Übersetzung für "Dass durch" in Englisch

Wir alle wissen, dass das nur durch eine Veränderung von Systemen geht.
We all know that changing our systems is the only option.
Europarl v8

Es ist unwahrscheinlich, dass die Hamas durch diese Operation vernichtet wird.
It is unlikely that Hamas will be eradicated by this operation.
Europarl v8

Es kann auch sein, dass man durch intelligente Verkehrssysteme Staus verhindert.
Another way to prevent congestion is through intelligent traffic systems.
Europarl v8

Die unbequeme Wahrheit ist, dass Europa durch eine Erholungsphase geht.
The inconvenient truth is that Europe is experiencing a recovery.
Europarl v8

Wir wollen nicht, dass durch Kroatien die Bestrebungen anderer Kandidatenländer gehemmt werden.
We do not wish to see Croatia then blocking the aspirations of other candidates.
Europarl v8

Ich finde auch, dass Sie sogar durch die Pflichtbereichsregelung zu Medienpluralismus beitragen.
I also believe that you even contribute to media pluralism through your proposed rules on mandatory services.
Europarl v8

Weithin herrscht Übereinstimmung, dass sie durch nicht ausreichend regulierte Finanzmärkte gefördert wurde.
It is widely agreed to have been facilitated by a lack of adequate regulation in financial markets.
Europarl v8

Wir hoffen, dass dies durch Investition in die Forschung erreicht wird.
We hope this work will be achieved by investing in research.
Europarl v8

Die Kehrseite ist, dass durch ein Referendum die Bevölkerung auch geteilt wird.
The downside is that it also divides the population.
Europarl v8

Wir hoffen, dass wir dies durch ein stärkeres Engagement erreichen.
We hope that the means of achieving this is through stronger commitment.
Europarl v8

Glauben Sie wirklich, dass durch Deregulierung neue Jobs geschaffen werden können?
Do you really believe that new jobs can be created by means of deregulation?
Europarl v8

Ich hoffe, dass durch sie die politische Diskussion weiter angeregt werden kann.
I hope that it will be important for provoking political debate.
Europarl v8

Ich befürchte, dass dies durch dieses Verfahren nicht möglich sein wird.
I am afraid that this will not be possible through this procedure.
Europarl v8

Sie sollen sicherstellen, dass Zugortungssysteme nicht durch den Fahrstrom gestört werden.
To ensure that train detection systems are not perturbed by traction current.
DGT v2019

Ich hoffe, dass dieser Prozess durch internationale und landesinterne Maßnahmen gestoppt wird.
I hope that this process will be halted by international and internal action.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, dass bestimmte Substanzen durch Vorschriften geregelt werden müssen.
So many women take this pseudo-medication to slim, become more beautiful, more slender, more agile, and they sometimes do not realise that a bit more weight makes them more attractive.
Europarl v8

Es ist allerdings wichtig, dass die Strategie durch einen Aktionsplan ergänzt wird.
We support them, but it is important that the strategy is followed up by a plan of action.
Europarl v8

Nicht immer wird gebührend berücksichtigt, dass durch freiwillige Arbeit bürgerliche Gesinnung entsteht.
The shaping of civic attitudes through voluntary work is not always given due attention.
Europarl v8

Ich möchte darum bitten, dass dies anschließend durch Sachkundige überprüft wird.
I would just like to ask if this could be checked afterwards by experts.
Europarl v8

Wir sind sicher, dass wir durch diese Vorgehensweise erfolgreiche Ergebnisse erzielen können.
We are sure that, thanks to this way of proceeding, we will be able to achieve successful results.
Europarl v8

Es muss dabei bleiben, dass die Koordinierung durch die Mitgliedstaaten erfolgt.
I reject any coordination of Member States' economic policies by the European Union.
Europarl v8

Es stimmt nicht, dass durch diesen Kompromiss der Anwendungsbereich klar eingegrenzt wird.
It is not true that this compromise clearly limits the scope.
Europarl v8

Einige sagen, dass der Bericht durch Artikel 7 des Vertrages abgedeckt ist.
Some say that the subject of the report is covered by Article 7 of the Treaty.
Europarl v8

Betrüblich ist ferner, dass sogar Kindersendungen durch Werbung unterbrochen werden können.
It is also saddening that even children's programmes can be interrupted by adverts.
Europarl v8

Wir könnten sagen, dass wir durch unsere Unterschiede verbunden sind.
We could say that we are linked through our differences.
Europarl v8

Ich muss zurückweisen, dass eine Untersuchung durch OLAF eine Verzögerung darstellen würde.
I refute any claim that an investigation by OLAF would be a delaying tactic.
Europarl v8

Wir möchten nämlich nicht, dass Italien später durch falsche Entscheidungen benachteiligt wird.
We would not like Italy to be penalised in future by wrong decisions.
Europarl v8

Ich bedauere, dass der Kommissionsplan durch Elemente des Berichts Konrad abgeschwächt wird.
I regret that elements of Mr Konrad's report water down the Commission's plan.
Europarl v8