Übersetzung für "Freut sich auf" in Englisch
Die
Kommission
freut
sich
auf
die
Fortsetzung
dieser
Debatte
mittels
der
bevorstehenden
Diskussionen.
The
Commission
looks
forward
to
continuing
this
debate
through
the
forthcoming
discussions.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
freut
sich
auf
die
Umsetzung
des
umfassenden
Politikrahmens
für
Maßnahmen.
The
European
Commission
looks
forward
to
the
implementation
of
the
comprehensive
framework
for
action.
Europarl v8
Der
Rat
freut
sich
auf
Vorschläge
der
Kommission
zu
Jugendpolitik
und
Bildungspolitik.
The
Council
looks
forward
to
the
Commission's
proposals
on
youth
policy
and
education
policy.
Europarl v8
Phin
Santel,
der
auf
Khmerbird
bloggt,
freut
sich
auf
die
Veranstaltung:
Phin
Santel,
who
blogs
at
Khmerbird,
is
excited
about
the
event:
GlobalVoices v2018q4
Die
Band
freut
sich
sehr
auf
ihre
bevorstehende
Tour.
The
band
are
very
excited
about
their
upcoming
tour.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
freut
sich
auf
seine
Geburtstagsparty.
Tom
is
looking
forward
to
his
birthday
party.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
freut
sich
auf
seinen
Ruhestand.
Tom
is
looking
forward
to
retirement.
Tatoeba v2021-03-10
Kuwaiti
Rashed
Alroomi
freut
sich
bereits
auf
den
nächsten
World
Cup.
Meanwhile,
Kuwaiti
Rashed
Alroomi
is
already
looking
forward
to
the
next
world
cup.
GlobalVoices v2018q4
Sie
freut
sich
auf
die
weitere
Zusammenarbeit
mit
Frau
Pillay
und
ihrem
Amt.
The
EU
looks
forward
to
continuing
the
cooperation
with
Ms
Pillay
and
her
Office.
TildeMODEL v2018
Er
freut
sich
auf
Spaß
mit
der
Geisha,
das
ist
klar.
He's
anticipating
laughs,
I
can
tell,
with
the
geisha.
OpenSubtitles v2018
Wer
freut
sich
auf
eine
Runde
Schubert?
Who's
ready...
for
a
little
Schubert?
OpenSubtitles v2018
Kelly
freut
sich
wirklich
auf
heute
Abend.
So,
uh,
Kelly
--
she's
really
looking
forward
to
tonight.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
noch
nicht
da,
aber
freut
sich
auf
seine
Familie.
He's
not
back
home
yet,
but
he's
excited
to
see
his
family.
OpenSubtitles v2018
Sie
freut
sich
so
auf
den
Tanz,
den
würde
sie
nie
verpassen.
Becky's
so
excited
about
the
dance,
she
would
never
miss
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Universität
freut
sich
auf
dich.
They
were
enthusiastic
to
have
you.
OpenSubtitles v2018
Dein
Großvater
freut
sich
schon
auf
dich.
Grandpa's
excited
to
see
you.
OpenSubtitles v2018
Der
Boss
freut
sich
schon
auf
dich.
Our
boss
has
been
looking
for
you.
OpenSubtitles v2018
Wer
freut
sich
auf
sein
Geburtstagsessen?
So...
who's
ready
for
their
birthday
dinner?
Me!
OpenSubtitles v2018
Die
Bevölkerung
von
Charles
Town
freut
sich
auf
euren
und
meinen
Tod.
The
people
of
Charles
Town
are
eager
to
see
you
and
me
dead.
OpenSubtitles v2018
Er
freut
sich
schon
auf
Ihre
Geschichten.
He
says,
he's
looking
forward
to
hearing
the
stories
you're
going
to
tell
him.
OpenSubtitles v2018
Dein
kleiner
Bruder
freut
sich
wie
verrückt
auf
dich!
Your
brother
has
been
bouncing
offthe
walls.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
Mädchen
in
Frankfurt
freut
sich
schon
so
auf
dich.
But
the
girl
in
Frankfurt
is
so
looking
forward
to
you
coming.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
er
freut
sich
auf
den
Weihnachtsmann.
I
thought
he
was
excited
to
come
see
Santa.
I
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Tochter
freut
sich
auf
den
Umzug.
And
now
your
daughter
can't
wait
to
get
away
from
you.
OpenSubtitles v2018
Miss
Jane
Fairfax
freut
sich
auf
den
Ball.
Miss
Jane
Fairfax
is
looking
forward
to
the
ball.
OpenSubtitles v2018
Christian
freut
sich
auf
Zuhause,
nicht?
I
think
Christian
is
looking
forward
to
getting
back
home,
right?
OpenSubtitles v2018
Sie
freut
sich
auf
die
nächste
Show.
She's
looking
forward
to
the
next
show.
OpenSubtitles v2018