Übersetzung für "Gültige vorschriften" in Englisch
Mamère
und
deshalb
sollten
wir
zu
Recht
europaweit
gültige
Vorschriften
haben.
We
are
talking
about
migrating
birds,
we
are
talking
about
endangered
species,
and
it
is
right
that
we
have
Europeanwide
rules.
EUbookshop v2
Gültige
Vorschriften
im
Umgang
mit
Gasen
beachten.
Keep
to
the
current
regulations
concerning
the
handling
of
gases.
ParaCrawl v7.1
Ich
unterstütze
insbesondere
den
Schritt,
alte
Rechtsvorschriften
der
Europäischen
Union
aufzuheben
und
bestehende
nationale
Vorschriften
zum
Wettbewerb
im
privaten
Verkehrssektor
durch
einheitliche,
europaweit
gültige
Vorschriften
zu
ersetzen.
I
particularly
support
the
move
to
repeal
old
EU
legislation
and
replace
existing
national
rules
on
competition
in
the
public
transport
sector
with
standard
Europe-wide
rules.
Europarl v8
Der
Vorschlag
der
Kommission
bewegt
sich,
wie
viele
bereits
gültige
Vorschriften
und
weitere
erwartbare
Entwicklungen,
im
Spannungsfeld
zwischen
technischer
Machbarkeit
und
Anforderungen
des
Umwelt-
und
Gesundheitsschutzes.
Like
many
provisions
that
have
been
adopted
in
the
past
and
others
that
are
likely
to
be
adopted
in
the
future,
the
Commission
proposal
has
been
shaped
by
the
conflict
between
technical
feasibility
and
environmental
and
health
requirements.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
der
Kommission
bewegt
sich,
wie
viele
bereits
gültige
Vorschriften
und
weitere
erwartbare
Entwicklungen,
im
Spannungsfeld
zwischen
technischer
Machbarkeit
und
Anforderungen
des
Umwelt-
und
Gesundheitsschutzes.
Like
many
provisions
that
have
been
adopted
in
the
past
and
others
that
are
likely
to
be
adopted
in
the
future,
the
Commission
proposal
has
been
shaped
by
the
conflict
between
technical
feasibility
and
environmental
and
health
requirements.
TildeMODEL v2018
Die
Notwendigkeit,
EU-weit
gültige
Vorschriften
zu
haben,
die
allen
25
Mitgliedstaaten
den
Zugriff
auf
Verkehrsdaten
zum
Zwecke
der
Terrorismusbekämpfung
ermöglichen,
wurde
auch
vom
Europäischen
Rat
in
seiner
Erklärung
zum
Kampf
gegen
den
Terrorismus
vom
25.
März
2004
bekräftigt.
The
necessity
to
have
rules
at
EU
level
that
guarantee
the
availability
of
traffic
data
for
anti-terrorism
purposes
across
the
25
Member
States
was
confirmed
by
the
European
Council
in
its
Declaration
on
combating
terrorism
of
25
March
2004.
TildeMODEL v2018
Der
„Euro
5“-Vorschlag
enthält
EU-weit
gültige
Vorschriften
für
die
Begrenzung
der
von
Kraftfahrzeugen
verursachten
Emissionen
von
Luftschadstoffen,
insbesondere
der
Stickoxid-
und
Partikelemissionen
von
Dieselfahrzeugen.
The
draft
Euro
5
proposal
lays
down
common
EU
rules
on
the
construction
of
motor
vehicles
with
regard
to
their
emissions
of
atmospheric
pollutants,
both
particulates
and
nitrogen
oxides,
particularly
from
diesel
cars.
TildeMODEL v2018
Von
der
ICAO
wurden
eindeutige
und
insbesondere
international
gültige
Vorschriften
festgelegt,
um
Abbilder
menschlicher
Gesichter
analysieren
und
eindeutig
vergleichen
zu
können.
The
ICAO
has
defined
clear
and
in
particular
internationally
valid
rules
for
analyzing
and
clearly
comparing
images
of
human
faces.
EuroPat v2
In
unserem
Firmeneigenen
Technikum
werden
alle
Produkte
auf
Herz
und
Nieren
geprüft
–
weit
über
aktuell
gültige
Normen
und
Vorschriften
hinaus.
All
products
are
rigorously
inspected
–
far
beyond
the
current
applicable
standards
and
regulations
–
in
our
own
technical
centre.
ParaCrawl v7.1
Restposten
oder
ungereinigte
leere
Verpackungen
sollen
in
eine
geeignete
Anlage
verbrennt
oder
auf
eine
genehmigte
Sondermüll
deponiert
werden
nach
den
örtlich
oder
staatlich
gültige
Vorschriften.
Remainder
material
or
uncleaned
empty
packagings
have
to
be
incinerated
in
a
proper
installation
or
dumped
on
an
approved
landfill,
in
accordance
with
local
and
national
legislation.
ParaCrawl v7.1
Besonders
herausfordernd
ist
die
Tatsache,
dass
es
sich
hier
um
nationale
und
international
gültige
Vorschriften
und
Gesetze
handelt,
die
nicht
überall
harmonisiert
sind.
The
fact
that
this
involves
national
and
international
regulations
and
laws
that
are
not
harmonised
across
all
regions
presents
a
particular
challenge.
ParaCrawl v7.1
In
allen
Ländern
wird
es
für
die
Händler
und
Verlegungsfirmen
von
Interesse
sein,
zu
überprüfen,
ob
es
gleiche
Vorschriften
gibt
-
wie
zum
Beispiel
die
Vorschriften
der
auf
dem
GESAMTEN
EG-Gebiet
gültigen
EG-Normen,
ähnliche
Vorschriften
(wie
zum
Beispiel
die
Vorschriften
der
Normen
zur
Durchführung
der
EG-Richtlinien,
die
die
Mitgliedstaaten
dazu
verpflichten,
den
vorgegebenen
Richtlinien
zu
entsprechen
oder
auf
nationaler
Ebene
gültige
Vorschriften,
die
dem
Händler
oder
der
Verlegesfirma
spezielle
Verpflichtungen
auferlegen.
