Übersetzung für "Ganz allgemein" in Englisch
Ganz
allgemein
ist
die
Kommission
mit
dem
Bericht
des
Kollegen
Bontempi
sehr
zufrieden.
Generally
speaking
the
Commission
is
very
satisfied
with
Mr
Bontempi's
report.
Europarl v8
Wir
müssen
dieses
Genehmigungsverfahren
und
die
Aufstellung
der
BREF-Dokumente
ganz
allgemein
unterstützen.
We
must
support
the
approval
procedure
and
the
institution
of
the
BREF
in
general.
Europarl v8
Ganz
allgemein
wurde
die
Stärkung
der
Rolle
der
EU
in
multilateralen
Rahmen
genehmigt.
As
a
general
principle,
the
strengthening
of
the
EU's
role
in
multilateral
frameworks
has
been
approved.
Europarl v8
Diese
Frage
möchte
ich
ganz
allgemein
stellen.
That
is
my
general
question.
Europarl v8
Umweltbelange
gewinnen
ganz
allgemein
in
den
Politikbereichen
der
EU
immer
stärker
an
Bedeutung.
Environmental
concerns
are
becoming
increasingly
important
in
EU
policies
in
general.
Europarl v8
Fünftens
fordern
wir
ganz
allgemein
eine
effektivere
internationale
Zusammenarbeit
beim
Austausch
sicherheitsrelevanter
Informationen.
Fifthly,
on
a
general
point,
we
are
calling
for
more
effective
international
cooperation
in
the
area
of
exchange
of
information
for
security
purposes.
Europarl v8
Dies
schwächt
seine
politische
und
ganz
allgemein
seine
institutionelle
Rolle.
That
lessens
its
institutional
and,
more
generally,
its
political
role.
Europarl v8
Ganz
allgemein
möchte
ich
allen
Rednern
sagen,
dass
Infrastrukturen
natürlich
Investitionen
erfordern.
Generally
speaking,
I
would
say
to
all
of
the
speakers
that
infrastructure
obviously
requires
investment.
Europarl v8
Erstens
wurde
ganz
allgemein
die
Wirksamkeit
der
Lissabon-Strategie
erörtert.
Firstly,
as
a
general
comment,
the
effectiveness
of
the
Lisbon
Strategy
has
been
debated.
Europarl v8
Das
würde
ganz
allgemein
die
zentrale
Rolle
der
Kommission
tangieren.
In
general
terms,
this
would
impinge
upon
the
central
role
of
the
Commission.
Europarl v8
Ganz
allgemein
möchte
ich,
dass
mein
Bericht
ein
fortschrittlicher
Bericht
wird.
In
general,
I
wish
my
report
to
be
a
progressive
one.
Europarl v8
Welche
politische
Rolle
müsste
Europa
heute
ganz
allgemein
spielen?
More
generally,
what
political
role
should
Europe
now
play?
Europarl v8
Gerade
jetzt
können
wir
ganz
allgemein
einige
Alarmzeichen
beobachten.
We
are
able
to
observe
some
general
warning
signs
right
now.
Europarl v8
Ganz
allgemein
stört
so
ein
Rauschen
das
Signal.
But
more
generally,
this
noise
is
something
that
corrupts
the
signal.
TED2020 v1
Allerdings
ist
das
Gefälle
ganz
allgemein
größer
für
alleinlebende
ältere
Menschen.
However,
the
gaps
are
generally
larger
for
older
people
living
on
their
own.
TildeMODEL v2018
Begünstigt
der
Verwaltungsrahmen
Ihrer
Einschätzung
nach
ganz
allgemein
die
EE-Kleinerzeugung?
In
general,
do
you
consider
that
the
administrative
framework
facilitates
small
renewable
energy
producers?
TildeMODEL v2018
Das
Kosten-Nutzen-Verhältnis
dieses
Quotensystems
sollte
ganz
allgemein
geprüft
werden.
Generally
speaking,
it
is
worth
raising
the
question
of
the
quota
system's
cost-effectiveness.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
eine
Frage
der
Governance
–
wie
der
Handel
ganz
allgemein.
This
is
a
governance
issue,
as
is
trade
generally.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
werden
in
dem
Fahrplan
aufgelistet
und
vom
Ausschuss
ganz
allgemein
befürwortet.
These
are
listed
in
the
Roadmap
and
are
generally
welcomed.
TildeMODEL v2018
Ganz
allgemein
sind
die
heutigen
Systeme
sind
im
Vergleich
zur
Analogtechnik
viel
komplexer.
In
general
there
is
much
greater
complexity
in
today’s
systems
compared
with
analogue.
TildeMODEL v2018
Ganz
allgemein
aber
sollten
Migrantenorganisationen
mehr
zu
Fragen
der
Entwicklung
einbezogen
werden.
However,
migrant
organisations
should
in
general
be
more
involved
with
development
issues.
TildeMODEL v2018
Die
Bestrahlung
von
Lebensmitteln
könne
ganz
allgemein
schädliche
Chemikalien
ersetzen.
Food
irradiation
has
in
general
the
potential
to
substitute
for
harmful
chemicals.
TildeMODEL v2018
Diese
Regel
fände
jedoch
keine
Anwendung
auf
vorformulierte
Standardverträge
und
ganz
allgemein
Verbraucherverträge.
However,
this
provision
should
not
apply
in
the
case
of
membership
contracts
and,
more
generally,
consumer
contracts.
TildeMODEL v2018