Übersetzung für "Gedanke dass" in Englisch
Der
Gedanke,
dass
die
EZB
gute
Arbeit
geleistet
hat,
ist
außerordentlich.
The
idea
that
the
ECB
has
done
a
good
job
is
extraordinary.
Europarl v8
Der
Gedanke,
dass
man
vielleicht
verstehen
kann,
warum
ein
Gehirn
funktioniert.
The
notion
that
you
can
understand
why
a
brain
works,
perhaps.
TED2013 v1.1
Der
Gedanke,
dass
die
Welt
besser
wird,
scheint
vielleicht
etwas
abstrus.
Now,
the
idea
that
the
world
is
going
to
get
a
better
place
may
seem
a
little
fanciful.
TED2020 v1
Aber
der
wesentliche
Gedanke
ist,
dass
alle
Interessenvertreter
zusammenarbeiten.
But
the
big
idea
is
to
get
all
stakeholders
together
to
work
together.
TED2020 v1
Mir
kam
der
Gedanke,
dass
er
der
richtige
Mann
war.
It
occurred
to
me
that
he
was
the
right
man.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
kam
nie
der
Gedanke,
dass
Tom
nicht
die
Wahrheit
sagen
könnte.
It
never
occurred
to
me
that
Tom
might
not
be
telling
the
truth.
Tatoeba v2021-03-10
Grundlegend
ist
der
Gedanke,
dass
"das
Volk"
der
Souverän
ist.
Such
a
route
presupposes
that
``the
people''
are
sovereign.
News-Commentary v14
Deshalb
kam
mir
der
Gedanke,
dass
das
Team
vielleicht
am
wichtigsten
war.
And
that's
why
I
came
to
think
that
the
team
maybe
was
the
most
important
thing.
TED2020 v1
Denn
der
Gedanke
ist,
dass
alles
bestimmt
ist.
And
the
idea
is
that
everything
is
defined.
TED2020 v1
Allein
der
Gedanke
daran,
dass
dir
so
etwas
zustoßen
könnte...
Just
the
thought
of
that
happening
to
you,
you
know...
OpenSubtitles v2018
Mich
amüsierte
der
Gedanke,
dass
Sie
nicht
kämen.
I
amused
myself
thinking
perhaps
you
would
not
come.
OpenSubtitles v2018
Nein,
der
Gedanke,
dass
er
sein
Taschengeld
verspielt,
amüsiert
mich.
No,
I
think
it
would
be
fun
to
watch
him
lose
his
allowance.
OpenSubtitles v2018
Ist
dir
je
der
Gedanke
gekommen,
dass
wir
einander
verdienen?
Has
it
ever
occurred
to
you,
Sibella,
that
we
serve
each
other
right,
you
and
I?
OpenSubtitles v2018
Der
Gedanke,
dass
er
sterben
könnte,
ist
mir
nie
gekommen.
I
had
never
thought
he
could
die.
OpenSubtitles v2018
Ebenso
der
schreckliche
Gedanke,
dass
ich
ohne
Nahrung
schneller
schrumpfen
würde.
And
also
by
the
horrible
thought
that
without
nourishment...
the
shrinking
process
was
quickening.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Frühling
kam
der
Gedanke,
dass
ich
meinen
Platz
gefunden
hatte.
And
with
spring
came
the
promise
that
perhaps
I
had
found
my
place
in
life.
OpenSubtitles v2018
Vater,
der
Gedanke,
dass
dieses
Kind
umgebracht
wird...
Father,
the
thought
of
killing
that
child....
OpenSubtitles v2018
Der
Gedanke,
dass
Sie
mich
verteidigen
würden,
ist
abscheulich.
I'd
hate
to
think
of
you
defending.
OpenSubtitles v2018
Was
für
ein
schrecklicher
Gedanke,
dass
sich
im
Schloss
ein
Mörder
befindet!
Awful,
isn't
it,
to
think...
that
there
could
be
a
murderer
among
us.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
etwa
der
Gedanke,
dass
Menschen
so
sein
können?
Or
how
does
it
harm
you?
Is
it
just
to
think
that
people
can
be
like
that?
OpenSubtitles v2018
Ihr
missfällt
der
Gedanke,
dass
ich
diese
Zeit
alleine
durchstehen
muss.
She
does
not
like
to
think
of
me
being
alone
and
friendless
at
such
a
time.
OpenSubtitles v2018
Da
kam
mir
der
Gedanke,
dass
es
hier
vielleicht
ein
Raubtier
gibt.
So...
-
I
thought
maybe
there
was
a
predator.
OpenSubtitles v2018
Der
bloße
Gedanke,
dass
ich
mich
amüsiere,
würde
sie
umhauen.
Just
the
concept
of
me
enjoying
myself
would
blow
their
minds.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
Gedanke,
dass,
bevor
Sie
eine
mexikanische
erschossen.
You
should
have
thought
of
that
before
you
shot
a
Mexican.
OpenSubtitles v2018
Der
Gedanke,
dass
er
Windeln
trägt,
ist
mir
unvorstellbar.
I
just...
I
just
can't
bear
to
think
about
him
in
those
nappies.
OpenSubtitles v2018
Merkwürdiger
Gedanke,
dass
sie
vor
wenigen
Stunden
noch
gelebt
haben.
Don't
you
think
it's
weird
how
these
people
were
alive
a
few
hours
ago?
OpenSubtitles v2018
Der
Gedanke,
dass
das
gesamte
Universum
mit
dem
Urknall
begann.
And
to
think,
the
entire
universe,
it
all
started
with
the
Big
Bang.
OpenSubtitles v2018