In
each
country
the
distributor
and
the
installer
must
verify
the
existence
of
the
same
standards
and
regulations-
such
as
EU
regulations
that
apply
to
ALL
the
European
Union
territory
-
similar
standards
(as
for
the
ones
adopted
by
each
EU
Member
State
to
achieve
the
objectives
contained
in
EU
Directives)
or
national
rules
that
could
lay
down
special
obligations
for
the
distributor
or
installer.
ParaCrawl v7.1
Aus
folgendem,
können
Sie
erfahren,
welche
gültige
gesetzliche
Vorschriften
unsere
Tätigkeit
regulieren
und
welche
Dokumentation
Sie
fär
die
Jagd
benütigen
sollten.
Here
you
can
find
legal
regulations
that
control
our
work
and
documentation
you
need
for
hunting
in
our
region.
ParaCrawl v7.1
In
Daten
aus
dem
Registrierungsprozess
sowie
sonstige
Daten
über
den
Benutzer
wird
Dritten
keine
Einsicht
gewährt,
noch
werden
diese
für
Dritte
zugänglich
sein,
mit
der
Ausnahme
von
Fällen,
in
denen
eine
solche
Pflicht
durch
gültige
Vorschriften
geregelt
ist.
Data
from
the
registration
process
and
other
information
about
a
User
will
not
be
made
available
to
a
third
party
and
it
will
not
be
accessible
to
a
third
party
except
in
a
case
where
such
an
obligation
is
prescribed
by
valid
regulations.
ParaCrawl v7.1
Nicht
gebrauchte
Spritzen
oder
Abfall
sollten
entsprechend
den
örtlich
gültigen
Vorschriften
entsorgt
werden.
Any
unused
product
or
waste
material
should
be
disposed
of
in
accordance
with
local
requirements.
EMEA v3
Die
gültigen
Vorschriften
sind
die
der
Seveso-II-Richtlinie.
The
current
provisions
are
those
established
by
the
Seveso
II
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Gültigkeit
dieser
Vorschriften
kann
durch
diese
Feststellung
nicht
in
Frage
gestellt
werden.
That
finding
cannot
call
into
question
the
validity
of
that
legislation.
TildeMODEL v2018
Nach
etwa
vierzig
Jahren
Gültigkeit
zeigen
diese
Vorschriften
mittlerweile
Anzeichen
der
Erschöpfung.
After
almost
forty
years
of
being
in
force,
these
rules
were
beginning
to
show
signs
of
exhaustion.
Europarl v8
Unsere
Produkte
entsprechen
den
gültigen
Normen
und
Vorschriften.
Our
products
comply
with
applicable
legal
standards
and
regulations.
CCAligned v1
Die
Anlage
entspricht
den
derzeit
gültigen
Vorschriften
des
DBV
und
der
EN.
This
frame
meets
the
requirements
of
DBV
and
EN.
ParaCrawl v7.1
Die
örtlich
gültigen
Vorschriften
für
die
Entsorgung
sind
dabei
zu
beachten
und
einzuhalten.
In
this
process,
local
waste
disposal
regulations
are
to
be
adhered
to.
ParaCrawl v7.1
Diese
Website
ist
für
informierte
Erwachsene
vorgesehen
und
entspricht
den
gültigen
Vorschriften.
This
Web
site
is
intended
for
informed
adults
and
is
in
conformance
with
all
regulations
in
effect.
ParaCrawl v7.1
Beachten
Sie
daher
die
für
Ihr
Land
gültigen
Vorschriften!
Please
observe
the
regulations
valid
for
your
country.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
gewährt
eine
Warengarantie
im
Bereich
der
Bestimmungen
der
allgemein
gültigen
Vorschriften.
The
seller
provides
a
warranty
for
the
goods
to
the
extent
of
existing
regulations.
ParaCrawl v7.1
Das
Reinheitsgebot
ist
die
älteste
heute
noch
gültige
lebensmittelrechtliche
Vorschrift
der
Welt.
The
Beer
Purity
Law
is
the
oldest
currently
applicable
food
regulation
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Details
sind
den
jeweils
gültigen
Vorschriften
zu
entnehmen.
Details
are
discernible
from
the
particular
applicable
regulations.
EuroPat v2
Unsere
Schilder
entsprechen
den
gültigen
gesetzlichen
Vorschriften.
Our
signs
comply
with
the
regulations
in
force.
CCAligned v1
Sie
sind
selbstverständlich
DLG
geprüft
und
entsprechen
den
gültigen
Vorschriften.
Of
course,
they
are
DLG
tested
and
correspond
with
the
valid
regulations.
ParaCrawl v7.1
Sowie
die
Sicherheit,
die
den
gültigen
Normen
und
Vorschriften
entspricht.
And
safe
because
our
stairs
comply
with
current
norms
and
regulations.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
dazu
wurden
die
in
Serbien
gültigen
nationalen
Vorschriften
vorgestellt.
In
contrast,
the
national
regulations
applicable
in
Serbia
were
presented.
ParaCrawl v7.1
Abfall
ist
nach
den
gültigen
Vorschriften
des
Campingplatzes
zu
sortieren.
Waste
has
to
be
sorted
according
to
the
applicable
regulations
of
the
campsite.
ParaCrawl v7.1
Die
derzeit
gültigen
Vorschriften
geben
diesbezüglich
keine
Anweisung.
There
is
no
official
indication
in
present
legislation.
ParaCrawl v7.1