss der Zollunion entscheidet innerhalb von zwei Monaten über geeignete Maßnahmen.
The Customs Union Joint Committee shall decide on appropriate action within a period of two months.
DGT v2019

Es werden geeignete Maßnahmen getroffen, um Doppelfinanzierungen zu verhindern.
Appropriate measures shall be put in place to prevent the possibility of double funding.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten müssen zur raschen Umsetzung dieser Richtlinie geeignete Maßnahmen ergreifen.
Member States must adopt suitable measures in order to implement this directive quickly.
Europarl v8

In dieser Hinsicht müssen seitens der Mitgliedstaaten geeignete Maßnahmen getroffen werden.
The EU Member States must take appropriate measures in this respect.
Europarl v8

Die Parteien beraten daraufhin über geeignete Maßnahmen.
The Parties shall thereafter consult to identify an appropriate course of action.
DGT v2019

Die zuständige Behörde hat geeignete Maßnahmen nach geltendem Gemeinschaftsrecht zu treffen.
That competent authority is to take appropriate measures in accordance with applicable Community legislation.
DGT v2019

Ausgehend von den Ergebnissen der Konsultationen werden geeignete Maßnahmen vorgeschlagen.
On the basis of the results of the consultations, appropriate measures will be proposed.
Europarl v8

Sie würde dann geeignete Maßnahmen ergreifen.
It would then take appropriate action.
Europarl v8

Die Lebensmittelbehörde sollte der Kommission geeignete Maßnahmen in diesem Zusammenhang vorschlagen können.
The food authority ought to be able to propose suitable measures to the Commission in this connection.
Europarl v8

Ich fordere, dass geeignete Maßnahmen zur Unterstützung der Geflügelzüchter ergriffen werden.
I call for suitable measures to be taken to help poultry farmers.
Europarl v8

Wir müssen auch für die am stärksten benachteiligten Regionen geeignete Maßnahmen entwickeln.
We also have to devise appropriate action for the most disadvantaged regions, and it matters to me that we should do so.
Europarl v8

Der Plan enthält bereits geeignete Maßnahmen zur Verbesserung von Verwaltung und Kontrolle.
The plan does actually contain appropriate measures to improve management and control.
Europarl v8

Wir haben die richtigen Prioritäten festgelegt und geeignete Maßnahmen und Politiken beschlossen.
The right priorities are being set and the appropriate measures and policies identified.
Europarl v8